Return to Video

O scurtă istorie a religiei în artă - TED-Ed

  • 0:07 - 0:12
    Doar în ultimele sute de ani
    civilizaţia vestică expune arta în muzee,
  • 0:12 - 0:16
    cel puţin în muze care arată
    ca instituţiile publice de azi.
  • 0:17 - 0:21
    Înainte de asta, pentru majoritatea,
    arta servea altor scopuri.
  • 0:21 - 0:23
    Ce numim azi arte frumoase
  • 0:23 - 0:27
    a fost inițial modul în care oamenii
    experimentau estetica în religie.
  • 0:28 - 0:32
    Picturile, sculpturile, textilele şi
    decorarea manuscriselor
  • 0:32 - 0:34
    au fost mass-media vremii lor,
  • 0:34 - 0:37
    furnizând imagini vii
    ce însoţeau poveştile vremilor.
  • 0:39 - 0:44
    Arta vestică avea acelaşi rol utilitar
    ca şi al altor culturi din lume,
  • 0:45 - 0:50
    care nici măcar nu aveau
    un cuvânt pentru artă.
  • 0:50 - 0:53
    Deci cum definim ce numim noi artă?
  • 0:53 - 0:59
    În general sunt opere care transmit vizual
    înţelesuri dincolo de limbaj,
  • 0:59 - 1:03
    prin reprezentarea sau prin aranjarea
    elementelor vizuale în spaţiu.
  • 1:04 - 1:09
    Dovezi ale puterii iconografiei
    – transmiterea ideilor prin imagini –
  • 1:09 - 1:14
    abundă în formele de artă
    din istoria religiilor majore ale lumii.
  • 1:14 - 1:19
    Aproape toate au trecut, la un moment dat,
    printr-o perioadă aniconică.
  • 1:20 - 1:24
    Aniconismul interzice
    reprezentări vizuale ale divinului,
  • 1:24 - 1:31
    pentru a evita idolatria sau confuzia
    între icoană şi divinitatea însăşi,
  • 1:31 - 1:36
    păstrând astfel autenticitatea
    în relaţia dintre individ şi divin.
  • 1:37 - 1:40
    Totuşi, asta e greu de respectat,
    deoarece nevoia imperioasă
  • 1:40 - 1:43
    de reprezentare şi reinterpretare
    a lumii înconjurătoare
  • 1:43 - 1:46
    e un impuls greu de stăpânit.
  • 1:46 - 1:51
    Deşi azi, reprezentarea lui Allah
    sau a profetului Mahomed e interzisă,
  • 1:51 - 1:54
    regăsim celebrarea abstractă a divinului
  • 1:54 - 2:00
    în design-ul arabescurilor islamice
    – cu înflorituri măiestre de pensulă –
  • 2:00 - 2:01
    şi în caligrafia arabă,
  • 2:01 - 2:05
    unde cuvintele profetului au dublul rol
    de literatură şi artă vizuală.
  • 2:06 - 2:10
    La fel, în arta din perioada timpurie
    a creştinismului şi budismului,
  • 2:10 - 2:13
    prezenţa divină a lui Cristos şi Buddha
    nu apare în formă umană,
  • 2:14 - 2:16
    ci e reprezentată prin simboluri.
  • 2:16 - 2:21
    În fiecare caz, reprezentarea iconografică
    e utilizată ca o formă de adorație.
  • 2:21 - 2:25
    Reprezentările antropomorfice,
    – reprezentarea în formă umană –
  • 2:25 - 2:29
    s-a răspândit până la urmă
    în aceste religii, doar secole mai târziu,
  • 2:29 - 2:32
    sub influenţa tradiţiilor culturale
    din jurul lor.
  • 2:34 - 2:37
    Istoric vorbind,
    aprecierea artelor vizuale
  • 2:37 - 2:40
    – dincolo de funcţia tradiţională,
    religioasă sau socială –
  • 2:40 - 2:42
    e un concept relativ nou.
  • 2:42 - 2:45
    Astăzi, fetişizăm fetişul,
    cum s-ar spune.
  • 2:45 - 2:47
    Vizităm muzee să vedem artă străveche,
  • 2:47 - 2:53
    dar o admirăm ruptă de contextul
    pentru care a fost creată original.
  • 2:53 - 2:55
    S-ar putea spune că privitorul modern
  • 2:55 - 2:59
    e privat de bogăţia sensurilor ei
    ca artă contemporană,
  • 2:59 - 3:03
    ea fiind relevantă pentru timpul său,
    exprimându-se în limba sa culturală.
  • 3:04 - 3:08
    Se poate spune și că evoluţia artei
    e o conversaţie continuă,
  • 3:09 - 3:14
    prezentul nostru contemporan devenind
    trecutul clasic al generaţiilor viitoare.
  • 3:14 - 3:20
    E o conversaţie ce reflectă ideologiile,
    miturile, sistemul de credinţe şi tabuuri
  • 3:20 - 3:23
    şi multe alte aspecte ale lumii
    în care a fost creată.
  • 3:23 - 3:28
    Nu înseamnă că o lucrare din altă vreme,
    creată atunci cu un anumit scop,
  • 3:28 - 3:32
    e moartă sau că nu mai are nimic
    de oferit privitorului modern.
  • 3:32 - 3:36
    Chiar dacă într-un muzeu, operele de artă
    din alte locuri şi timpuri
  • 3:36 - 3:39
    sunt aşezate unele lângă altele,
    izolate de mediul lor original,
  • 3:39 - 3:42
    juxtapunerea lor are beneficii.
  • 3:42 - 3:45
    Expoziţiile sunt organizate de curatori,
  • 3:45 - 3:50
    oameni cu măiestrie în recontextualizarea
    sau combinarea artefactelor culturale
  • 3:50 - 3:52
    într-o prezentare colectivă.
  • 3:53 - 3:58
    Putem apoi privi arta prin prisma
    unei teme comune,
  • 3:58 - 4:01
    puțin evidentă într-o singură lucrare
    până când nu stă lângă o alta,
  • 4:01 - 4:05
    când noile înţelesuri ce derivă
    din alăturare ne îndeamnă să reflectăm.
  • 4:06 - 4:09
    Pătrunşi de acest sentiment,
    putem vedea fiecare operă de artă
  • 4:09 - 4:15
    ca pe o parte a unui întreg nedefinit
    al experienţelor umane trecute,
  • 4:15 - 4:22
    o cărare spre noi, care continuă cu noi,
    pe care oricine poate păşi.
Title:
O scurtă istorie a religiei în artă - TED-Ed
Description:

Urmăriţi lecţia la: http://ed.ted.com/lessons/a-brief-history-of-religion-in-art-ted-ed

Înainte să punem arta în muzee, aceasta a fost folosită în principal ca o completare vizuală a poveştilor religioase. Mai sunt relevante pentru noi azi aceste picturi, sculpturi, textile şi decoraţii? Jermiah Dickey descrie evoluţia artei în ochii publicului şi explică cum poate vizitatorul modern să vadă istoria artei ca o continuă discuţie globală.

Lecţie şi animaţie TED-Ed.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:38

Romanian subtitles

Revisions Compare revisions