Sculptures that’d be at home in the deep sea
-
0:01 - 0:03我是在台湾出生的。
-
0:03 - 0:04我成长于一个身边满是
-
0:04 - 0:07各式五金杂货铺的环境。
-
0:07 - 0:09我很喜欢去逛夜市。
-
0:09 - 0:11我喜爱夜市的热闹和能量,
-
0:11 - 0:14那儿色彩斑斓,灯火通明,有着各种玩具。
-
0:14 - 0:17每每光顾,我都能有意外惊喜,
-
0:17 - 0:21比如插着吸管当天线的西瓜啦,
-
0:21 - 0:24或者是有着红色莫霍克发型的狗宝宝啦。
-
0:24 - 0:27我在成长的阶段,就很喜欢拆解玩具,
-
0:27 - 0:29任何我在家里能找到的玩具,都拆。
-
0:29 - 0:32比如,我兄弟的玩具枪,他不在家我就把它给拆了。
-
0:32 - 0:34我也喜欢弄些东西
-
0:34 - 0:36可以让人去探索和玩的。
-
0:36 - 0:38在我早期的这些设备装置中,
-
0:38 - 0:40我会用到塑料布,塑料袋,
-
0:40 - 0:42和我在五金杂货铺里找得到的东西
-
0:42 - 0:43或者是自家附近有的东西。
-
0:43 - 0:46我会用到比如荧光笔,
-
0:46 - 0:49和水混合后,泵压经过塑料管子,
-
0:49 - 0:52创建起这些发光循环系统,
-
0:52 - 0:54人们可以在其中穿行并欣赏。
-
0:54 - 0:57我之所以喜欢这样的材料,是因为它们的外观,
-
0:57 - 1:00它们给人带来的感觉,也因为它们的成本不会太贵。
-
1:00 - 1:03我也喜欢做一些能够和身体的部位进行互动的装置。
-
1:03 - 1:05我把摄像头,LED灯
-
1:05 - 1:07和一堆电线绑到我的腰上,
-
1:07 - 1:09然后对着我的肚脐眼进行录像,
-
1:09 - 1:10用另一种角度
-
1:10 - 1:13看世界。
-
1:13 - 1:15(观众笑声)
-
1:15 - 1:18我也喜欢改装家电。
-
1:18 - 1:19这是一个自动夜灯。
-
1:19 - 1:20也许你们当中某些人家里也有。
-
1:20 - 1:22我把光线感应器切了下来,
-
1:22 - 1:24加上条延长线,
-
1:24 - 1:25用橡皮泥
-
1:25 - 1:27把它粘在电视机上,
-
1:27 - 1:29然后我让我的眼球活动出现在电视上,
-
1:29 - 1:31用我眼睛的黑色部分
-
1:31 - 1:33让光线感应器以为是晚上了,
-
1:33 - 1:35所以它就点亮灯泡。
-
1:35 - 1:37眼白和眼皮部分,
-
1:37 - 1:39让光线感应器当成了白天,
-
1:39 - 1:42它于是就把灯泡熄灭。
-
1:42 - 1:44我曾想要搜集更多的不同型的眼睛图像,
-
1:44 - 1:46所以我就用自行车头盔,
-
1:46 - 1:49一些灯泡和电视机做了这个装置,
-
1:49 - 1:51以便于让其他人带上头盔
-
1:51 - 1:54好拍下他们的眼睛。
-
1:54 - 1:57这个装置也让我得以
-
1:57 - 1:58将其他人的眼睛图像符号化,
-
1:58 - 2:00这样我就有各式各样的眼睛图像可用在
-
2:00 - 2:03我的其他的作品上。
-
2:09 - 2:11这个作品有四只眼睛。
-
2:11 - 2:12每个眼睛控制一个不同的装置。
-
2:14 - 2:16屏幕上的这只眼睛指挥电视机转动。
-
2:16 - 2:19这只眼睛触发塑料管充气的动作。
-
2:19 - 2:22这只眼睛可以触发播放录像看到另外一个装置的制作过程。
-
2:22 - 2:26这两只眼睛能够触动装在瓶子里的荧光水。
-
2:26 - 2:28这些装置,其中很多在后来被展示于
-
2:28 - 2:31博物馆,双年展,三年展。
-
2:31 - 2:33世界各地都有。
-
2:33 - 2:35我喜欢科学和生物学。
-
2:35 - 2:38在2007年,我在史密森自然历史博物馆
-
2:38 - 2:40做一个奖学金研究,
-
2:40 - 2:43观察海洋里的发光生物体。
-
2:43 - 2:46我喜欢这些生物。我喜欢它们的样子,喜欢它们的触感。
-
2:46 - 2:49它们柔软,光滑。
-
2:49 - 2:51我也着迷于在它们的环境里,
-
2:51 - 2:52它们是怎样利用光的,
-
2:52 - 2:54或者是用来吸引配偶,或者是用来自保,
-
2:54 - 2:57或者是用来吸引猎物。
-
2:57 - 2:59从这项研究中,我得到很多启发和灵感并将其应用于我的作品。
-
2:59 - 3:04例如物体的运动,或是不同的光线变化。
-
3:06 - 3:08所以我在我的工作室里开始收集大量的
-
3:08 - 3:10各种类型的物料
-
3:10 - 3:12进行实验。
-
3:12 - 3:13试试这个,试试那个,
-
3:13 - 3:16看看用它们我可以造出什么样的东西。
-
3:16 - 3:18我用到了很多电脑上的散热风扇,
-
3:18 - 3:22把它们放在了一起看看会怎么样。
-
3:22 - 3:24这是一个8千平方英尺的装置,
-
3:24 - 3:25由许多不同部件组成,
-
3:25 - 3:29有的吊在天花板上,有的是在地上。
-
3:29 - 3:30从远处看,它们有点像外星生物,
-
3:30 - 3:32可是当你走近看,
-
3:32 - 3:33它们其实都是用些黑色的垃圾袋
-
3:33 - 3:35或是特百惠塑料盒子做成的。
-
3:35 - 3:38我在这里想和大家分享的就是:
-
3:38 - 3:43平凡日常的东西也可以变身成为魔幻神奇的事物。
-
3:55 - 4:01(观众掌声)
-
4:53 - 4:55谢谢大家。
-
4:55 - 4:58(观众掌声)
- Title:
- Sculptures that’d be at home in the deep sea
- Speaker:
- Shih Chieh Huang
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:14
Retired user approved Chinese, Simplified subtitles for Sculptures that’d be at home in the deep sea | ||
HUI XU accepted Chinese, Simplified subtitles for Sculptures that’d be at home in the deep sea | ||
HUI XU edited Chinese, Simplified subtitles for Sculptures that’d be at home in the deep sea | ||
HUI XU edited Chinese, Simplified subtitles for Sculptures that’d be at home in the deep sea | ||
HUI XU edited Chinese, Simplified subtitles for Sculptures that’d be at home in the deep sea | ||
HUI XU commented on Chinese, Simplified subtitles for Sculptures that’d be at home in the deep sea | ||
Gena Volz edited Chinese, Simplified subtitles for Sculptures that’d be at home in the deep sea | ||
Gena Volz edited Chinese, Simplified subtitles for Sculptures that’d be at home in the deep sea |
HUI XU
小修改