Return to Video

Инсталляции словно со дна морского

  • 0:01 - 0:03
    Я родился в Тайване.
  • 0:03 - 0:04
    Я рос в окружении
  • 0:04 - 0:07
    различных хозяйственных магазинов.
  • 0:07 - 0:09
    Мне нравится ходить на ночные рынки.
  • 0:09 - 0:11
    Я люблю дух ночных рынков:
  • 0:11 - 0:14
    цвета, огни, игрушки,
  • 0:14 - 0:17
    все те неожиданные вещи,
    которые я здесь нахожу,
  • 0:17 - 0:21
    такие как арбуз с соломинками
  • 0:21 - 0:24
    или щенки с ирокезами.
  • 0:24 - 0:27
    Когда я был ребёнком,
    мне нравилось разбирать на части
  • 0:27 - 0:29
    любые игрушки, которые я мог найти дома,
  • 0:29 - 0:32
    даже пневматический пистолет
    моего брата, пока его не было дома.
  • 0:32 - 0:34
    Мне также нравится создавать инсталляции,
  • 0:34 - 0:36
    которыми бы наслаждались люди.
  • 0:36 - 0:38
    В своих ранних работах
  • 0:38 - 0:40
    я использовал пластиковые листы,
    полиэтиленовые пакеты
  • 0:40 - 0:42
    и другие материалы,
    которые я мог найти в магазине
  • 0:42 - 0:43
    или дома.
  • 0:43 - 0:46
    Я взял текстовые маркеры
  • 0:46 - 0:49
    и пропустил их
    через пластиковые трубки с водой —
  • 0:49 - 0:52
    так получилась светящаяся
    циркуляционная система,
  • 0:52 - 0:54
    через которую люди могли ходить
    и любоваться.
  • 0:54 - 0:57
    Мне нравятся эти материалы из-за того,
    как они выглядят,
  • 0:57 - 1:00
    какие они на ощупь, кроме того,
    они доступны по цене.
  • 1:00 - 1:03
    Мне нравится делать инсталляции,
    работающие при помощи человека.
  • 1:03 - 1:05
    Я взял камеру, светодиодные лампы
  • 1:05 - 1:07
    и амортизирующий трос,
    обмотал вокруг талии,
  • 1:07 - 1:09
    чтобы снимать свой пупок
  • 1:09 - 1:10
    с различных ракурсов
  • 1:10 - 1:13
    и проверить, чем он занимается.
  • 1:13 - 1:15
    (Смех)
  • 1:15 - 1:18
    Мне нравится модифицировать
    бытовую технику.
  • 1:18 - 1:19
    Это автоматический светильник.
  • 1:19 - 1:20
    Некоторые из вас пользуются таким дома.
  • 1:20 - 1:22
    Я отрезал датчик света,
  • 1:22 - 1:24
    добавил кабель
  • 1:24 - 1:25
    и с помощью пластилина
  • 1:25 - 1:27
    прикрепил это к телевизору,
  • 1:27 - 1:29
    затем я записал на видео свой глаз,
  • 1:29 - 1:31
    и используя свой зрачок,
  • 1:31 - 1:33
    создавал для датчика света ночное время,
  • 1:33 - 1:35
    и лампочка загоралась.
  • 1:35 - 1:37
    Белок моего глаза и веко
  • 1:37 - 1:39
    создавали для датчика дневное время,
  • 1:39 - 1:42
    и лампочка выключалась.
  • 1:42 - 1:44
    Мне хотелось записать различные типы глаз.
  • 1:44 - 1:46
    Для создания этого устройства
    я использовал велосипедные шлемы,
  • 1:46 - 1:49
    разные лампочки и телевизоры.
  • 1:49 - 1:51
    Людям проще надеть такой шлем,
  • 1:51 - 1:54
    чтобы записать видео глаз.
  • 1:54 - 1:57
    Это устройство позволяет мне символически
  • 1:57 - 1:58
    «извлечь» глаза других людей;
  • 1:58 - 2:00
    так я смог записать множество разных глаз
  • 2:00 - 2:03
    для моих других инсталляций.
  • 2:09 - 2:11
    В этой инсталляции четыре глаза.
  • 2:11 - 2:13
    Каждый глаз контролирует
    отдельное устройство.
  • 2:13 - 2:16
    Этот глаз поворачивает телевизор.
  • 2:16 - 2:19
    Этот глаз надувает полиэтиленовую трубку.
  • 2:19 - 2:22
    Этот глаз переключает видео,
    где собирается другое устройство.
  • 2:22 - 2:26
    А эти два глаза включают светящуюся воду.
  • 2:26 - 2:28
    Многие из этих инсталляций выставлялись
  • 2:28 - 2:31
    в музеях и на выставках
    каждые два-три года
  • 2:31 - 2:33
    по всему миру.
  • 2:33 - 2:35
    Мне нравится наука и биология.
  • 2:35 - 2:38
    В 2007 году я проводил исследования
  • 2:38 - 2:40
    в Смитсоновском музее
    естественной истории,
  • 2:40 - 2:43
    наблюдая за биолюминесцентными
    морскими организмами.
  • 2:43 - 2:46
    Мне нравятся эти существа:
    то, как они выглядят и какие они на ощупь.
  • 2:46 - 2:49
    Они мягкие и скользкие.
  • 2:49 - 2:51
    Я был очарован тем,
    как они используют свет
  • 2:51 - 2:52
    в окружающей их среде
  • 2:52 - 2:54
    для привлечения партнёра, самообороны
  • 2:54 - 2:57
    или добычи пищи.
  • 2:57 - 2:59
    Это исследование вдохновило меня
    работать по-разному,
  • 2:59 - 3:04
    например, с движениями или формами света.
  • 3:06 - 3:08
    Я начал собирать
  • 3:08 - 3:10
    различные типы материалов в своей студии,
  • 3:10 - 3:12
    чтобы просто экспериментировать,
  • 3:12 - 3:13
    пытаться сделать так или эдак
  • 3:13 - 3:16
    и проверить, какие инсталляции
    я могу придумать.
  • 3:16 - 3:18
    Я взял компьютерные вентиляторы охлаждения
  • 3:18 - 3:22
    и соединил их вместе, чтобы посмотреть,
    что из этого выйдет.
  • 3:22 - 3:24
    Эта инсталляция площадью около
    743 квадратных метров
  • 3:24 - 3:25
    состоит из нескольких разных частей,
  • 3:25 - 3:29
    одни из которых свисают с потолка,
    а другие расположены на полу.
  • 3:29 - 3:30
    Издалека они похожи на пришельцев,
  • 3:30 - 3:32
    но приглядитесь,
  • 3:32 - 3:33
    они сделаны из чёрных мешков для мусора
  • 3:33 - 3:35
    и контейнеров Tupperware.
  • 3:35 - 3:38
    Мне хотелось показать вам,
    как простые вещи
  • 3:38 - 3:43
    могут превратиться во что-то
    волшебное и удивительное.
  • 3:55 - 4:01
    (Аплодисменты)
  • 4:53 - 4:55
    Спасибо.
  • 4:55 - 4:58
    (Аплодисменты)
Title:
Инсталляции словно со дна морского
Speaker:
Ши Цзе Хуан
Description:

В молодости Ши Цзе Хуану очень нравилось разбирать на части игрушки и исследовать прилавки ночных рынков в Тайване в поисках неожиданных вещей. Сегодня участник проекта TED Fellow создаёт необычные инсталляции, которые, кажется, живут своей собственной жизнью: они моргают глазами, шевелят щупальцами, а некоторые их части светятся, словно биолюминесцентные морские существа.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:14

Russian subtitles

Revisions Compare revisions