海底にすんでいそうな生物たち
-
0:01 - 0:03私は台湾で生まれました
-
0:03 - 0:04生まれ育った地域には
-
0:04 - 0:07いろいろな金物店があります
-
0:07 - 0:09夜店を歩くのが好きで
-
0:09 - 0:11活気ある屋台の
色や明り おもちゃ -
0:11 - 0:14活気ある屋台の
色や明り おもちゃ -
0:14 - 0:17そして
奇想天外な品物が好きです -
0:17 - 0:21例えば アンテナみたく
ストローがささったたスイカや -
0:21 - 0:24モヒカンの子犬たちに
愛着が湧きます -
0:24 - 0:27幼い頃は
おもちゃを分解するのも好きでした -
0:27 - 0:29弟のBB銃であろうと
-
0:29 - 0:32家のおもちゃは
何でも分解しました -
0:32 - 0:36探検して遊べるような場所を
作るのも好きです -
0:36 - 0:38これら装置の材料は
-
0:38 - 0:40プラスチックシートやポリ袋など
-
0:40 - 0:42金物店や家にある物です
-
0:42 - 0:43金物店や家にある物です
-
0:43 - 0:46蛍光ペンを水に溶かした液体を
-
0:46 - 0:49プラスチック管に通して
-
0:49 - 0:52光を放って循環する装置を作り
-
0:52 - 0:54人が通って楽しめるようにします
-
0:54 - 0:58これらの装置の
見た目や触感が好きです -
0:58 - 1:00そして価格も良心的です
-
1:00 - 1:03体の一部と連動する装置も作ります
-
1:03 - 1:05カメラとLEDライト―
-
1:05 - 1:07バンジーコードを腰に固定して
-
1:07 - 1:10へそを録画すると
違う視点から見られて -
1:10 - 1:13へその動きがわかります
-
1:13 - 1:15(笑)
-
1:15 - 1:18家電を改造するのも好きです
-
1:18 - 1:20ごく普通の自動点灯ライトから
-
1:20 - 1:22センサーを取り出し
-
1:22 - 1:24延長コードに取り付け
-
1:24 - 1:25粘土を使って
-
1:25 - 1:27テレビに貼り付けます
-
1:27 - 1:29録画した私の目の
-
1:29 - 1:33黒目の部分を
センサーは夜だと錯覚して -
1:33 - 1:35電球を点灯します
-
1:35 - 1:37白目とまぶたで
-
1:37 - 1:39センサーは日中と錯覚し
-
1:39 - 1:42電球は消えます
-
1:42 - 1:44色々な目の映像を集めたくて
-
1:44 - 1:46ヘルメットに
電球とテレビを取り付けて -
1:46 - 1:49この装置を作りました
-
1:49 - 1:54ヘルメット型にすることで
目の録画が簡単になりました -
1:54 - 1:57この装置を使うことで
他の目の映像も -
1:57 - 1:58集められます
-
1:58 - 2:00様々な目の映像を集め
-
2:00 - 2:03私の作品に使いました
-
2:09 - 2:11この作品の4つの目は
-
2:11 - 2:13各自違った装置を制御します
-
2:13 - 2:16この目は
テレビを回転させています -
2:16 - 2:19この目は
プラスチック管を膨らませ -
2:19 - 2:22この目は 別の装置の製造過程の
ビデオを見ています -
2:22 - 2:26これら2つの目は
液体を発光させています -
2:26 - 2:28これら作品の多くは
-
2:28 - 2:31美術館や博覧会など
-
2:31 - 2:33世界中で見ることができます
-
2:33 - 2:35自然科学と生物学も好きです
-
2:35 - 2:382007年
スミソニアン自然史博物館で -
2:38 - 2:40研究員をしていて
-
2:40 - 2:43発光する海棲生物を
研究していました -
2:43 - 2:46これら生き物の
見た目や触感が好きです -
2:46 - 2:48柔らかくてヌルヌルしています
-
2:48 - 2:52自分たちの生息地に明りを灯して
-
2:52 - 2:54異性を魅了したり 自己防衛したり
-
2:54 - 2:57餌をおびき寄せる手法に
魅せられました -
2:57 - 2:59発光生物の動きや
点灯パターンなど -
2:59 - 3:04この研究から
あらゆるヒントを得ました -
3:06 - 3:10そこで私は異なるタイプの材料を
たくさん集め -
3:10 - 3:13あれもこれも試して実験を重ね
-
3:13 - 3:16どんな生き物が作れるかやってみました
-
3:16 - 3:18大量のPC用冷却ファンを
-
3:18 - 3:22全部つなげるとどうなるか
試しました -
3:22 - 3:24この装置は約750平方メートルで
多様な生き物から成り -
3:24 - 3:25この装置は約750平方メートルで
多様な生き物から成り -
3:25 - 3:29生き物は天井からぶら下げたり
床に置いていたりします -
3:29 - 3:30離れると宇宙人のようですが
近付くと― -
3:30 - 3:32離れると宇宙人のようですが
近付くと― -
3:32 - 3:33黒いゴミ袋とタッパーで
できています -
3:33 - 3:35黒いゴミ袋とタッパーで
できています -
3:35 - 3:38ありふれた物が生まれ変わり
-
3:38 - 3:42私たちに魔法のような
感動を与えてくれるのです -
3:55 - 4:01(拍手)
-
4:53 - 4:55ありがとうございました
-
4:55 - 4:58(拍手)
- Title:
- 海底にすんでいそうな生物たち
- Speaker:
- シンチェン・ファン
- Description:
-
芸術家のシンチェン・ファンは、幼い頃、おもちゃを分解したり、台湾の夜店に並ぶ奇想天外な品物を見るのが大好きでした。今回彼は、まばたきをしたり触手を広げて発光する、まるで生きているように見える深海の発光生物の立体作品をお見せします。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:14
Yuko Yoshida approved Japanese subtitles for Sculptures that’d be at home in the deep sea | ||
Yuko Yoshida edited Japanese subtitles for Sculptures that’d be at home in the deep sea | ||
Yuko Yoshida edited Japanese subtitles for Sculptures that’d be at home in the deep sea | ||
Yuko Yoshida edited Japanese subtitles for Sculptures that’d be at home in the deep sea | ||
Masami Mutsukado and Kacie Wright accepted Japanese subtitles for Sculptures that’d be at home in the deep sea | ||
Masami Mutsukado and Kacie Wright edited Japanese subtitles for Sculptures that’d be at home in the deep sea | ||
Masami Mutsukado and Kacie Wright edited Japanese subtitles for Sculptures that’d be at home in the deep sea | ||
Yuko Masubuchi edited Japanese subtitles for Sculptures that’d be at home in the deep sea |