Return to Video

Skulpture kojima bi dom bilo dno oceana

  • 0:01 - 0:03
    Rođen sam na Tajvanu.
  • 0:03 - 0:04
    Odrastao sam okružen trgovinama
  • 0:04 - 0:07
    građevinskim materijalom i kućanskom opremom,
  • 0:07 - 0:09
    volim posjećivati noćne tržnice.
  • 0:09 - 0:11
    Volim njihovu energiju,
  • 0:11 - 0:14
    boje, svijetla, igračke,
  • 0:14 - 0:17
    i sve ono neočekivano na što mogu naići kada odem tamo,
  • 0:17 - 0:21
    kao što je lubenica sa slamkama kao antenama
  • 0:21 - 0:23
    ili psići s indijanskom frizurom.
  • 0:24 - 0:27
    Kada sam odrastao
    volio sam rastavljati igračke,
  • 0:27 - 0:29
    sve koje sam pronašao u kući,
  • 0:29 - 0:32
    kao što je bratov zračni
    pištolj, dok nije bio kod kuće.
  • 0:32 - 0:34
    Volio sam stvarati scenografiju
  • 0:34 - 0:36
    za istraživanje i igru.
  • 0:36 - 0:38
    U ranim instalacijama,
  • 0:38 - 0:40
    uzeo bih plastične plahte i vrećice,
  • 0:40 - 0:42
    i druge stvari koje bih pronašao u trgovini
  • 0:42 - 0:43
    ili oko kuće.
  • 0:43 - 0:46
    Uzeo bih markere,
  • 0:46 - 0:49
    pomiješao s vodom,
    pustio kroz plastične cijevi,
  • 0:49 - 0:52
    i stvorio ove svijetleće
    cirkulatorne sustave
  • 0:52 - 0:54
    kroz koje bi ljudi hodali i uživali.
  • 0:54 - 0:57
    Volim te materijale zbog
    toga kako izgledaju,
  • 0:57 - 1:00
    kakvi su na dodir i jer su dostupni.
  • 1:00 - 1:03
    Isto tako, volio sam izrađivati
    uređaje za neke dijelove tijela.
  • 1:03 - 1:05
    Tako bih uzeo kameru, LED svijećice
  • 1:05 - 1:07
    i uže za bungee jumping i
    povezao to oko struka,
  • 1:07 - 1:09
    i snimao bih svoj pupak,
  • 1:09 - 1:10
    kako bih dobio drugačiju perspektivu
  • 1:10 - 1:13
    i vidio što čini.
  • 1:13 - 1:15
    (Smijeh)
  • 1:15 - 1:18
    Volio sam i modificirati kućanske aparate.
  • 1:18 - 1:19
    Ovo je automatska noćna svjetiljka.
  • 1:19 - 1:20
    Neki od vas ih možda imaju kod kuće.
  • 1:20 - 1:22
    Izrezao bih senzor za svijetlost,
  • 1:22 - 1:24
    dodao produžni kabl,
  • 1:24 - 1:25
    omotao masom za modeliranje,
  • 1:25 - 1:27
    i pričvrstio na televiziju,
  • 1:27 - 1:29
    i onda bih snimio svoje oko,
  • 1:29 - 1:31
    i usmjeravajući taman
    dio oka
  • 1:31 - 1:33
    prevario bih senzor da misli da je noć,
  • 1:33 - 1:35
    i tako palio žarulju.
  • 1:35 - 1:37
    Bjeloočnica i kapak
  • 1:37 - 1:39
    bi ga varali da misli da je dan,
  • 1:39 - 1:42
    pa bi gasio svijetlo.
  • 1:42 - 1:44
    Želio sam skupiti više tipova očiju,
  • 1:44 - 1:46
    pa sam napravio ovaj uređaj
    koristeći biciklističke kacige,
  • 1:46 - 1:49
    nekoliko žarulja i televizora.
  • 1:49 - 1:51
    Tako je bilo jednostavno
    drugima nositi kacigu
  • 1:51 - 1:54
    i snimati oči.
  • 1:54 - 1:57
    Taj uređaj mi omogućuje da simbolički
  • 1:57 - 1:58
    uzmem oči nekoga drugog,
  • 1:58 - 2:00
    tako da imam različite
    oči koje mogu koristiti
  • 2:00 - 2:03
    za svoje druge skulpture.
  • 2:09 - 2:11
    Ova ima četvore oči.
  • 2:11 - 2:13
    Svako oko upravlja različitim uređajem.
  • 2:13 - 2:16
    Ovo oko upravlja zakretanjem
    televizora na kojem se nalazi.
  • 2:16 - 2:19
    Ovo oko napuhuje plastičnu cijev.
  • 2:19 - 2:22
    Ovo oko gleda video kako
    se stvara još jedna skulptura.
  • 2:22 - 2:26
    A ova dva oka aktiviraju svijetleću vodu.
  • 2:26 - 2:28
    Mnoge od ovih skulptura su poslije prikazane
  • 2:28 - 2:30
    u muzejima, bijenalima, trijenalima, izložbama
  • 2:30 - 2:33
    diljem svijeta.
  • 2:33 - 2:35
    Volim znanost i biologiju.
  • 2:35 - 2:38
    Tijekom 2007. dobio sam
    stipendiju za istraživanje
  • 2:38 - 2:40
    pri Prirodoslovnom muzeju Smithsonian
  • 2:40 - 2:43
    za istraživanje bioluminescentnih
    organizama u oceanu.
  • 2:43 - 2:46
    Volim ta stvorenja. Volim kako
    izgledaju, kakvi su kada ih dodirneš.
  • 2:46 - 2:49
    Mekani su i sluzavi,
  • 2:49 - 2:51
    i fasciniralo me na koji
    način koriste svjetlost
  • 2:51 - 2:52
    u svom okolišu,
  • 2:52 - 2:54
    za privlačenje partnera, samoobranu
  • 2:54 - 2:57
    ili za privlačenje hrane.
  • 2:57 - 2:59
    To istraživanje je utjecalo
    na moj rad na različite načine,
  • 2:59 - 3:04
    kao što je pokret ili
    različiti svjetlosni uzorci.
  • 3:06 - 3:08
    Počeo sam skupljati puno
  • 3:08 - 3:10
    različitih tipova materijala u svom studiju,
  • 3:10 - 3:12
    pa eksperimentirati
  • 3:12 - 3:13
    i isprobavati ovo i ono,
  • 3:13 - 3:16
    da vidim kakve stvorove mogu smisliti.
  • 3:16 - 3:18
    Koristio sam puno računalnih ventilatora
  • 3:18 - 3:22
    pa ih sastavio da vidim što će se dogoditi.
  • 3:22 - 3:24
    Ova instalacija, velika gotovo
    2, 5 kilometra kvadratna,
  • 3:24 - 3:25
    je sastavljena od različitih stvorenja,
  • 3:25 - 3:29
    od kojih neka vise sa stropa,
    druga leže na podu.
  • 3:29 - 3:30
    Izdaleka, izgledaju izvanzemaljski,
  • 3:30 - 3:32
    ali kada pogledate izbliza,
  • 3:32 - 3:33
    vidite da su napravljene od vreća za smeće
  • 3:33 - 3:35
    ili Tupperware posuda.
  • 3:35 - 3:38
    Želio bih podijeliti s vama
    kako obične stvari
  • 3:38 - 3:43
    mogu postati nešto
    magično i čudesno.
  • 3:55 - 4:01
    (Pljesak)
  • 4:53 - 4:55
    Hvala Vam.
  • 4:55 - 4:58
    (Pljesak)
Title:
Skulpture kojima bi dom bilo dno oceana
Speaker:
ShihChieh Huang
Description:

Kada je bio mlad, umjetnik ShihChieh Huang volio je rastavljati igračke i pretraživati tajvanske noćne tržnice u potrazi za neobičnim objektima.
Danas, ovaj TED Fellow stvara nestašne skulpture koje, čini se da imaju svoj vlastiti život - s očima koje trepću, ticalima koja se razmotavaju i dijelovima koji svijetle kao bioluminescentna morska stvorenja.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:14
  • Pozdrav,
    par napomena: linije se razlamaju ako imaju više od 42 znaka. Uporaba 3 točke je nepotrebno jer je sasvim jasno na što se koji titl veže i nije konstrukcija koja se koristi inače.Ukoliko trebaš dodatne informacije, možeš ih potražiti na ovom linku:
    http://translations.ted.org/wiki/Getting_Started

Croatian subtitles

Revisions