مجسمه هایی که خانه ای در اقیانوس دارند
-
0:00 - 0:03من در تایوان متولد شده ام.
-
0:03 - 0:04و دوران کودکی من
-
0:04 - 0:07توسط ابزار فروشی ها احاطه شده بود
-
0:07 - 0:09و من دوست دارم به فروشگاههای شبانه برم
-
0:09 - 0:11و من عاشق انرژی موجود در فروشگاههای شبانه ام
-
0:11 - 0:14رنگها، نورها، اسباب بازی ها
-
0:14 - 0:17و همه ی چیزهای غیره منتظره ای که هنگام رفتن به آنجا پیدا می کنم
-
0:17 - 0:21چیزهایی مثل هندوانه با نی آنتنی تاشو
-
0:21 - 0:24یا توله سگ با مدل موی موهاکی
-
0:24 - 0:27وقتی که بچه بودم، دوست داشتم اسباب بازی ها را تکه تکه کنم.
-
0:27 - 0:29هر نوع اسباب بازی ای که ممکن بود اطراف خانه پیدا کنم.
-
0:29 - 0:32مثل تفنگ بادی بردارم در زمانی که او خانه نبود.
-
0:32 - 0:34همچنین من عاشق ساختن محیطی
-
0:34 - 0:36برای بازی و اکتشاف مردم هستم.
-
0:36 - 0:38در اوایل ساخت این محیط
-
0:38 - 0:40من از ورق های پلاستیکی، کیسه های زباله،
-
0:40 - 0:42و چیزهایی که ممکن بود در فروشگاه ابزار فروشی
-
0:42 - 0:43یا اطراف خانه پیدا کنم، استفاده می کردم.
-
0:43 - 0:46من چیزهایی مثل قلم هایلاتر و اب
-
0:46 - 0:49را با هم مخلوط و داخل لوله های پلاستیکی پمپ کردم
-
0:49 - 0:52و این سیستم گردش خون درخشان رو ساختم
-
0:52 - 0:54برای افراد که از میان آن عبور کنند و لذت ببرند.
-
0:54 - 0:57من این مواد را بخاطر جوری که دیده می شوند دوست دارم.
-
0:57 - 1:00جوری که احساس می شوند، و به خاطر مقرون به صرفه بودنشان دوست دارم.
-
1:00 - 1:03همچنین دوست دارم دستگاههایی بسازم که با اعضای بدن کار می کنند.
-
1:03 - 1:05چراغهای «ال ای دی» دوربین را با یک
-
1:05 - 1:07کش غلاف دار به کمرم اویزان کردم
-
1:07 - 1:09و یک ویدیو از نافم
-
1:09 - 1:10از نماهای مختلف گرفتم
-
1:10 - 1:13و می بینید که آن چه کار می کند
-
1:13 - 1:15(خنده)
-
1:15 - 1:18همچنین من به تغییر و اصلاح لوازم خانگی علاقه دارم.
-
1:18 - 1:19این یک لامپ خودکار در شب است.
-
1:19 - 1:20ممکنه بعضی از شما تو خونه داشته یکی داشته باشید
-
1:20 - 1:22من سنسور آن را قطع کردم
-
1:22 - 1:24و یک سیم به آن اضافه کردم،
-
1:24 - 1:25و به کمک خمیر بازی،
-
1:25 - 1:27آن را روی صفحه تلویزین چسباندم
-
1:27 - 1:29سپس ویدیویی از چشمام گرفتم،
-
1:29 - 1:31و با استفاده از قسمت تاریک چشمام
-
1:31 - 1:33سنسور را طوری فریب دادم که فکر کند شب است،
-
1:33 - 1:34تا چراغ روشن شود.
-
1:35 - 1:37بخش سفید چشم و پلک
-
1:37 - 1:39سنسور را طوری فریب می دهد که فکر کند روز است.
-
1:39 - 1:42تا چراغ را خاموش کند
-
1:42 - 1:44من می خواستم انواع مختلفی از چشم ها را جمع آوری کنم.
-
1:44 - 1:46بنابراین این دستگاه را به کمک کلاه ایمنی دوچرخه سواری ساختم
-
1:46 - 1:49تعدادی لامپ و تلویزیون
-
1:49 - 1:51آسان ترین راه برای مردم این است تا کلاه ایمنی بپوشند
-
1:51 - 1:54و چشم هایشان را ضبط کنند.
-
1:54 - 1:57این دستگاه به من اجازه می دهد تا به صورت نمادین
-
1:57 - 1:58چشم دیگران را استخراج کنم،
-
1:58 - 2:00بنابراین من چشم های زیادی برای استفاده در
-
2:00 - 2:03مجسمه هایم دارم
-
2:09 - 2:11این مجسمه چهار چشم دارد
-
2:11 - 2:13هر چشم برای کنترل یک وسیله متفاوت
-
2:13 - 2:16این چشم دور تلویزین در حال گردش است
-
2:16 - 2:19این چشم یک لوله پلاستیکی را باد می کند
-
2:19 - 2:22این چشم یک ویدیو از یک قطعه دیگر در حال ساخت می بیند
-
2:22 - 2:26و این دو چشم یک اب درخشان را فعال می کنند
-
2:26 - 2:28بسیاری از این قطعات بعدا
-
2:28 - 2:31در موزه ها، نمایشگاههای سالانه و ...
-
2:31 - 2:33در سرتاسر جهان نمایش داده شده اند.
-
2:33 - 2:35من عاشق زیست شناسی و علم ام
-
2:35 - 2:38در سال ۲۰۰۷، من روی یک بورس پژوهشی
-
2:38 - 2:40در موزه تاریخ طبیعی اسمیتسونیان
-
2:40 - 2:43به دنبال موجودات درخشان موجود در دریا، کار می کردم.
-
2:43 - 2:46من عاشق این جانوران ام. عاشق روش آنها در نگاه کردن و روش انها در حس کردن
-
2:46 - 2:49آنها نرم و لزجند،
-
2:49 - 2:51و من مجذوب روش آنها در استفاده از نور
-
2:51 - 2:52در محیط زندگی خودشان هستم،
-
2:52 - 2:54چه برای جذب جفت با دفاع از خود
-
2:54 - 2:57یا جذب کردن غذا به طرف خود
-
2:57 - 2:59این مقاله الهام بخش من در بسیاری از کارها
-
2:59 - 3:04نظیر جابجایی و حرکت مخلتف الگوهای نور بود.
-
3:06 - 3:08من شروع کردم به جمع اوری مقدار زیادی
-
3:08 - 3:10ماده، در انواع مختلف آن در استدیو ام
-
3:10 - 3:12و فقط برای تجربه
-
3:12 - 3:13و تلاش برای ساخت
-
3:13 - 3:16تا ببینم چه نوع موجودی می توانم بسازم.
-
3:16 - 3:18من از مقدار زیادی فن کامپیوتر استفاده کردم
-
3:18 - 3:22و تعدادی از انها را کنار هم قرار دادم تا ببینم چه اتفاقی می افتد
-
3:22 - 3:24این تاسیسات ۲۴۴۰ متر مربعی از
-
3:24 - 3:25ترکیب موجودات مختلفی ساخته شده است
-
3:25 - 3:29بعضی از آنها از سقف اویزان شده اند
و بعضی دیگر روی زمین اند. -
3:29 - 3:30از دور شبیه موجودات بیگانه اند
-
3:30 - 3:32اما وقتی که از جلو نگاه می کنید،
-
3:32 - 3:33همه ی آنها از پلاستیک زباله سیاه و یا
-
3:33 - 3:35از ظروف شطرنجی چهار خانه ساخته شده اند
-
3:35 - 3:38من می خواهم این موضوع را با شما به اشتراک بگذارم اینکه که چطور چیزهای معمولی
-
3:38 - 3:43می توانند جادویی و شگفت انگیز به نظر برسند.
-
3:55 - 4:01(تشویق حضار)
-
4:53 - 4:55ممنون
-
4:55 - 4:58(تشویق حضار)
- Title:
- مجسمه هایی که خانه ای در اقیانوس دارند
- Speaker:
- شی چیه هوانگ
- Description:
-
شی چیه هوانگ هنرمند، در کودکی عاشق تکه تکه کردن اسباب بازی بود و با دقت راهروهای بازار شبانه تایوان برای اشیاي غیر منتظره بررسی می کرد. امروز، این عضو تد مجسمه های مضحکی که به نظر می رسند که به نوعی زندگی خودشان را دارند با چشمانی که چشمک میزندد، شاخک های گسترده نورانی دارند که مانند موجودات دریایی درخشنده می باشند را آفریده است.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:14
b a approved Persian subtitles for Sculptures that’d be at home in the deep sea | ||
b a edited Persian subtitles for Sculptures that’d be at home in the deep sea | ||
b a edited Persian subtitles for Sculptures that’d be at home in the deep sea | ||
b a edited Persian subtitles for Sculptures that’d be at home in the deep sea | ||
soheila Jafari accepted Persian subtitles for Sculptures that’d be at home in the deep sea | ||
soheila Jafari edited Persian subtitles for Sculptures that’d be at home in the deep sea | ||
soheila Jafari edited Persian subtitles for Sculptures that’d be at home in the deep sea | ||
b a approved Persian subtitles for Sculptures that’d be at home in the deep sea |