Return to Video

Skulpturen wie aus den Tiefen des Ozeans

  • 0:01 - 0:03
    Ich wurde in Taiwan geboren.
  • 0:03 - 0:04
    Ich wuchs auf
  • 0:04 - 0:07
    umgeben von verschiedenen
    Arten von Baumärkten.
  • 0:07 - 0:09
    Ich gehe gern auf Nachtmärkte.
  • 0:09 - 0:11
    Ich liebe die Energie der Nachtmärkte,
  • 0:11 - 0:14
    die Farben, die Lichter, die Spielwaren
  • 0:14 - 0:17
    und all die unerwarteten Dinge,
    die ich jedes Mal finde.
  • 0:17 - 0:21
    Dinge wie Wassermelonen
    mit Stroh-Antennen
  • 0:21 - 0:24
    oder Welpen mit Irokesenfrisur.
  • 0:24 - 0:27
    Als ich aufwuchs, nahm ich
    gerne Spielzeug auseinander --
  • 0:27 - 0:29
    jedes beliebige, das ich im Haus fand,
  • 0:29 - 0:32
    wie die Pistole meines Bruders,
    wenn er nicht da war.
  • 0:32 - 0:34
    Ich gestaltete gerne Umgebungen,
  • 0:34 - 0:36
    in denen Menschen forschen
    und spielen können.
  • 0:36 - 0:38
    Für diese frühen Installationen
  • 0:38 - 0:40
    nahm ich Kunststoffblätter,
    Kunststoffbeutel
  • 0:40 - 0:42
    und Dinge, die ich in Baumärkten
  • 0:42 - 0:43
    oder rund ums Haus fand.
  • 0:43 - 0:46
    Ich nahm zum Beispiel einen Textmarker,
  • 0:46 - 0:49
    mischte ihn mit Wasser,
    pumpte es durch einen Plastikschlauch
  • 0:49 - 0:52
    und erschuf so
    leuchtende Kreislaufsysteme,
  • 0:52 - 0:54
    die Menschen betreten
    und genießen konnten.
  • 0:54 - 0:57
    Ich mag diese Materialien
    wegen ihres Aussehens
  • 0:57 - 1:00
    wie sie sich anfühlen,
    und weil sie sehr günstig sind.
  • 1:00 - 1:02
    Ich machte Geräte,
    die mit Körperteilen arbeiten.
  • 1:02 - 1:05
    Ich nahm LED-Kameraleuchten
  • 1:05 - 1:07
    und ein Bungee-Seil,
    gurtete sie an meine Taille
  • 1:07 - 1:09
    und nahm meinen Bauchnabel auf,
  • 1:09 - 1:10
    um eine neue Sichtweise zu bekommen
  • 1:10 - 1:13
    und zu sehen, was er tut.
  • 1:13 - 1:15
    (Lachen)
  • 1:15 - 1:18
    Ich bastle auch gerne an Haushaltsgeräten.
  • 1:18 - 1:19
    Dies ist ein Nachtlicht.
  • 1:19 - 1:20
    Manche benutzen es zu Hause.
  • 1:20 - 1:22
    Ich schneide den Lichtsensor aus,
  • 1:22 - 1:24
    füge eine Verlängerung hinzu
  • 1:24 - 1:25
    und nutze eine Modelliermasse,
  • 1:25 - 1:27
    um ihn auf den Fernseher zu kleben.
  • 1:27 - 1:29
    Dann nahm ich mein Auge auf
  • 1:29 - 1:31
    und täuschte mit dem
    dunklen Teil meines Auges
  • 1:31 - 1:33
    dem Sensor vor, es wäre Nacht,
  • 1:33 - 1:35
    damit sich die Glühbirne anschaltet.
  • 1:35 - 1:37
    Das Weiß der Augen und die Augenlider
  • 1:37 - 1:39
    lassen den Sensor denken, dass es Tag ist,
  • 1:39 - 1:42
    darum wird er wird das Licht ausschalten.
  • 1:42 - 1:44
    Ich wollte mehrere Arten
    von Augen sammeln,
  • 1:44 - 1:46
    also baute ich dieses Gerät
    mit Fahrradhelmen,
  • 1:46 - 1:49
    einigen Glühbirnen und Fernsehgeräten.
  • 1:49 - 1:51
    Es wäre einfacher,
    wenn andere den Helm trügen
  • 1:51 - 1:54
    um ihre Augen zu erfassen.
  • 1:54 - 1:56
    Dieses Gerät ermöglicht es mir,
  • 1:56 - 1:58
    die Augen anderer zu erfassen,
  • 1:58 - 2:00
    und so kann ich verschiedene Augen
  • 2:00 - 2:03
    für meine anderen Skulpturen benutzen.
  • 2:09 - 2:11
    Diese Skulptur hat vier Augen.
  • 2:11 - 2:13
    Jedes Auge steuert ein anderes Gerät.
  • 2:13 - 2:16
    Dieses Auge dreht sich
    in einem Fernseher um sich selbst.
  • 2:16 - 2:19
    Das Auge bläst eine Kunststoffröhre auf.
  • 2:19 - 2:22
    Dieses Auge sieht ein Video an,
    in dem ein anderes Teil hergestellt wird.
  • 2:22 - 2:26
    Und diese beide Augen
    aktivieren leuchtendes Wasser.
  • 2:26 - 2:28
    Viele dieser Stücke werden später
  • 2:28 - 2:31
    in Museen, Biennalen und Triennalen
  • 2:31 - 2:33
    auf der ganzen Welt gezeigt.
  • 2:33 - 2:35
    Ich liebe Wissenschaft und Biologie.
  • 2:35 - 2:38
    Im Jahr 2007 hatte ich
    ein Forschungsstipendium
  • 2:38 - 2:40
    am Smithsonian Natural History Museum
  • 2:40 - 2:43
    und erforschte biolumineszente
    Organismen im Ozean.
  • 2:43 - 2:46
    Ich liebe diese Wesen,
    ihr Aussehen und wie sie sich anfühlen.
  • 2:46 - 2:49
    Sie sind weich, sie sind schleimig,
  • 2:49 - 2:51
    und mich faszinierte ihre Art,
  • 2:51 - 2:54
    Licht entweder zur Paarung,
    zur Selbstverteidigung,
  • 2:54 - 2:57
    oder zur Nahrungsgewinnung einzusetzen.
  • 2:57 - 2:59
    Diese Forschung inspirierte meine Arbeit
  • 2:59 - 3:04
    durch Aspekte wie Bewegung
    oder verschiedene Lichtmuster.
  • 3:06 - 3:09
    Also begann ich eine Menge
    verschiedener Sorten Material
  • 3:09 - 3:10
    in meinem Studio zu sammeln
  • 3:10 - 3:12
    und zu experimentieren
  • 3:12 - 3:14
    und Dinge auszuprobieren,
  • 3:14 - 3:16
    neugierig darauf, was mir alles einfiel.
  • 3:16 - 3:20
    Ich baute eine Menge
    Computer-Lüfter irgendwie zusammen
  • 3:20 - 3:22
    und schaute, was passiert.
  • 3:22 - 3:24
    Diese Installation ist 740 m² groß
  • 3:24 - 3:25
    und besteht aus vielen Kreaturen,
  • 3:25 - 3:29
    von denen manche von der Decke hängen
    und einige auf dem Boden liegen.
  • 3:29 - 3:30
    Sie haben etwas von Aliens,
  • 3:30 - 3:32
    aber wenn man sich nähert,
  • 3:32 - 3:33
    sind sie aus Müllsäcken
  • 3:33 - 3:35
    oder Tupperware gemacht.
  • 3:35 - 3:38
    Ich würde Ihnen gerne vermitteln,
    wie gewöhnliche Dinge
  • 3:38 - 3:43
    zu etwas Magischem und
    Wundersamem werden können.
  • 3:55 - 4:01
    (Applaus)
  • 4:53 - 4:55
    Vielen Dank.
  • 4:55 - 4:58
    (Applaus)
Title:
Skulpturen wie aus den Tiefen des Ozeans
Speaker:
ShihChieh Huang
Description:

Als Kind liebte es der Künstler Shih Chieh Huang, Spielzeug auseinander zu nehmen und durch die Nachtmärkte in Taiwan zu streifen, auf der Suche nach unerwarteten Dingen. Inzwischen kreiert dieser TED Fellow verrückte Skulpturen, die ein eigenes Leben zu führen scheinen – mit blinzelnden Augen, Tentakeln, die sich ausbreiten und Teilen, die wie biolumineszente Meerestiere aufleuchten.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:14
  • Hallo Gena,

    die Übersetzung ist ganz gut, aber es gibt sprachlich und formal noch einige Fehler.
    Formal: Es dürfen max. 42 char/line sein, danach Zeilenumbruch; und max 21 char/sec. Und die Zeilen sollten gleichmäßgiSiehe Video: https://www.youtube.com/watch?v=yvNQoD32Qqo&list=PLuvL0OYxuPwxQbdq4W7TCQ7TBnW39cDRC
    Es gibt einige Wort, die so im Deutschen nicht geschrieben werden, bzw. inhaltliche Fehler:
    Bsp: 0:04 "different types of hardware Stores": "verschiedenen Eisen- und Haushaltswarenläden arten von Baumärkten." Entweder: "Arten (großgeschrieben) von Eisen- und Haushaltswarenläden" oder "Arten von Baumärkten" –– nicht beides.
    0:13 Vor "wenn" kommt immer ein Komma + "hingehe"
    0:17 "Stoh Antennen" ist ein Begriff und muss deshalb im Dt. zusammengeschrieben werden: Stroh-Antennen.
    0:27 Komma vor und nach Relativsatz + der Text ist zu lang (max. 21 char) -> kürzen; "around the house" ist hier nicht "ums Haus herum", sondern eher wie "lying around the house" = "irgendwo im Haus"
    0:29 "BB gun" = Dt. "Luftpistole" + zu lang -> kürzen
    0:31/0:33 "Ich mochte auch Umgebungen für Menschen zum Erforschen und zum Spielen zu gestalten" Das ist kein richtiges Deutsch, sondern zu nah am Englischen. Vorschlag: "Ich gestaltete gerne Umgebungen für Menschen, zum Erforschen und Spielen." + Punkt fehlte.
    0:35 installations sind auch im Dt. Installationen
    0:43 etc. would … make / take" entspricht eher ""machete / nahm"
    0:45 Textmarker ist männlich ("mischte ihn" nicht "es")
    0:54 Text zu lang. Man muss nicht wortwörtlich übersetzen. Vorschlag: "wegen ihres Aussehens" statt "wegen der Art, wie sie aussehen"
    1:02 camera LED light: ist ein einziger Begriff = LED-Kameraleuchten; ohne Artikel
    1:04 Zeilenumbruch; strap it: ist nur "befestigen" (ohne Gurt)

German subtitles

Revisions