Скулптури, на които ще им е добре на дъното на океана
-
0:01 - 0:03Аз съм роден в Тайван.
-
0:03 - 0:04Израстнах обкръжен от
-
0:04 - 0:07различни магазини за железария
-
0:07 - 0:09и обичах да ходя на нощните пазари.
-
0:09 - 0:11Обичам енергията на нощните пазари,
-
0:11 - 0:14цветовете, светлините, играчките
-
0:14 - 0:17и всички неочаквани неща,
които намирам всеки път, когато отида, -
0:17 - 0:21неща като диня с антени от сламки
-
0:21 - 0:24или кученца с мохок.
-
0:24 - 0:27Докато растях, обичах да разглобявам играчки,
-
0:27 - 0:29всякакви играчки, които намирах вкъщи,
-
0:29 - 0:32като например пистолета с капси
на брат ми, когато не беше вкъщи. -
0:32 - 0:34Също така обичах да създавам среди,
-
0:34 - 0:36където хората да разглеждат и играят.
-
0:36 - 0:38В тези ранни инсталации,
-
0:38 - 0:40вземах парчета найлон,
найлонови торбички -
0:40 - 0:42и неща, които намирах в железариите
-
0:42 - 0:43или вкъщи.
-
0:43 - 0:46Взимах неща като маркери,
-
0:46 - 0:49смесвах ги с вода, изпомпвах я
през пластмасови тръби, -
0:49 - 0:52създавайки тези светещи
циркулаторни системи, -
0:52 - 0:54през които хората да вървят
и да се забавляват. -
0:54 - 0:57Харесвам тези материали
поради начина, по който изглеждат, -
0:57 - 1:00усещането от тях и това,
че са много достъпни. -
1:00 - 1:03Също обичах да създавам устройства,
които да работят с части от тялото. -
1:03 - 1:05Взимах светодиоди от камера,
-
1:05 - 1:07ластик за бънджи, завързвах това
около кръста си -
1:07 - 1:09и снимах пъпа си,
-
1:09 - 1:10за да получа по-различна гледна точка
-
1:10 - 1:13и да видя какво прави.
-
1:13 - 1:15(Смях)
-
1:15 - 1:18Също обичах да модифицирам
домашни уреди. -
1:18 - 1:19Това е автоматична нощна лампа.
-
1:19 - 1:20Някои от вас може би имат вкъщи.
-
1:20 - 1:22Отрязвах светлинния сензор,
-
1:22 - 1:24добавях удължител
-
1:24 - 1:25и използвах пластелин,
-
1:25 - 1:27залепвах го на телевизора
-
1:27 - 1:29и снимах окото си
-
1:29 - 1:31като използвах тъмната част на окото си,
-
1:31 - 1:33за да заблудя сензора, че е нощ,
-
1:33 - 1:35така че включваше лампичката.
-
1:35 - 1:37Бялата част на окото и клепача
-
1:37 - 1:39ще заблудят сензора да мисли,
че е ден -
1:39 - 1:42и ще спре светлината.
-
1:42 - 1:44Исках да събера повече различни
видове очи, -
1:44 - 1:46така че построих това устройство,
което използваше каски за колелета, -
1:46 - 1:49няколко крушки и телевизори.
-
1:49 - 1:51Щеше да бъде по-лесно
другите хора да носят каската -
1:51 - 1:54и да запишат очите си.
-
1:54 - 1:57Това устройство ми позволява символично
-
1:57 - 1:58да извличам очите на другите хора,
-
1:58 - 2:00така че имам разнообразие от очи,
които да използвам -
2:00 - 2:03за другите си скулптури.
-
2:09 - 2:11Тази скулптура има четири очи.
-
2:11 - 2:13Всяко око контролира
различно устройство. -
2:13 - 2:16Това око се завърта само
в телевизор. -
2:16 - 2:19Това око надува пластмасова тръба.
-
2:19 - 2:22Това око гледа видео за
създаването на друга скулптура. -
2:22 - 2:26А тези две очи активират светеща вода.
-
2:26 - 2:28Много от тези произведения
по-късно се показват -
2:28 - 2:31в музеи, биеналета, триеналета
-
2:31 - 2:33по целия свят.
-
2:33 - 2:35Обичам науката и биологията.
-
2:35 - 2:38През 2007, извършвах проучване
-
2:38 - 2:40в Музея по естествени науки Смитсониън,
-
2:40 - 2:42наблюдавайки биолуминисцентни
организми в океана. -
2:42 - 2:46Обичам тези същества. Харесвам
как изглеждат, харесвам усещането. -
2:46 - 2:49Те са меки, те са лигави
-
2:49 - 2:51и бях впечатлен от начина,
по който използват светлината -
2:51 - 2:52в тяхната околна среда,
-
2:52 - 2:54да привличат партньори,
за самозащита -
2:54 - 2:57или за привличане на храна.
-
2:57 - 2:59Това проучване вдъхнови работата ми
по много различни начини, -
2:59 - 3:04неща като движението или
различните модели на светлина. -
3:06 - 3:08Така че започнах да събирам много
-
3:08 - 3:10различни видове материали в
студиото си -
3:10 - 3:12и просто да експериментирам
-
3:12 - 3:13и да изпробвам това, да изпробвам онова
-
3:13 - 3:16и да видя какви видове същества
мога да измисля. -
3:16 - 3:18Използвах много вентилатори за компютри
-
3:18 - 3:22и просто ги слагах заедно,
за да видя какво става. -
3:22 - 3:24Това е инсталация от
8000 квадратни фута, -
3:24 - 3:25състояща се от различни същества,
-
3:25 - 3:29някои висящи от тавана,
а други стоящи на пода. -
3:29 - 3:30От далеч, те изглеждат като извънземни,
-
3:30 - 3:32но когато погледнете отблизо,
-
3:32 - 3:33те всички са направени от
черни чували за боклук -
3:33 - 3:35или пластмасови кутии.
-
3:35 - 3:38Бих искал да споделя с вас
как обикновените неща -
3:38 - 3:43могат да станат нещо
магическо и прекрасно. -
3:55 - 4:01(Аплодисменти)
-
4:53 - 4:55Благодаря ви.
-
4:55 - 4:58(Аплодисменти)
- Title:
- Скулптури, на които ще им е добре на дъното на океана
- Speaker:
- Ши Чи Хуанг
- Description:
-
Като малък, творецът Ши Чи Хуанг обича да разглобява играчки и да разглежда нощните пазари на Тайван за неочаквани предмети. Днес, този TED стипендиант създава невероятни скулптури, които изглежда имат свой собствен живот - с очи, които мигат, пипала, които се движат и части, които светят като биолуминисцентни морски същества.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:14
Anton Hikov approved Bulgarian subtitles for Sculptures that’d be at home in the deep sea | ||
Anton Hikov accepted Bulgarian subtitles for Sculptures that’d be at home in the deep sea | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for Sculptures that’d be at home in the deep sea | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for Sculptures that’d be at home in the deep sea | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for Sculptures that’d be at home in the deep sea | ||
Dani Peteva edited Bulgarian subtitles for Sculptures that’d be at home in the deep sea | ||
Dani Peteva edited Bulgarian subtitles for Sculptures that’d be at home in the deep sea | ||
Dani Peteva edited Bulgarian subtitles for Sculptures that’d be at home in the deep sea |