Return to Video

سر المقاومة السلمية الفعالة

  • 0:01 - 0:04
    كانت الحرب جزءًا من حياتي
    منذ ما أستطيع أن أتذكر.
  • 0:05 - 0:09
    وُلدت بأفغنستان،
    ستة أشهر بعد الغزو السوفياتي
  • 0:10 - 0:13
    وبالرغم من أنني كنت
    ما أزال صغيرة لأفهم ما كان يجري،
  • 0:13 - 0:16
    فقد كان لدي شعور عميق
    بالمعاناة والخوف من حولي.
  • 0:17 - 0:22
    تلك التجارب المبكرة كان لها تأثير مهم
    على كيفية تفكيري بالحروب والصراعات الآن.
  • 0:23 - 0:26
    تعلمت أنه عندما يكون
    للناس مسألة رئيسية على المحك،
  • 0:27 - 0:28
    فبالنسبة لمعظمهم،
  • 0:28 - 0:29
    الاستسلام ليس خيارًا.
  • 0:30 - 0:32
    بالنسبة لأنواع الصراعات هذه --
  • 0:32 - 0:33
    عندما تُنتهك حقوق الناس،
  • 0:33 - 0:35
    وتُحتل دولهم،
  • 0:35 - 0:37
    ويُقهرون ويذَلون --
  • 0:37 - 0:41
    فهم في حاجة إلى طريقة قوية
    للمقاومة والرد.
  • 0:41 - 0:46
    ما يعني أنه
    مهما كان العنف مدمرًا أو رهيبًا،
  • 0:46 - 0:48
    لو رآه الناس الخيار الوحيد،
  • 0:48 - 0:50
    فسيستعملونه.
  • 0:50 - 0:54
    معظمنا قلق بشأن مستوى العنف في العالم.
  • 0:54 - 0:55
    ولكننا لن ننهي الحرب
  • 0:56 - 0:58
    بإخبار الناس أن العنف أخلاقيًا خطأ.
  • 0:59 - 1:01
    بدلًا من ذلك، علينا أن نوفر لهم وسيلة
  • 1:01 - 1:05
    بنفس قوة وفاعلية العنف على الأقل.
  • 1:06 - 1:07
    هذا ما أقوم به.
  • 1:08 - 1:09
    على مدار
    الثلاث عشرة سنة الماضية،
  • 1:09 - 1:11
    علمت أناسًا
  • 1:11 - 1:14
    في أقصى الوضعيات صعوبة حول العالم
  • 1:14 - 1:17
    كيف يمكنهم استخدام النضال السلمي
    من أجال إدارة الصراع.
  • 1:18 - 1:23
    معظم الناس ينسبون هذا النوع من النضال إلى
    غاندي ومارتن لوثر كينج.
  • 1:24 - 1:27
    لكن النضال السلمي يُستخدم منذ آلاف السنين.
  • 1:28 - 1:32
    في الواقع،
    معظم الحقوق التي نتمتع بها في هذا البلد --
  • 1:32 - 1:33
    كنساء،
  • 1:33 - 1:35
    وكأقليات،
  • 1:35 - 1:36
    وكعمال،
  • 1:36 - 1:38
    وكأناس ذوي توجهات جنسية مختلفة،
  • 1:38 - 1:41
    وكمواطنين مهتمين بالبيئة --
  • 1:41 - 1:43
    فهذه الحقوق لم تُمنح لنا.
  • 1:43 - 1:45
    بل اكتسبها أناسٌ ناضلوا من أجلها
  • 1:45 - 1:47
    وضحّوا من أجلها.
  • 1:47 - 1:50
    ولكن لأننا لم نقرأ ذلك في كتب التاريخ
  • 1:50 - 1:54
    فالنضال السلمي، كأسلوب،
    يُساء فهمه على نطاق واسع.
  • 1:54 - 1:58
    التقيت مؤخرًا بمجموعة
    من النشطاء الأثيوبيين،
  • 1:58 - 2:01
    وأخبروني عن شيء لطالما سمعتُ عنه.
  • 2:01 - 2:03
    قالوا أنهم حاولوا استخدام
    النضال السلمي،
  • 2:03 - 2:05
    ولم يجدِ نفعًا.
  • 2:05 - 2:07
    منذ سنوات نظموا احتجاجًا.
  • 2:07 - 2:11
    فاعتقلت الحكومة الجميع،
    وكانت هذه نهاية القصة.
  • 2:11 - 2:15
    تعد فكرة أن النضال السلمي
    مساوية للاحتجاج في الشارع
  • 2:15 - 2:17
    مشكلةً حقيقيةً.
  • 2:17 - 2:21
    فبالرغم من كون الاحتجاجات طريقة جيدة
    لإظهار رغبة الناس في التغيير،
  • 2:22 - 2:23
    لكنها بمفردها لا تخلق تغييرًا --
  • 2:25 - 2:26
    تغييرًا ضروريًا على الأقل.
  • 2:27 - 2:28
    (ضحك)
  • 2:28 - 2:30
    الخصوم الأقوياء لن يمنحوا للشعب ما يريد
  • 2:31 - 2:33
    لمجرد أنهم طالبوا بذلك بطريقة لبقة...
  • 2:34 - 2:35
    أو حتى غير لبقة.
  • 2:35 - 2:36
    (ضحك)
  • 2:37 - 2:39
    يعمل النضال السلمي
    عن طريق تدمير الخصم،
  • 2:40 - 2:41
    ليس جسديًا،
  • 2:41 - 2:45
    ولكن عن طريق تحديد المؤسسات
    التي يحتاجها الخصم للنجاة،
  • 2:46 - 2:48
    ومن ثَم حرمانهم من مصادر القوة هذه.
  • 2:48 - 2:51
    يمكن للمناضلين السلميين أن
    يُبطلوا مفعول الجيش
  • 2:51 - 2:53
    بأن يتسببوا في انشقاق الجنود عنه.
  • 2:54 - 2:57
    يمكنهم أن يُخلّوا بالاقتصاد
    عن طريق الاعتصامات والمقاطعات.
  • 2:57 - 2:59
    ويمكنهم أن يتحدوا دعاية الحكومة الكاذبة
  • 3:00 - 3:01
    عن طريق خلق إعلام بديل.
  • 3:02 - 3:05
    هناك طرق متعددة
    يمكن استخدامها من أجل ذلك.
  • 3:05 - 3:08
    زميلي ومعلمي، جين شارب،
  • 3:08 - 3:13
    قد حدد 198 طريقة للنضال السلمي.
  • 3:14 - 3:16
    والاحتجاج هو مجرد واحد منها.
  • 3:16 - 3:18
    دعوني أعطيكم مثالًا حديثًا.
  • 3:19 - 3:20
    حتى أشهر قليلة مضت
  • 3:20 - 3:24
    كانت جواتيمالا محكومة من قبل
    مسؤولين عسكريين سابقين فاسدين
  • 3:24 - 3:25
    تربطهم علاقة بالجريمة المنظمة.
  • 3:26 - 3:28
    كان الناس عامةً على وعي بهذا الأمر،
  • 3:28 - 3:31
    ولكن معظمهم كان يشعر
    بعدم القدرة على فعل أي شيء --
  • 3:32 - 3:36
    إلى أن قامت مجموعة من المواطنين،
    اثنا عشر شخصًا اعتياديًا فقط،
  • 3:37 - 3:39
    أطلقوا نداءً لأصدقائهم على فيسبوك
  • 3:39 - 3:43
    ليتقابلوا في الميدان العام المركزي،
    حاملين لافتات تقول:
  • 3:43 - 3:44
    "Renuncia YA" --
  • 3:45 - 3:46
    تنحُّوا الآن.
  • 3:47 - 3:49
    ما فاجأهم هو
  • 3:49 - 3:50
    ظهور ثلاثين ألفًا من الناس.
  • 3:51 - 3:54
    ظلوا هنالك لشهور بينما
    تنتشر الاحتجاجات خلال البلاد.
  • 3:55 - 3:56
    وصل الأمر إلى أن
  • 3:56 - 4:00
    المنظمين جلبوا مئات من البيضات
    لمبانٍ حكومية مختلفة
  • 4:00 - 4:01
    مكتوب عليها:
  • 4:02 - 4:04
    "إن لم يكن لديكم الـhuevos"
  • 4:04 - 4:05
    أي الشجاعة --
  • 4:05 - 4:08
    "لمنع المرشحين الفاسدين من الترشح للمنصب
  • 4:08 - 4:10
    يمكنكم استعارتها منا"
  • 4:10 - 4:11
    (ضحك)
  • 4:11 - 4:15
    (تصفيق)
  • 4:16 - 4:18
    رد الرئيس (مولينا)
  • 4:18 - 4:20
    بأن تعهد أنه لن يتنازل أبدًا.
  • 4:21 - 4:24
    أدرك الناشطون أنهم لا يمكن
    أن يكتفوا بالاحتجاج
  • 4:24 - 4:26
    وطلب التنحي من الرئيس؛
  • 4:26 - 4:28
    كان عليهم أن لا يتركوا له خيارًا آخر،
  • 4:29 - 4:31
    لذلك نظموا إضرابًا عامًّا،
  • 4:31 - 4:33
    حيث رفض أشخاص في كل أنحاء البلاد
    أن يعملوا.
  • 4:33 - 4:35
    في مدينة جواتيمالا فقط
  • 4:35 - 4:38
    أكثر من أربعمائة مكان عمل
    ومدرسة أغلقوا أبوابهم.
  • 4:38 - 4:40
    في الوقت نفسه
  • 4:40 - 4:42
    أغلق مزارعون طرقًا عموميةً
    في كل أنحاء البلاد.
  • 4:42 - 4:44
    في خلال خمسة أيام،
  • 4:44 - 4:45
    الرئيس،
  • 4:45 - 4:48
    بجانب عشرات من المسؤولين الحكوميين،
  • 4:48 - 4:49
    تنحوا بالفعل.
  • 4:49 - 4:53
    (تصفيق)
  • 4:53 - 4:55
    أُلهمت بشكل عظيم
  • 4:55 - 4:59
    بإبداع وشجاعة من يستخدمون
    الصراع السلمي
  • 4:59 - 5:01
    في جميع بلدان العالم تقريبًا.
  • 5:02 - 5:03
    على سبيل المثال:
  • 5:03 - 5:05
    مؤخرًا قامت مجموعة من النشطاء
    في أوغندا
  • 5:05 - 5:08
    بإطلاق قطيع من الخنازير في الشوارع.
  • 5:08 - 5:12
    يمكنك أن ترى هنا أن الشرطة
    في حيرة عما ينبغي أن تفعله بهم.
  • 5:12 - 5:13
    (ضحك)
  • 5:13 - 5:15
    كانت الخنازير قد تم طلاؤها
    بنفس لون الحزب الحاكم،
  • 5:16 - 5:18
    وكان هناك خنزير يرتدي قبعة،
  • 5:18 - 5:20
    قبعة كان يعرفها الناس.
  • 5:20 - 5:21
    (ضحك)
  • 5:22 - 5:26
    النشطاء حول العالم صاروا
    يجيدون تصدر عناوين الصحف،
  • 5:26 - 5:28
    ولكن هذه الأفعال المنعزلة
    ليس لها تأثير كبير
  • 5:28 - 5:31
    لو لم تكن جزءًا من استراتيجية أكبر.
  • 5:31 - 5:33
    لن يقود جنرال قواته إلى معركة
  • 5:33 - 5:35
    إن لم يكن لديه خطة لكسب الحرب.
  • 5:35 - 5:38
    لكن هكذا تعمل معظم
    التحركات السلمية في العالم.
  • 5:39 - 5:43
    النضال السلمي معقد،
    تمامًا كالحروب العسكرية،
  • 5:43 - 5:44
    إن لم يكن أكثر.
  • 5:44 - 5:49
    لابد للمشاركين فيه أن يتم تدريبهم جيدًا،
    وأن يكون لهم أهداف وضحة،
  • 5:49 - 5:53
    ولابد لقادتهم أن يكون لهم استراتيجية
    تمكنهم من الوصول لأهدافهم.
  • 5:53 - 5:57
    أساليب الحرب تم تطويرها
    على مر آلاف من السنين
  • 5:57 - 5:58
    عن طريق موارد هائلة
  • 5:58 - 6:01
    وعدد من أفضل العقول
    تم تكريسها لفهم
  • 6:01 - 6:03
    وتحسين كيفية عملها.
  • 6:04 - 6:08
    بينما النضال السلمي نادرًا
    ما يتم دراسته بشكل منهجي،
  • 6:08 - 6:10
    وعلى الرغم من زيادة العدد المستمرة،
  • 6:10 - 6:14
    لايزال هنالك القليل من الأشخاص
    الذين يدرسونه في العالم.
  • 6:15 - 6:16
    هذ خطر؛
  • 6:16 - 6:20
    لأننا الآن نعلم أن طرقنا القديمة
    للتعامل مع الصراعات
  • 6:20 - 6:24
    لم تعد مناسبة للتحديات
    الجديدة التي نواجهها.
  • 6:24 - 6:26
    اعترفت الحكومة الأمريكية مؤخرًا
  • 6:26 - 6:29
    أنها في مأزق في حربها
    ضد داعش.
  • 6:29 - 6:31
    لكن أغلب الناس لا يعلمون
  • 6:31 - 6:35
    أن الناس وقفوا ضد داعش
    مستخدمين انضال السلمي.
  • 6:35 - 6:39
    عندما أسرت داعش مدينة الموصل
    في يونيو 2014،
  • 6:39 - 6:43
    أعلنوا أنهم سيضعون منهجًا
    دراسيًا جديدًا
  • 6:43 - 6:45
    مبنيًا على أيديولوجيتهم المتطرفة؛
  • 6:46 - 6:47
    لكن في أول يوم دراسي
  • 6:48 - 6:49
    لم يذهب طفل واحد.
  • 6:50 - 6:53
    ببساطة، رفض الآباء إرسالهم،
  • 6:53 - 6:56
    وأخبروا الصحفيين أنهم يفضلون
    تعليم أطفالهم في المنزل
  • 6:56 - 6:58
    على أن يتم غسيل دماغهم.
  • 6:59 - 7:02
    هذا مثال لتحرك متحدٍّ واحد فقط
  • 7:02 - 7:03
    في مدينة واحدة فقط.
  • 7:04 - 7:05
    ولكن ماذا لو تم تنظيمه
  • 7:05 - 7:08
    مع العشرات من تحركات
    المقاومة السلمية
  • 7:08 - 7:10
    التي تم اتخاذها ضد داعش؟
  • 7:10 - 7:13
    ماذا لو أن مقاطعة الآباء
    كانت جزءًا من استراتيجية أكبر
  • 7:13 - 7:18
    لتحديد وقطع الموارد التي
    تحتاجها داعش للعمل؛
  • 7:18 - 7:21
    العمالة المدربة التي
    تحتاجها لإنتاج الطعام،
  • 7:21 - 7:24
    والمهندسين المكلفين
    باستخراج البترول وتكريره،
  • 7:24 - 7:27
    والبنية التحتية للإعلام
    ووسائل التواصل،
  • 7:27 - 7:29
    وأنظمة التنقل،
  • 7:29 - 7:31
    والأعمال المحلية التي تعتمد عليها داعش؟
  • 7:32 - 7:35
    ربما يبدو من الصعب هزيمة داعش
  • 7:35 - 7:37
    باستخدام تحركات سلمية؛
  • 7:38 - 7:41
    لكن الوقت قد حان لاعتراض
    طريقة تفكيرنا تجاه الصراع،
  • 7:41 - 7:43
    وما لدينا من خيارات لمواجهته.
  • 7:44 - 7:46
    هاكم فكرة تستحق الانتشار:
  • 7:46 - 7:50
    هيا بنا نتعلم المزيد عن
    أينما نجح النضال السلمي
  • 7:50 - 7:52
    وكيف يمكننا جعله أقوى،
  • 7:52 - 7:55
    تمامًا كما نفعل مع الأنظمة والتكنولوجيا
  • 7:55 - 7:59
    التي يتم دائمًا تنقيحها
    لتستوفي -بشكل أفضل- احتياجات البشر.
  • 7:59 - 8:03
    ربما يمكنا تطوير النضال السلمي
  • 8:03 - 8:06
    حتى يتم استخدامه
    بشكل متزايد بدلًا من الحرب.
  • 8:07 - 8:11
    حينها يمكن أن يتم هجر
    العنف كوسيلة للصراع،
  • 8:11 - 8:13
    كما تم هجر الأقواس والأسهم،
  • 8:13 - 8:17
    لأننا استبدلنا بهم أسلحة أكثر فاعلية.
  • 8:17 - 8:22
    بالإبداع البشري يمكننا
    أن نجعل النضال السلمي أقوى
  • 8:22 - 8:25
    من أحدث تكنولوجيات الحرب.
  • 8:26 - 8:30
    أمل البشرية الأعظم لا يكمن
    في شجب العنف،
  • 8:30 - 8:33
    بل في جعله بائدًا.
  • 8:34 - 8:36
    شكرًا لكم.
  • 8:36 - 8:44
    (تصفيق)
Title:
سر المقاومة السلمية الفعالة
Speaker:
جميلة رقيب
Description:

"إننا لن نضع نهاية للعنف بإخبار الناس أنه أخلاقيًا خطأ"، تقول جميلة رقيب، المدير التنفيذي لمعهد ألبرت أينشتاين. بدلًا من ذلك علينا إيجاد طرق بديلة مساوية في القوة والفاعلية لإدارة الصراع. تروّج جميلة للمقاومة السلمية بين أناس يعيشون في ظل الطغيان -- وهناك منها ما هو أكثر بكثير من الاحتجاج في الشوارع. تُشاركنا جميلة أمثلةً مشجعةً لإستراتيجيات مبدعة أدت للتغيير حول العالم، ورسالةَ أمل للبشرية من أجل مستقبل بلا صراع مسلح. "أمل البشرية الأعظم لا يكمن في شجب العنف؛ بل في جعله بائدًا" تقول جميلة.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:57
Ayman Mahmoud approved Arabic subtitles for How nonviolence can win a war
Ayman Mahmoud edited Arabic subtitles for How nonviolence can win a war
Sulaiman Albawardi accepted Arabic subtitles for How nonviolence can win a war
Modather Zaki edited Arabic subtitles for How nonviolence can win a war
Modather Zaki edited Arabic subtitles for How nonviolence can win a war
Modather Zaki edited Arabic subtitles for How nonviolence can win a war
Modather Zaki edited Arabic subtitles for How nonviolence can win a war
Modather Zaki edited Arabic subtitles for How nonviolence can win a war
Show all

Arabic subtitles

Revisions