Return to Video

在 50 棟建築上繪製的和平藍圖

  • 0:01 - 0:04
    當我決定在開羅附近的垃圾之都
  • 0:04 - 0:07
    曼斯亞特納賽爾
    進行一項藝術創作時,
  • 0:07 - 0:09
    我從未想過這個企劃將成為
  • 0:09 - 0:12
    我有生以來最為
    奇特的一項人生體驗。
  • 0:13 - 0:15
    作為藝術家,
    我秉持人道主義精神,
  • 0:15 - 0:18
    去美化這個貧困而孤離的區域,
  • 0:18 - 0:23
    將藝術帶到此處,並希望能在這片
    孤離的社區中灑下一點微光。
  • 0:24 - 0:28
    我首次聽到這個埃及的
    科普特正教會社區時,
  • 0:28 - 0:33
    是在 2009 年
    穆巴拉克的執政時期。
  • 0:33 - 0:39
    當時埃及以 H1N1 流感病毒
    為藉口屠殺了三十萬豬隻。
  • 0:40 - 0:41
    原本住在這裡的人們
    以飼養豬隻維生,
  • 0:42 - 0:45
    用每日收集的有機廢棄物
  • 0:45 - 0:47
    來飼養豬隻以及其他動物。
  • 0:47 - 0:48
    流感的爆發毀了他們的生計。
  • 0:49 - 0:53
    當我第一次進入曼斯亞特納賽爾時
    我覺得這裡像座迷宮。
  • 0:53 - 0:56
    當時我在默卡塔姆山頂上
    尋找聖西蒙修道院。
  • 0:56 - 0:59
    你得先向右走然後直行,
    然後向右轉再向左轉,
  • 0:59 - 1:01
    一路走到山頂上。
  • 1:01 - 1:06
    但要抵達那裡,
    你必須躲過一輛輛載滿垃圾的卡車
  • 1:06 - 1:07
    和嘟嘟車的阻礙。
  • 1:07 - 1:10
    嘟嘟車是在這個社區內
    最快速的車輛。
  • 1:11 - 1:14
    從那些卡車上卸下的垃圾
    有著非常強烈的惡臭,
  • 1:14 - 1:18
    交通的吵雜聲大到令人無法忍受,
  • 1:18 - 1:22
    除此之外還有由倉庫發出來
    壓碎機的噪音。
  • 1:23 - 1:27
    從外面來看這裡一片混亂,
    但其實所有的一切都是很有組織的。
  • 1:29 - 1:31
    Zaraeeb ──他們是這樣稱呼自己的,
  • 1:31 - 1:33
    意思是飼養豬隻的人。
  • 1:33 - 1:35
    他們一直在開羅收集垃圾
  • 1:35 - 1:38
    並在自己的社區
    整理垃圾已經數十年。
  • 1:38 - 1:40
    他們已經發展出極為有效率
  • 1:40 - 1:43
    和高獲利的全球系統。
  • 1:43 - 1:48
    但這個社區卻仍然被視為髒亂、
    低效益且與世隔絕的地方,
  • 1:48 - 1:50
    全因為他們的社區和垃圾劃上等號。
  • 1:51 - 1:54
    我最初的想法
    是創造一個變形的模塊,
  • 1:54 - 1:57
    一個你只能用好的角度觀看的模塊。
  • 1:57 - 2:01
    我想要挑戰自己,
    利用在建築上作畫的方式,
  • 2:01 - 2:06
    人們只能夠在默卡塔姆山上的
    某個特定點看到全景。
  • 2:06 - 2:09
    默卡塔姆山是整個社區的象徵,
  • 2:09 - 2:11
    這是他們創建西蒙修道院的地方。
  • 2:11 - 2:17
    一座在山裡雕砌出來,
    有著多達一萬個座位的修道院。
  • 2:17 - 2:21
    我第一次站在山頂上時,
  • 2:21 - 2:23
    我俯瞰這整個社區並想,
  • 2:23 - 2:26
    我到底應該怎麼樣說服所有的人
  • 2:26 - 2:28
    讓我能在他們的建築上作畫?
  • 2:28 - 2:29
    然後麥格德來了,
  • 2:29 - 2:32
    他是修道院的嚮導,
  • 2:32 - 2:36
    他告訴我我唯一需要說服的人
    就是薩曼神父,
  • 2:36 - 2:38
    他是這個社區的領導。
  • 2:38 - 2:42
    但在說服薩曼神父之前,
    我必須先說服馬利歐,
  • 2:42 - 2:45
    他是一位波蘭藝術家,
    20 年前搬來開羅。
  • 2:45 - 2:49
    他創造了這個修道院所有的藝術品。
  • 2:49 - 2:52
    我對馬利歐非常感激,
    他是這個企劃最關鍵的人物。
  • 2:52 - 2:55
    他想辦法讓我和薩曼神父會面,
  • 2:55 - 2:56
    而出乎我意料的是,
    他很喜歡我的想法。
  • 2:56 - 2:59
    他問我,我之前在哪裡作畫,
  • 2:59 - 3:00
    還有我要如何執行這個企畫。
  • 3:00 - 3:03
    他最擔心的是我要寫的內容。
  • 3:05 - 3:07
    我的每一個作品都會有
    我用阿拉伯書法風格
  • 3:07 - 3:09
    所寫下的訊息。
  • 3:09 - 3:12
    我確保所有的訊息
    都和我作畫的地方有關係,
  • 3:12 - 3:14
    但有著全球觀的角度,
  • 3:14 - 3:17
    讓全世界的人都能夠體會及了解。
  • 3:18 - 3:19
    所以對於曼斯亞特納賽爾,
  • 3:19 - 3:24
    我決定將聖阿塔拿修
    用阿拉伯文書寫。
  • 3:24 - 3:26
    他是第三世紀科普特主教,
  • 3:26 - 3:30
    他說過:(阿拉伯語)
  • 3:30 - 3:31
    意思是:
  • 3:31 - 3:34
    「任何想要清楚看到陽光的人,
  • 3:34 - 3:35
    必須要些清澈其眼睛。」
  • 3:36 - 3:38
    對我來說重要的是,
  • 3:38 - 3:40
    這個社區的人能對這些話產生連結。
  • 3:41 - 3:44
    對我來說這段引言
    代表了這個企劃的精神,
  • 3:44 - 3:47
    薩曼神父祝福了我的企劃,
  • 3:47 - 3:50
    他的認可讓我同時得到
    全社區的認同。
  • 3:51 - 3:55
    數百升的油漆和幾十台藍色升降機、
  • 3:55 - 3:57
    幾趟往返開羅的旅程、
  • 3:57 - 4:01
    一個由法國、北非、中東
    和美國組成的堅強陣容。
  • 4:01 - 4:05
    經過一年的計畫和籌備,
    我們終於可以開始了。
  • 4:05 - 4:07
    我的團隊和一些
    來自當地社區的成員,
  • 4:07 - 4:11
    將創造一個橫跨 50 座
    建築物的藝術品。
  • 4:11 - 4:14
    有些人負責填充
    那些我已經上了顏色的
  • 4:14 - 4:15
    美術字體空白處。
  • 4:15 - 4:18
    有些是藍色、黃色還有些橘色。
  • 4:18 - 4:20
    有些人負責搬運及運送沙袋
  • 4:21 - 4:23
    並把它們放在建築物頂端,
  • 4:23 - 4:24
    以支持那些手動升降機。
  • 4:24 - 4:27
    還有一些人負責
    組裝及拆裝那些升降機,
  • 4:27 - 4:29
    並移動他們到作業的建築物上。
  • 4:30 - 4:32
    最一開始執行此企畫的時候,
  • 4:32 - 4:36
    我在我的草圖上
    以號碼標記了所有的建築物,
  • 4:36 - 4:38
    與社區之間也沒有交集與連結。
  • 4:38 - 4:40
    人們並不了解
    這項企畫的意義在哪裡。
  • 4:40 - 4:45
    但很快的,那些建築的號碼
    變成了家人的名字。
  • 4:45 - 4:47
    第一棟建築物
    是易卜拉欣叔叔的房子。
  • 4:48 - 4:50
    易卜拉欣叔叔是一位非常開朗的人。
  • 4:50 - 4:52
    他熱愛唱歌以及說笑話,
  • 4:52 - 4:57
    他的兒女把我
    從公牛的手裡解救出來──
  • 4:57 - 4:59
    這隻公年試圖在四樓攻擊我。
  • 4:59 - 5:00
    (笑聲)
  • 5:00 - 5:04
    其實,那隻公牛是從窗戶看到我
    然後才從陽台出來的。
  • 5:04 - 5:05
    (笑聲)
  • 5:05 - 5:06
    是的。
  • 5:10 - 5:12
    易卜拉欣叔叔喜歡在陽台逗留,
  • 5:12 - 5:14
    並且在我作畫的時候和我聊天。
  • 5:14 - 5:18
    我記得他說過
    他已經有十年沒去過山上,
  • 5:18 - 5:20
    因為他從來沒有一天可以休息,
  • 5:20 - 5:24
    他說如果他停止工作,
    那麼誰會來停止垃圾呢?
  • 5:24 - 5:27
    令人驚訝的是,
    這個計畫結束的時候,
  • 5:27 - 5:30
    他跑到了山上並且觀賞這幅藝術品。
  • 5:30 - 5:33
    他對於房子是藝術品的一部分
    感到非常驕傲,
  • 5:33 - 5:37
    他說這個企畫帶來了安寧,
  • 5:38 - 5:40
    不好意思──
  • 5:41 - 5:44
    (掌聲)
  • 5:54 - 5:56
    謝謝。
  • 5:56 - 6:01
    他說這個企劃代表了和平和團結,
  • 6:01 - 6:03
    並將人們團聚在一起。
  • 6:04 - 6:07
    他對於這個企劃的想法改變了,
  • 6:07 - 6:11
    我對這個社區的觀感也改變了,
  • 6:11 - 6:13
    對於他們做的事情也有不同的認知。
  • 6:13 - 6:17
    那些令人厭惡的垃圾並不是他們的,
  • 6:17 - 6:19
    他們只是廢物利用。
  • 6:19 - 6:22
    事實上,他們並不活在垃圾堆中,
    而是依靠垃圾維持生計。
  • 6:22 - 6:24
    所以我開始質疑自己並且懷疑
  • 6:24 - 6:28
    這個企劃真正的主旨是什麼?
  • 6:28 - 6:32
    並不是美化社區,
  • 6:32 - 6:35
    而是改變觀感並且開啟對話,
  • 6:35 - 6:39
    對這個我們並不熟之的
    社區產生連結。
  • 6:40 - 6:41
    日復一日,
  • 6:41 - 6:43
    美術字逐漸成形,
  • 6:43 - 6:47
    我們每一天都很期待
    到山上看藝術品,
  • 6:47 - 6:50
    而每天站在同一個地方,
  • 6:50 - 6:53
    我更加深刻體會到
    這個藝術品背後的象徵意義。
  • 6:53 - 6:55
    如果你想要看清楚
    一個人真正的樣子,
  • 6:55 - 6:57
    或許你需要的是改變你的角度。
  • 6:58 - 7:00
    在這個過程中有很多的遲疑和困難,
  • 7:00 - 7:02
    像是恐懼以及壓力。
  • 7:02 - 7:04
    在這樣的環境下工作並不簡單,
  • 7:04 - 7:06
    有時候當你在繪畫時下面會有豬隻,
  • 7:06 - 7:09
    或是有時候我得攀爬垃圾山
    以到達升降機,
  • 7:09 - 7:12
    但我們都克服了
    高度和不穩昇降機的恐懼、
  • 7:12 - 7:13
    強烈的惡臭、
  • 7:13 - 7:16
    還有不能夠如期完成的壓力。
  • 7:16 - 7:19
    這些人的善良
    讓我們忘卻的一切憂慮。
  • 7:20 - 7:24
    第三號房子是巴赫特叔叔
    和法娌達阿姨的。
  • 7:24 - 7:27
    在埃及語裡,他們有這樣的說法
    叫"Ahsen Nas",
  • 7:27 - 7:29
    意思就是最好的人們,
  • 7:29 - 7:30
    他們就是最好的人們。
  • 7:30 - 7:33
    我們經常在他們房子前面休息,
  • 7:33 - 7:35
    所有鄰近社區的孩子
  • 7:35 - 7:37
    都會加入我們。
  • 7:37 - 7:41
    曼斯亞特納賽爾的孩子
    讓我很印象深刻。
  • 7:41 - 7:45
    剛開始的幾天,他們總是拒絕
    任何我們給他們的東西,
  • 7:45 - 7:47
    就算只是一小袋零食或是飲料。
  • 7:47 - 7:49
    所以我問法娌達阿姨為什麼。
  • 7:49 - 7:53
    她告訴我,他們教育他們的孩子拒絕
  • 7:53 - 7:55
    來自陌生人所有的東西,
  • 7:55 - 7:58
    因為或許這個人
    比他們更需要那些東西。
  • 7:59 - 8:03
    就在這個時候我明白了
  • 8:03 - 8:04
    其實這個養豬社區,
  • 8:04 - 8:07
    是一個探討感知的理想地區。
  • 8:07 - 8:11
    做為一個社會,
    我們必須質疑自己的認知,
  • 8:11 - 8:13
    也必須質疑自己的批判,
  • 8:13 - 8:16
    基於地區上的差異。
  • 8:17 - 8:20
    我記得我們曾經耽誤了
    在易卜拉欣叔叔的房子的企畫,
  • 8:20 - 8:23
    他的豬隻被眷養在屋頂,
  • 8:23 - 8:25
    它們當時正在吃
    拿來固定升降機的沙袋。
  • 8:25 - 8:27
    (笑聲)
  • 8:28 - 8:31
    巴赫特叔叔和法娌達阿姨的房子
  • 8:31 - 8:32
    是個集會的場所,
  • 8:32 - 8:34
    大家都會聚集在這裡。
  • 8:34 - 8:36
    我想這就是易卜拉欣叔叔說的,
  • 8:36 - 8:39
    他說這個企畫代表的是和平和團結,
  • 8:39 - 8:42
    因為我真的感受到人們團結在一起。
  • 8:42 - 8:45
    每個人都會親切的
    和我們打招呼和給我們飲料,
  • 8:46 - 8:50
    或是邀請我們到他們家裡吃午餐。
  • 8:50 - 8:53
    有時候,你在第一層樓工作
  • 8:53 - 8:55
    有人會打開窗遞給你一杯茶,
  • 8:55 - 8:58
    然後到了第二層樓
    同樣的事情又發生了,
  • 8:58 - 9:00
    然後你就這樣一路到了最上層。
  • 9:00 - 9:01
    (笑聲)
  • 9:01 - 9:02
    (掌聲)
  • 9:02 - 9:05
    我想我這一生中從來
    沒像在埃及一樣喝過這麼多茶。
  • 9:05 - 9:07
    (笑聲)
  • 9:07 - 9:09
    老實說,我們其實可以
    提前完成這個企畫,
  • 9:09 - 9:13
    但我想我們因為這些喝茶
    休憩時間多做了三周。
  • 9:13 - 9:14
    (笑聲)
  • 9:17 - 9:20
    在埃及,他們有另一種說法
    叫做 "Nawartouna",
  • 9:20 - 9:22
    意思是「你帶來了光明。」
  • 9:23 - 9:26
    在曼斯亞特納賽爾
    他們總是這樣對我們說。
  • 9:26 - 9:28
    這個藝術字──
  • 9:28 - 9:32
    我用白色螢光漆繪製了整個藝術字,
  • 9:32 - 9:37
    在企畫的最後,
    我們借來了紫外線投影器,
  • 9:37 - 9:39
    並且打亮了整個社區,
  • 9:39 - 9:40
    驚嘆了周圍所有人,
  • 9:40 - 9:42
    我們想要說
  • 9:42 - 9:44
    你們才是為我們帶來光明的人。
  • 9:46 - 9:49
    (掌聲)
  • 9:57 - 10:01
    養豬社區是個強大、
    誠實、且努力的社區,
  • 10:01 - 10:03
    他們知道自己的價值。
  • 10:03 - 10:05
    開羅的人們稱他們 "Zabaleen",
  • 10:05 - 10:07
    意思是與垃圾為伍的人,
  • 10:07 - 10:10
    但諷刺的是,曼斯亞特納賽爾的人
  • 10:10 - 10:12
    稱呼開羅的人們"Zabaleen"
  • 10:12 - 10:15
    他們說,他們才是製造垃圾的人。
  • 10:15 - 10:16
    (笑聲)
  • 10:16 - 10:17
    (掌聲)
  • 10:17 - 10:20
    這個企畫的目標
    是給這個社區帶來一些價值,
  • 10:20 - 10:22
    但我覺得反而是他們給了我們價值。
  • 10:22 - 10:24
    人家說,這個企畫只是
  • 10:24 - 10:27
    為了添加人生經歷的一種方式,
  • 10:27 - 10:29
    這個藝術品終將會消失。
  • 10:29 - 10:32
    其實現在正有人在
    易卜拉欣叔叔的房子前
  • 10:32 - 10:34
    增蓋另一層樓。
  • 10:34 - 10:35
    部分的藝術品被擋住了,
  • 10:36 - 10:38
    我必須回去繪畫,
    才能完成整副藝術品。
  • 10:38 - 10:39
    (笑聲)
  • 10:39 - 10:41
    這整個企畫是關於一個經歷、
  • 10:41 - 10:42
    一個故事、
  • 10:42 - 10:43
    和一個時刻。
  • 10:45 - 10:46
    從社區的街道看
  • 10:46 - 10:48
    這副作品是破碎的,
  • 10:48 - 10:50
    彼此之間互相分離,
  • 10:50 - 10:51
    各自獨立,
  • 10:51 - 10:53
    但是美術字體把它們連繫在一起。
  • 10:54 - 10:57
    今天,這個藝術品向人們
    宣示了這個強大的訊息:
  • 10:57 - 10:59
    當我們在批評別人之前,
  • 11:00 - 11:02
    每一個想看清陽光者,
  • 11:02 - 11:03
    必須要先清澈其眼睛。
  • 11:04 - 11:05
    謝謝大家。
  • 11:05 - 11:13
    (掌聲)
Title:
在 50 棟建築上繪製的和平藍圖
Speaker:
艾爾.希達
Description:

艾爾.希達在突尼斯及巴黎等地的建築上,繪製色彩斑斕的阿拉伯文字,來傳達希望與和平。今天,他和 TED 人一同分享他所創作的最偉大的計劃:橫跨埃及開羅曼斯亞特納賽爾區裡 50 座建築的壁畫,僅有身處附近的山頂上,才能一覽全貌。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:26

Chinese, Traditional subtitles

Revisions Compare revisions