Return to Video

Další krok v oblasti nanotechnologie

  • 0:01 - 0:04
    Představme si sochaře tvořícího sochu,
  • 0:04 - 0:06
    jak pilně seká svým dlátem.
  • 0:06 - 0:09
    Michelangelo to dokázal krásně vyjádřit:
  • 0:09 - 0:12
    „Každý kus kamene má uvnitř sochu
  • 0:12 - 0:15
    a je úkolem sochaře, aby ji objevil.“
  • 0:15 - 0:18
    Co kdybychom ale postupovali naopak?
  • 0:18 - 0:20
    Ne od celistvého kusu kamene,
  • 0:20 - 0:21
    ale z hromady prachu,
  • 0:21 - 0:26
    miliony částic bychom slepili tak,
    aby vznikla socha.
  • 0:26 - 0:27
    Vím, že je to absurdní myšlenka.
  • 0:27 - 0:29
    Je to pravděpodobně nemožné.
  • 0:29 - 0:32
    Sochu z hromady prachu
    byste získali jedině tehdy,
  • 0:32 - 0:34
    kdyby se sestavila sama,
  • 0:34 - 0:38
    kdybychom dokázali přimět
    miliony částic k tomu, aby se spojily
  • 0:38 - 0:40
    a vytvořily sochu.
  • 0:40 - 0:42
    I když se to zdá nepravděpodobné,
  • 0:42 - 0:46
    něčím velmi podobným
    se zabývám ve své laboratoři.
  • 0:46 - 0:47
    Nestavím z kamene,
  • 0:47 - 0:49
    používám nanomateriály.
  • 0:49 - 0:53
    Jsou to takové hrozně malilinkaté
    fascinující věcičky.
  • 0:53 - 0:57
    Jsou tak malé, že kdyby byl
    tento ovladač nanočásticí,
  • 0:57 - 0:59
    lidský vlas by měl rozměry
    celé téhle místnosti.
  • 0:59 - 1:02
    Nanomateriály jsou podstatou oboru
    nazývaného nanotechnologie,
  • 1:02 - 1:04
    určitě jste o něm všichni slyšeli,
  • 1:04 - 1:08
    a taky o tom, jak se díky němu
    všechno změní.
  • 1:08 - 1:09
    Doba mých postgraduálních studií
  • 1:09 - 1:13
    byla tím nejskvělejším obdobím
    pro práci v nanotechnologii.
  • 1:13 - 1:16
    Neustále docházelo k vědeckým průlomům.
  • 1:16 - 1:17
    Na konferencích vládlo vzrušení,
  • 1:17 - 1:20
    z grantových agentur
    se tam valila spousta peněz.
  • 1:21 - 1:22
    A to z tohoto důvodu:
  • 1:22 - 1:24
    když jsou věci opravdu maličké,
  • 1:24 - 1:27
    podléhají jiným pravidlům fyziky
    než normální předměty,
  • 1:27 - 1:29
    s nimiž na sebe vzájemně působíme.
  • 1:29 - 1:31
    Té fyzice říkáme kvantová mechanika.
  • 1:31 - 1:34
    Z ní vyplývá, že k přesnému nastavení
    jejich chování stačí,
  • 1:34 - 1:36
    když je nepatrně pozměníte,
  • 1:37 - 1:39
    například přidáním
    nebo odebráním pár atomů,
  • 1:39 - 1:41
    nebo zkroucením materiálu.
  • 1:41 - 1:43
    Je to jako dokonalá souprava nástrojů.
  • 1:43 - 1:46
    Bylo to povzbuzující;
    měli jste pocit, že dokážete cokoliv.
  • 1:46 - 1:47
    A taky jsme na tom dělali,
  • 1:47 - 1:50
    mluvím o postgraduálních studentech
    celé své generace.
  • 1:50 - 1:54
    S nanomateriály jsme se snažili
    vytvořit bleskově rychlé počítače.
  • 1:54 - 1:55
    Sestavovali jsme kvantové tečky,
  • 1:55 - 1:59
    které by jednou dokázaly nemoc
    uvnitř vašeho těla najít a bojovat s ní.
  • 1:59 - 2:02
    Byly tu i skupiny, které se snažily
    zbudovat výtah do vesmíru
  • 2:02 - 2:03
    s využitím uhlíkových nanotrubiček.
  • 2:04 - 2:06
    Opravdu, můžete si to dohledat.
  • 2:07 - 2:09
    Mysleli jsme, že to ovlivní
  • 2:09 - 2:12
    všechny vědní i technické obory,
    od výpočetní techniky po medicínu.
  • 2:12 - 2:13
    A musím se přiznat,
  • 2:13 - 2:15
    všechno jsem to baštil,
  • 2:15 - 2:18
    všechno do posledního drobečku.
  • 2:18 - 2:20
    To bylo ale před 15 lety
  • 2:21 - 2:25
    a byla odvedena úžasná
    a důležitá vědecká práce.
  • 2:25 - 2:26
    Zjistili jsme spoustu věcí.
  • 2:26 - 2:30
    Nanotechnologii se nám nikdy nepodařilo
    převést do nových technologií,
  • 2:30 - 2:33
    které by dokázaly člověka
    skutečně ovlivnit.
  • 2:33 - 2:35
    Je to proto, že tyto nanomateriály
  • 2:35 - 2:37
    jsou jako dvousečná zbraň.
  • 2:37 - 2:40
    Kvůli své vlastnosti,
    pro niž jsou pro nás zajímavé,
  • 2:40 - 2:41
    svým malým rozměrům,
  • 2:41 - 2:43
    s nimi není možné pracovat.
  • 2:43 - 2:47
    Je to doslova jako snaha postavit sochu
    z hromady prachu.
  • 2:47 - 2:51
    Prostě nemáme dostatečně malé nástroje,
    abychom s nimi mohli pracovat.
  • 2:51 - 2:53
    Ale i kdybychom je měli,
    nebylo by to nic platné,
  • 2:53 - 2:57
    protože bychom nedokázali
    spojit miliony částic,
  • 2:57 - 2:58
    abychom sestavili technologii.
  • 2:59 - 3:00
    Takže proto
  • 3:00 - 3:02
    veškerá naděje a ten povyk
  • 3:02 - 3:05
    zůstaly přesně tím, čím jsou:
    nadějí i povykem.
  • 3:05 - 3:07
    Nemáme žádné nanotečky
    pro boj s nemocemi,
  • 3:07 - 3:09
    nemáme výtahy do vesmíru,
  • 3:09 - 3:13
    a o co mi šlo nejvíc,
    žádný nový typ výpočetní techniky.
  • 3:13 - 3:16
    Poslední zmíněné, je skutečně důležité.
  • 3:16 - 3:17
    Zvykli jsme si na to,
  • 3:17 - 3:21
    že se tempo ve vývoji
    výpočetní techniky nezmění.
  • 3:21 - 3:23
    Na této myšlence
    jsme vystavěli celé ekonomiky.
  • 3:23 - 3:25
    A toto tempo trvá,
  • 3:25 - 3:28
    díky naší schopnosti
    napěchovat do počítačového čipu
  • 3:28 - 3:29
    stále více součástek.
  • 3:29 - 3:31
    Čím jsou tyto součástky menší,
  • 3:31 - 3:33
    tím jsou rychlejší,
    spotřebují méně energie,
  • 3:34 - 3:35
    a jejich cena se sníží.
  • 3:35 - 3:40
    A tento trend je to, co tu neuvěřitelnou
    rychlost vývoje udržuje.
  • 3:40 - 3:41
    Uvedu příklad:
  • 3:41 - 3:46
    Kdybych vzal obří počítač,
    který dostal 3 muže na měsíc a zpátky,
  • 3:46 - 3:48
    a nějakým způsobem ho stlačil,
  • 3:48 - 3:52
    stlačil největší počítač své doby,
  • 3:52 - 3:54
    aby byl malý jako váš chytrý telefon,
  • 3:54 - 3:56
    váš současný smartphone,
  • 3:56 - 3:59
    ten, co jste za něj dali 300 dolarů
    a co dva roky ho vyhazujete,
  • 3:59 - 4:01
    by tuhle věc úplně odrovnal.
  • 4:01 - 4:03
    Ničím by vás neohromil.
  • 4:03 - 4:05
    Neuměl by nic z toho,
    co dokáže váš smartphone.
  • 4:05 - 4:07
    Byl by pomalý,
  • 4:07 - 4:09
    nic byste si na něj nemohli uložit,
  • 4:09 - 4:11
    s trochou štěstí byste se
    možná podívali
  • 4:12 - 4:14
    na první dvě minuty seriálu „Živí mrtví“.
  • 4:14 - 4:15
    (Smích)
  • 4:15 - 4:17
    Vývoj totiž není pozvolný.
  • 4:17 - 4:19
    Je nezastavitelný.
  • 4:19 - 4:20
    Je prudký.
  • 4:20 - 4:22
    Rok za rokem se stupňuje,
  • 4:22 - 4:24
    až do té míry,
    že když srovnáte technologie
  • 4:24 - 4:26
    dvou po sobě jdoucích generací,
  • 4:26 - 4:28
    uvidíte, že jsou velice odlišné.
  • 4:28 - 4:31
    A je naší povinností tento vývoj udržet.
  • 4:31 - 4:34
    Rádi bychom byli schopni říct totéž
    i za 10, 20, 30 let:
  • 4:35 - 4:37
    podívejte, co jsme za posledních
    30 let dokázali.
  • 4:37 - 4:40
    Víme ale, že tento vývoj nebude věčný.
  • 4:40 - 4:42
    Popravdě,
    tahle party se chýlí ke konci.
  • 4:42 - 4:44
    Je to jako „poslední šance,
    dát si panáka.“
  • 4:44 - 4:46
    Když nahlédnete pod pokličku,
  • 4:46 - 4:49
    v mnoha měřítcích,
    jako jsou rychlost a výkonnost,
  • 4:49 - 4:51
    se už vývoj zastavil.
  • 4:52 - 4:54
    Takže pokud chceme
    v téhle party pokračovat,
  • 4:54 - 4:56
    musíme udělat to,
    co jsme vždycky dokázali,
  • 4:56 - 4:58
    a sice inovovat.
  • 4:58 - 5:00
    Takže úkolem a posláním naší skupiny
  • 5:00 - 5:03
    je inovace s využitím
    uhlíkových nanotrubiček.
  • 5:03 - 5:07
    Myslíme si totiž, že zajistí,
    aby se tempo vývoje udrželo.
  • 5:07 - 5:08
    Jejich název napovídá,
    co jsou zač.
  • 5:08 - 5:11
    Jsou to mrňavé duté trubičky
    tvořené atomy uhlíku.
  • 5:11 - 5:14
    Díky svým nanorozměrům,
  • 5:14 - 5:17
    mají naprosto ojedinělé
    elektronické vlastnosti.
  • 5:17 - 5:21
    Z vědeckých poznatků vyplývá,
    že jejich využití ve výpočetní technice
  • 5:21 - 5:24
    by vedlo až k desetinásobnému
    zvýšení výkonnosti.
  • 5:24 - 5:28
    To je jako bychom jedním krokem přeskočili
    několik technologických generací.
  • 5:29 - 5:30
    Takhle se tedy věci mají.
  • 5:30 - 5:32
    Máme tenhle závažný problém
  • 5:32 - 5:35
    a v podstatě máme ideální řešení.
  • 5:35 - 5:36
    Věda na nás ječí:
  • 5:36 - 5:39
    „Tohle byste měli udělat,
    aby se váš problém vyřešil!“
  • 5:41 - 5:43
    Tak jo, můžeme začít,
  • 5:43 - 5:44
    s chutí do toho.
  • 5:44 - 5:47
    Naběhneme si ale přímo
    na tu dvousečnou zbraň.
  • 5:47 - 5:51
    „Ideálním řešením“ je materiál,
    se kterým se nedá pracovat.
  • 5:51 - 5:55
    K sestavení jednoho počítačového čipu,
    bych jich musel seskládat miliardy.
  • 5:55 - 5:59
    Je to stále stejný hlavolam,
    takový věčný problém.
  • 5:59 - 6:01
    Tehdy jsme si řekli: „Necháme toho.
  • 6:01 - 6:03
    Nevydáme se stejnou cestou.
  • 6:03 - 6:06
    Zkusme najít, co chybí?
  • 6:06 - 6:07
    Co uniklo naší pozornosti?
  • 6:07 - 6:09
    Co z toho,
    co bychom měli udělat, neděláme?“
  • 6:09 - 6:11
    Je to jako ve filmu „Kmotr“, že?
  • 6:11 - 6:14
    Když Fredo zradí svého bratra Michaela,
  • 6:14 - 6:15
    všichni víme, co se musí stát.
  • 6:15 - 6:17
    Fredo musí zmizet.
  • 6:18 - 6:20
    Michael to ale pořád odkládá.
  • 6:20 - 6:21
    Ok, chápu to.
  • 6:21 - 6:23
    Jejich matka je ještě naživu,
    utrápilo by ji to.
  • 6:23 - 6:25
    Řekli jsme si:
  • 6:25 - 6:27
    „Kde vězí Fredo v tom našem problému?“
  • 6:27 - 6:29
    Čím se nezabýváme?
  • 6:29 - 6:30
    Co neděláme,
  • 6:30 - 6:33
    ale co přitom udělat musíme,
    abychom uspěli?
  • 6:33 - 6:37
    A tady je odpověď:
    ta socha se musí postavit sama.
  • 6:37 - 6:39
    Musíme najít nějaký způsob,
  • 6:39 - 6:43
    jak přimět, jak přesvědčit
    miliardu těchto částic,
  • 6:43 - 6:46
    aby se sestavily a vytvořily technologii.
  • 6:46 - 6:50
    Nemůžeme to udělat za ně.
    Musí to udělat ony samy.
  • 6:50 - 6:53
    Je to obtížné,
    není to nic triviálního,
  • 6:53 - 6:56
    ale v tomto případě, je to jediná možnost.
  • 6:56 - 6:59
    Ukázalo se, že to není něco
    až tak neobvyklého.
  • 7:00 - 7:01
    My takhle prostě nic nestavíme.
  • 7:01 - 7:03
    Lidé tímto způsobem nic nestavějí.
  • 7:03 - 7:07
    Ale když se podíváte kolem sebe,
    a příklady jsou všude kolem nás,
  • 7:07 - 7:10
    Matka příroda takhle staví všechno.
  • 7:10 - 7:12
    Vše je postaveno hierarchicky.
  • 7:12 - 7:13
    Můžete jít na pláž,
  • 7:14 - 7:17
    kde najdete jednoduché organismy
    používající molekuly bílkovin
  • 7:18 - 7:20
    ke zformování písečného materiálu
  • 7:20 - 7:22
    získaného z moře,
    a vytvářejí si ojedinělé
  • 7:22 - 7:25
    a nesmírně různorodé
    podpůrné struktury.
  • 7:25 - 7:28
    Příroda není ledabylá jako my,
    neohání se jen tak.
  • 7:28 - 7:29
    Je elegantní a moudrá,
  • 7:29 - 7:32
    staví z toho, co je k mání,
    molekulu po molekule,
  • 7:32 - 7:34
    vytváří struktury, jejichž složitosti
  • 7:34 - 7:37
    a rozmanitosti se nedokážeme
    ani zdaleka přiblížit.
  • 7:37 - 7:39
    A je už na nanoúrovni.
  • 7:39 - 7:42
    Je tam už miliony let.
  • 7:42 - 7:44
    My jsme ti, kteří se na party
    dostavili se zpožděním.
  • 7:44 - 7:48
    Rozhodli jsme se proto,
    že použijeme stejný nástroj jako příroda,
  • 7:48 - 7:50
    a sice chemii.
  • 7:50 - 7:52
    Chemie je tím nástrojem,
    který nám chyběl.
  • 7:52 - 7:54
    V tomto případě chemie funguje,
  • 7:54 - 7:57
    protože tyto nanoobjekty
    jsou přibližně velké jako molekuly,
  • 7:57 - 8:00
    takže je můžeme využít
    k manipulování s těmito objekty,
  • 8:00 - 8:01
    podobně jako s nářadím.
  • 8:02 - 8:04
    Přesně tohle
    jsme udělali v naší laboratoři.
  • 8:04 - 8:07
    Vyvinuli jsme chemický proces,
    který se dostane do kupky prachu,
  • 8:07 - 8:09
    do kupky nanočástic,
  • 8:09 - 8:11
    vyjme jen ty, které potřebujeme.
  • 8:11 - 8:15
    Chemické procesy můžeme použít
    k uspořádání miliard těchto částic,
  • 8:15 - 8:17
    abychom získali strukturu,
    z níž lze sestavit obvod.
  • 8:17 - 8:19
    A protože to umíme,
  • 8:19 - 8:21
    dokážeme sestavit
    mnohonásobně rychlejší obvody,
  • 8:21 - 8:24
    než se kdy s využitím
    nanomateriálů podařilo.
  • 8:24 - 8:26
    Chemický proces je tím
    chybějícím nástrojem,
  • 8:26 - 8:30
    který se každým dnem zdokonaluje
    a pracuje s čím dál větší přesností.
  • 8:30 - 8:31
    A nakonec,
  • 8:31 - 8:33
    doufáme, že to bude za pár let,
  • 8:33 - 8:37
    budeme moci splnit
    jedno z těch původních předsevzetí.
  • 8:37 - 8:39
    Oblast výpočetní techniky
    je jen jeden z příkladů.
  • 8:39 - 8:43
    To je to, co mě zajímá
    a čemu se naše skupina věnuje.
  • 8:43 - 8:46
    Ale jiní pracují na obnovitelné energii,
    v oblasti medicíny,
  • 8:46 - 8:48
    na konstrukčních materiálech,
  • 8:48 - 8:51
    kde nás věda nabádá k tomu,
    aby se přešlo k nanotechnologii.
  • 8:51 - 8:54
    To je tam, kde je nejpřínosnější.
  • 8:54 - 8:55
    Pokud se ale do toho pustíme,
  • 8:55 - 8:59
    současní i budoucí vědci
    budou potřebovat nové nástroje,
  • 8:59 - 9:01
    zrovna takové, o kterých jsem mluvil.
  • 9:01 - 9:05
    A budou potřebovat chemii.
    Ta je podstatou.
  • 9:05 - 9:08
    Krása vědy spočívá v tom,
    že jakmile jednou vyvinete nové nástroje,
  • 9:08 - 9:10
    jsou k dispozici.
  • 9:10 - 9:11
    A už tam zůstanou,
  • 9:11 - 9:14
    kdokoliv, kdekoliv
    je může převzít a použít,
  • 9:14 - 9:17
    a tak přispět k tomu,
    aby se dostálo příslibům nanotechnologie.
  • 9:17 - 9:20
    Díky za váš čas,
    moc si toho vážím.
Title:
Další krok v oblasti nanotechnologie
Speaker:
George Tulevski
Description:

Křemíkové čipy se rok od roku zmenšují, jejich výkonnost stoupá, a tím se zlepšuje přenosnost a dostupnost našich přístrojů. Co se ale stane, když už čipy nebude možné dál zmenšit? George Tulevski zkoumá neviditelný a nevyužitý svět nanomateriálů. V současné době pracuje na vývoji chemických procesů, které mají přimět miliardy uhlíkových nanotrubiček k tomu, aby se seskupily do systémů, z nichž je možné sestavovat obvody, obdobně jako si v přírodě živé organismy budují složité, elegantní a rozmanité struktury. Mohly by skrývat klíč k příští generaci výpočetní techniky?

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:35
Kateřina Jabůrková approved Czech subtitles for The next step in nanotechnology
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for The next step in nanotechnology
Alena Novotná accepted Czech subtitles for The next step in nanotechnology
Alena Novotná edited Czech subtitles for The next step in nanotechnology
Anna Zahorska edited Czech subtitles for The next step in nanotechnology
Anna Zahorska edited Czech subtitles for The next step in nanotechnology
Anna Zahorska edited Czech subtitles for The next step in nanotechnology
Anna Zahorska edited Czech subtitles for The next step in nanotechnology
Show all

Czech subtitles

Revisions Compare revisions