성인의 언어적인 천재성: 데보라 펠로우스 (Deborah Fallows) at TEDxMidwest
-
0:07 - 0:09여러분들은 이 세션에서
-
0:09 - 0:14뇌와 언어, 또 어느정도는
중국을 참조한 강의를 많이 들으셨어요. -
0:14 - 0:16저는 그것들을 모두 함께 모아
-
0:16 - 0:18훌륭한 뉴스기사로 만들려고 하는데,
-
0:18 - 0:21그것은 어떻게 아주 강력한 성인의
두뇌를 이용할 수 있는지에 관한 거죠, -
0:23 - 0:27아주 어려우면서도
또한 놀라운 무엇인가를, -
0:27 - 0:30외국어와 특히 중국어를 말이죠.
-
0:30 - 0:34저는 열정과 훈련에 의해
언어학자입니다. -
0:34 - 0:39제가 남편과 함께 중국으로 3 년동안
체류하기 위해서 이사했을 때 -
0:39 - 0:45제가 약간의 중국어를
배우기로 한 것은 거래의 일부였어요. -
0:46 - 0:51저는 이게 성인으로서 감당하기에 꽤
어려운 것일 거라는 것을 알고 있었죠. -
0:51 - 0:56왜냐하면 우리는 성인의 두뇌가
잘 잊어먹을 수 있고, 산만해 지고, -
0:56 - 0:58기억하는 데 애를 먹는다는 것을
알기 때문이죠. -
0:58 - 1:02또 억양으로의 특별한 문제가 있죠.
-
1:02 - 1:06즉, 성인에게 적절한 외국어 억양을
습득하기란 굉장히 어렵죠. -
1:06 - 1:09적절한 토착민의 억양에는
결코 가까이 도달하지 못하죠. -
1:09 - 1:10하지만, 저는 생각했죠,
-
1:10 - 1:12'만일 헨리 키신저가 이점에
관해 걱정할 필요가 없었다면, -
1:12 - 1:14우리도 이것에 대해
걱정할 필요가 없지.' 라고요. -
1:14 - 1:15(웃음)
-
1:15 - 1:18또한 두뇌에 관한
많은 좋은 뉴스들이 있어요. -
1:18 - 1:22우리는 종종 생각하죠,
일단 우리가 아이보다 더 나이가 들면 -
1:22 - 1:23외국어를 더이상 배울 수 없다고요,
-
1:23 - 1:27하지만 신경학자와 언어학자들은
이것을 상당히 일축하고 -
1:27 - 1:32우리의 두뇌는 정적이 되거나
응고되지 않고, -
1:32 - 1:36외국어를 배우기에
유용하게 되어간다고 말하죠, -
1:36 - 1:38성숙한 두뇌는 실제로
많은일을 할 수 있고, -
1:38 - 1:42그것들 중 다량은 직접
우리의 언어 감각에 -
1:42 - 1:44그리고 언어가
기능하는 법에 적용됩니다. -
1:44 - 1:46여러분은 여러분에게
제공되는 것 보다 -
1:46 - 1:49훨씬 더 높은 수준의
처리를 흡수할 힘이 있습니다. -
1:49 - 1:53만일 아이들이 스폰지처럼
언어를 흡수하는 것처럼 보인다면, -
1:53 - 1:58성인들은 외국언어 학습의 과정에서
활발하게 참여할 수 있습니다. -
1:58 - 2:03예를 들어, 여러분이
이것과 같은 표지판을 볼 때, -
2:03 - 2:09이것이 경고라고 말할 수 있지만,
그것들을 신중하게 보는것에 의해 -
2:09 - 2:12그것은 경고가 되는 상태의
경우에서 벗어나서 -
2:12 - 2:17그건 실제로 우리를 재앙과
같은 것으로 초대합니다. -
2:18 - 2:21우리가 언어에 대해,
-
2:21 - 2:24명사와 동사의 언어의 패턴에 대해,
많이 알고 있기 때문에, -
2:24 - 2:28생각하기를, '음, smoking 은 되는데
왜 photoing은 안되지?' -
2:28 - 2:32'우리는 동사로, 하다(do) 와
원상태로 돌리다 (undo), -
2:32 - 2:33묶다(tie)와
끄르다 (untie)가 있는데, -
2:33 - 2:35왜 재활용하다 (recycle)와
unrecycle 은 안되지?' -
2:35 - 2:39'또는 enterness? 그건 명사여야 해,
진입(entry)이나 입구(entrance)처럼. ' -
2:41 - 2:43의미학의 세계로 이동하면,
-
2:43 - 2:46여러분은 '악마의 쓰레기'가
무슨 뜻인지 대략 알것이고, -
2:46 - 2:48이걸 보고 웃을 수 있지요.
-
2:48 - 2:49하지만 여러분이 아는 그 이유는
-
2:49 - 2:52여러분이 악마의
일부 특성에 대해 알기 때문이죠. -
2:52 - 2:54즉 보통 나쁜
도덕적 특성을 가리키고 -
2:54 - 2:57쓰레기는 그 나쁜 도덕적
특성이 없는 반면에 말이죠. -
2:57 - 2:59채소로도 마찬가집니다,
여러분은 채소가 있지만 -
2:59 - 3:02그것들은 사적인
영역으로 들어가지 않죠. -
3:02 - 3:05또는 쇄도.
쇄도는 좋은 어휘지만 -
3:05 - 3:08여러분은 많은 다리들이 달릴 수
있는 한 빨리 달리는 것을 생각하죠. -
3:08 - 3:11단 한 쌍이 아니라, 화장실에
쪼그리고 앉으려고 뛰어들면서 -
3:11 - 3:13(웃음)
-
3:13 - 3:15그래서, 성숙한 두뇌는 또한
-
3:15 - 3:17삶의 풍요로움과 경험을
이용할 수 있습니다. -
3:17 - 3:20문자적인 방식보다 더 많은 언어의
처리과정을 돕기위해서 말이죠. -
3:20 - 3:24우리는 더 큰 문맥에 언어를 넣거나
참조와 은유를 인식할 수 있고, -
3:24 - 3:27우리는 그것을 보았을 때
선전이라는 것을 알죠. -
3:27 - 3:30우리는 메시지의 음색을
집어낼 수 있습니다. -
3:30 - 3:34중국에서, 올림픽전에
우리가 거기에 있었을 때, -
3:34 - 3:37"문명화가 되보자"라는
캠페인이 있었습니다. -
3:37 - 3:40그들은 사람들을 격려하려고
노력하고 있었습니다. -
3:40 - 3:42훨씬 더 문명화된
방식으로 행동하여 -
3:42 - 3:44그들의 국가가 좋은 상태에
있다는 걸 보여주기 위해서요. -
3:44 - 3:48이 캠페인동안 많은 목욕탕
칭글리쉬가 말해지고 있었죠. -
3:48 - 3:51비록 일부 어휘선택은 그것에 대해
역작용을 일으켰지만요. -
3:51 - 3:54(웃음)
-
3:54 - 3:58성숙한 두뇌로,
우리는 은유를 이해할 수 있습니다. -
3:58 - 4:03중국어는 참으로 무뚝뚝한
언어지만 요점을 살살 피해가며 -
4:03 - 4:05메시지를 부드럽게 전달할 수도 있죠.
-
4:05 - 4:09말하기에 좋은 방식은:
잔디에서 벗어나세요. -
4:09 - 4:11그리고 때로는 그들의 언어감각은
-
4:11 - 4:14단지 우리에게 너무 많은 넌센스가
진행되고 있다는 것을 알려줍니다. -
4:14 - 4:17우리는 그 그림을 그냥 보고 나서
거기서부터 이동해야 하죠. -
4:17 - 4:19(웃음)
-
4:19 - 4:23자, 이제 힘든 부분입니다.
자, 여러분의 첫번째 중국어 시간입니다. -
4:23 - 4:26어떻게 여러분이 여러분의
아주 강력한 두뇌의 이 힘의 일부를 -
4:26 - 4:28중국어를 배우는 데
적용할 수 있을까요? -
4:28 - 4:29오늘 제게는 여러분을 위한
2개의 수업이 있습니다. -
4:29 - 4:33하나는 중국어 어휘의
속성 학습이고, 또 다른 하나는 -
4:33 - 4:36아주 혼란시키는
중국어에서의 전치사입니다. -
4:36 - 4:38먼저, 어휘입니다.
-
4:38 - 4:43언어가 새로운 어휘를 많이
추가할 수 있는 여러 방법중 하나는 -
4:43 - 4:46하나의 새로운 개념이나
새로운 아이디어에 대해 -
4:46 - 4:48한개의 단어를 만드는 게 필요할 때
-
4:48 - 4:51두개의 작은 단어를 함께 붙이는 것입니다.
-
4:51 - 4:56종종 그것들은 두개의
반대말을 붙일 것입니다. -
4:57 - 5:01이 반대말들로
새로운 전체를 창조합니다. -
5:01 - 5:04바로 음과 양의 감각처럼요.
-
5:04 - 5:08다른 방법은 한 단어에
붙이는 것입니다. -
5:08 - 5:11이경우에, "dian,"
즉 '전기의' 라는 뜻이고 -
5:11 - 5:14그 주위에 전체 그룹을 함께 모읍니다.
-
5:14 - 5:17언어 학습자로서 이것이
여러분을 위해 하는 일은 -
5:17 - 5:19독단적인 영역에서 어휘들을 꺼내
-
5:19 - 5:21그것들을 보다 합리적으로 만듭니다.
-
5:21 - 5:23만일 여러분이 운이 좋다면,
여러분은 이걸 전부 기억할 수 있고, -
5:23 - 5:25심지어 몇개의
새로운 단어를 만들수도 있고, -
5:25 - 5:29때로는 여러분이
옳을 가능성이 있습니다. -
5:29 - 5:31(웃음)
여러분의 두번째 언어 수업 -
5:31 - 5:35중국어에는 아주 혼동스러운
두 단어가 있습니다: -
5:35 - 5:38"샹"과 "쌰", 그것들은 반대말이죠.
-
5:38 - 5:42처음것은 상당히 쉽습니다.
"샹"은 시간에 대해 참조합니다. -
5:42 - 5:45그것은 과거를 의미하죠.
"쌰," 는 미래를 말합니다. -
5:45 - 5:49좋아요. 문제 없어요. 간단합니다.
하지만 여기에 문제가 생깁니다. -
5:49 - 5:52"샹"과 "쌰"는 또한
장소와 관련이 됩니다. -
5:52 - 5:56"샹"은 위를 의미하고
"쌰"는 아래를 의미합니다. -
5:56 - 6:00그래서, 새로운 언어 학습자에게
이것은 혼란스러울 따름입니다. -
6:00 - 6:03왜냐하면 그것은
제 영어의 세계에는 없기 때문이죠. -
6:03 - 6:05어떻게 그 세계가 작동하는지
-
6:05 - 6:08그 한 쌍의 단어가, 이 두가지의
-
6:08 - 6:10시간과 장소에 대한
관련성을 가져야 한다니 말이죠. -
6:10 - 6:12하지만 좋은 뉴스는 여러분이
여러분의 강력한 성인의 두뇌를 이용하여 -
6:12 - 6:16기억장치같은 것을 창조하려고 하거나
-
6:17 - 6:20시작 보조로 이런것들을 학습하는 데
계속 보조할 수 있다는 거죠. -
6:20 - 6:22이것은 제 격자판입니다.
-
6:22 - 6:25시간과 장소가 있죠.
-
6:25 - 6:27남동쪽 구석에 그것은 "쌰"입니다.
-
6:28 - 6:32제가 그것을 말할 때마다,
저는 그 시각 보조로 갈 수 있죠. -
6:32 - 6:35북서쪽 구석에는, "샹"이 있습니다,
-
6:35 - 6:39그건 공간에서는 위이고
시간에서는 과거를 말하죠. -
6:39 - 6:40제가 이 단어들을
배우려고 원할 때마다, -
6:40 - 6:45저는 제 좋은
시각 보조물로 할 수 있죠. -
6:45 - 6:46자, 우리가 여기서
배운것은 무엇인가요? -
6:46 - 6:50우리는 성인으로서 강력한,
상당히 유연한 두뇌를 가졌고 -
6:50 - 6:54그 두뇌에서
고급의 단어 순서 처리과정과 -
6:54 - 6:56이 세계에서
축적된 경험으로 참여할 수 있고 -
6:56 - 6:59심지어 중국어같은,
외국어 배우기를 돕도록 -
6:59 - 7:01보낼 수 있다는 것을요.
-
7:01 - 7:02오늘, 이것은
여러분의 첫번째 단계이고, -
7:04 - 7:06이디가 말했듯, 시간은 아주 빨리가니
다음주에는 유창해 지실겁니다. -
7:08 - 7:11감사합니다.
(박수)
- Title:
- 성인의 언어적인 천재성: 데보라 펠로우스 (Deborah Fallows) at TEDxMidwest
- Description:
-
늙은 나이와 새로운 언어를 배우기에 대한 관계사이에는 오류가 있다. 뎁 펠로우스는은 이것을 미신이라 선언하며 성숙한 두되가 처리의 높은 수준을 경험할 수 있다는 것을 대조시킨다. 이 강점을 적용하며 그녀는 즐겁고 유머러스한 방식으로 어떻게 중국어를 속성으로 배울 수 있는지를 공유한다.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 07:18
Jeong-Lan Kinser approved Korean subtitles for The linguistic genius of adults: Deborah Fallows at TEDxMidwest | ||
Stella Kang accepted Korean subtitles for The linguistic genius of adults: Deborah Fallows at TEDxMidwest | ||
Stella Kang edited Korean subtitles for The linguistic genius of adults: Deborah Fallows at TEDxMidwest | ||
Stella Kang edited Korean subtitles for The linguistic genius of adults: Deborah Fallows at TEDxMidwest | ||
Stella Kang edited Korean subtitles for The linguistic genius of adults: Deborah Fallows at TEDxMidwest | ||
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for The linguistic genius of adults: Deborah Fallows at TEDxMidwest | ||
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for The linguistic genius of adults: Deborah Fallows at TEDxMidwest | ||
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for The linguistic genius of adults: Deborah Fallows at TEDxMidwest |