Tjuringov test: može li kompjuter da se predstavlja kao čovek? - Aleks Džendler (Alex Gendler)
-
0:07 - 0:09Šta je svesnost?
-
0:09 - 0:12Može li veštačka mašina zaista da misli?
-
0:12 - 0:15Da li se um sastoji jedino
od neurona u mozgu -
0:15 - 0:19ili u njegovoj srži
postoji neopipljiva iskra? -
0:19 - 0:21Za mnoge su ovo bila ključna razmatranja
-
0:21 - 0:24za budućnost veštačke inteligencije.
-
0:24 - 0:27No britanski kompjuterski naučnik
Alan Tjuring -
0:27 - 0:30je odlučio da odbaci sva ova pitanja
-
0:30 - 0:32zarad jednostavnijeg:
-
0:32 - 0:35može li kompjuter da govori kao čovek?
-
0:35 - 0:39Ovo pitanje je dovelo do zamisli
merenja veštačke inteligencije -
0:39 - 0:43koja će postati čuvena kao Tjuringov test.
-
0:43 - 0:47U naučnom radu iz 1950.
"Kompjuterska mašina i inteligencija", -
0:47 - 0:50Tjuring je predložio sledeću igru.
-
0:50 - 0:54Ljudski sudija vodi tekstualni razgovor
sa takmičarima koje ne vidi -
0:54 - 0:56i procenjuje njihove odgovore.
-
0:56 - 1:00Da bi prošao test, kompjuter mora
da bude u stanju da zameni takmičare, -
1:00 - 1:04a da se pri tom
rezultat značajno ne promeni. -
1:04 - 1:07Drugim rečima,
kompjuter bismo smatrali inteligentnim, -
1:07 - 1:13ako ono što govori ne bi bilo lako
razlikovati od ljudskog govora. -
1:13 - 1:15Tjuring je predvideo da će do 2000. godine
-
1:15 - 1:21mašine sa memorijom od 100 megabajta
lako prolaziti na ovom testu. -
1:21 - 1:23No možda je istrčao pred rudu.
-
1:23 - 1:26Iako današnji kompjuteri
imaju daleko veću memoriju, -
1:26 - 1:28malo njih je u tome uspelo,
-
1:28 - 1:29a oni koji su imali dobre rezultate
-
1:29 - 1:33su se više usredsređivali na pronalaženje
pametnih načina da prevare sudije -
1:33 - 1:36nego na korišćenje
ogromne kompjuterske moći. -
1:36 - 1:39Iako nikad nije podvrgnut
stvarnom testiranju, -
1:39 - 1:44prvi program koji je tvrdio
da je imao nekog uspeha se zvao ELIZA. -
1:44 - 1:46Prilično kratkim i jednostavnim scenariom
-
1:46 - 1:50uspeo je da obmane ljude
oponašajući psihologa, -
1:50 - 1:52ohrabrujući ih da više govore
-
1:52 - 1:56i vraćajući njihova sopstvena pitanja
nazad njima. -
1:56 - 1:59Još jedan raniji scenario, PARRY,
je imao suprotan pristup, -
1:59 - 2:02imitirajući paranoičnog šizofreničara
-
2:02 - 2:08koji je stalno usmeravao tok razgovora
na sopstvene pretprogramirane opsesije. -
2:08 - 2:13Njihovi uspesi u obmanjivanju ljudi
su istakli slabosti testa. -
2:13 - 2:17Ljudi redovno pripisuju inteligenciju
čitavom nizu stvari -
2:17 - 2:21koje nisu zaista inteligentne.
-
2:21 - 2:24Bez obzira na to, godišnja takmičenja,
poput Lobnerove nagrade, -
2:24 - 2:26formalizovala su test
-
2:26 - 2:28tako što sudije unapred znaju
-
2:28 - 2:32da su neki od njihovih sagovornika mašine.
-
2:32 - 2:34No, iako su kvalitetniji,
-
2:34 - 2:36mnogi programeri botova za ćaskanje
-
2:36 - 2:39koriste strategije
slične ELIZA-i i PARRY-ju. -
2:39 - 2:41Pobednica iz 1997, Katrin,
-
2:41 - 2:45mogla je da obavi začuđujuće usredsređene
i inteligentne razgovore, -
2:45 - 2:49ali uglavnom, ako bi sudija želeo
da razgovoara o Bilu Klintonu. -
2:49 - 2:52A skorašnjem pobedniku, Judžinu Gustmanu,
-
2:52 - 2:56podarena je ličnost
13-ogodišnjeg dečaka iz Ukrajine, -
2:56 - 3:00pa su sudije protumačile njegove zablude
i nezgrapnu gramatiku -
3:00 - 3:03kao jezičku i kulturološku barijeru.
-
3:03 - 3:07U međuvremenu, drugi programi, poput
Kleverbota su imali drugačiji pristup, -
3:07 - 3:12statistički analizirajući ogromne
baze podataka stvarnih razgovora -
3:12 - 3:14kako bi došli do najboljih odgovora.
-
3:14 - 3:18Neki su takođe pohranjivali u memoriju
prethodne razgovore, -
3:18 - 3:21kako bi se vremenom popravljali.
-
3:21 - 3:25No, iako Kleverbotovi pojedinačni odgovori
mogu da zvuče neverovatno ljudski, -
3:25 - 3:27odsustvo konzistentne ličnosti
-
3:27 - 3:30i nemogućnost da se bavi najnovijim temama
-
3:30 - 3:33odaju ga odmah.
-
3:33 - 3:36Ko bi u Tjuringovo vreme mogao da predvidi
da će današnji kompjuteri -
3:36 - 3:38moći da upravljaju svemirskim brodovima,
-
3:38 - 3:41da izvode prefinjene operacije
-
3:41 - 3:43i da rešavaju obimne jednačine,
-
3:43 - 3:46ali će i dalje da se muče
s najobičnijim ćaskanjem? -
3:46 - 3:50Ispostavilo se da je ljudski jezik
zadivljujuće složena pojava -
3:50 - 3:54koju ne može da obuhvati
čak ni najobimniji rečnik. -
3:54 - 3:58Botove za ćaskanje zbunjuju
sitne pauze, poput "hm..." -
3:58 - 4:00ili pitanja koja nemaju tačne odgovore.
-
4:00 - 4:02A prosta razgovorna rečenica,
-
4:02 - 4:06poput: "Izvadio sam sok iz frižidera
i dao mu, -
4:06 - 4:07ali sam zaboravio da proverim datum",
-
4:07 - 4:13zahteva bogato pozadinsko znanje
i intuiciju da bi je raščlanili. -
4:13 - 4:16Ispostavilo se da simuliranje
ljudskog razgovora -
4:16 - 4:19zahteva više od pukog uvećanja memorije
i snage procesora; -
4:19 - 4:22i kako se približavamo Tjuringovom cilju,
-
4:22 - 4:26možda ćemo ipak morati da se bavimo
svim tim velikim pitanjima o svesnosti.
- Title:
- Tjuringov test: može li kompjuter da se predstavlja kao čovek? - Aleks Džendler (Alex Gendler)
- Description:
-
Pogledajte celu lekciju: http://ed.ted.com/lessons/the-turing-test-can-a-computer-pass-for-a-human-alex-gendler
Šta je svesnost? Može li veštačka mašina zaista da misli? Za mnoge su ovo bila ključna razmatranja kada je u pitanju budućnost veštačke inteligencije. Međutim, britanski kompjuterski naučnik Alan Tjuring je odlučio da zanemari sva ova pitanja zarad jednostavnijeg: može li kompjuter da razgovara kao čovek? Aleks Džendler opisuje Tjuringov test i navodi detalje nekih od njegovih iznenađujućih rezultata.
Lekcija: Aleks Džendler; animacija: Patrik Smit.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:43
Mile Živković approved Serbian subtitles for The Turing test: Can a computer pass for a human? - Alex Gendler | ||
Mile Živković accepted Serbian subtitles for The Turing test: Can a computer pass for a human? - Alex Gendler | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for The Turing test: Can a computer pass for a human? - Alex Gendler | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for The Turing test: Can a computer pass for a human? - Alex Gendler | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for The Turing test: Can a computer pass for a human? - Alex Gendler | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for The Turing test: Can a computer pass for a human? - Alex Gendler | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for The Turing test: Can a computer pass for a human? - Alex Gendler | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for The Turing test: Can a computer pass for a human? - Alex Gendler |