رون فینلی: کشاورزی چریکی در سنترال جنوبی لس آنجلس
-
0:00 - 0:04من در سنترال جنوبی زندگی می كنم.
-
0:04 - 0:06این منطقه در چند چیز خلاصه می شود:
-
0:06 - 0:09فروشگاه های مشروب فروشی،
-
0:09 - 0:11فست فود ها،
-
0:11 - 0:13و زمین های غیر مسکونی.
-
0:13 - 0:15مسئولین شهر جلسه گذاشتند و تصميم گرفتند
-
0:15 - 0:18نام سنترال جنوبی را عوض کنند تا در آن تغییری ایجاد کنند،
-
0:18 - 0:21پس نام آن را به لس آنجلس جنوبی تغییر دادند،
-
0:21 - 0:25انگار با این کار می توانند مشکلات جدی شهر را یک جا حل کنند.
-
0:25 - 0:29این لس آنجلس جنوبی است. (خنده ی حاضرین)
-
0:29 - 0:31فروشگاه های مشروب فروشی،
-
0:31 - 0:34فست فود ها،
-
0:34 - 0:36و زمین های غیر مسکونی.
-
0:36 - 0:40من هم مانند ۲۶/۵ میلیون آمریکایی دیگر،
-
0:40 - 0:42در فقر غذایی زندگی می كنم،
-
0:42 - 0:44سنترال جنوبی لس آنجلس،
-
0:44 - 0:49مرکز فست فود های خیابانی و خشونت های خیابانی.
-
0:49 - 0:54قسمت خنده دار این جاست که، فست فود های خیابانی نسبت به خشونت های خیابانی تلفات بیشتری می دهند.
-
0:54 - 0:56مردم در سنترال جنوبی لس آنجلس از بیماری های قابل درمان می میرند.
-
0:56 - 0:59مردم در سنترال جنوبی لس آنجلس از بیماری های قابل درمان می میرند.
-
0:59 - 1:02به طور مثال، آمار چاقی مفرط در همسایگی من
-
1:02 - 1:05پنج برابر بیشتر از، منطقه ای مثل بورلی هیلز است،
-
1:05 - 1:09که در حدود ۱۰ تا ۱۵ کیلومتری شهر ماست.
-
1:09 - 1:12من از این که می دیدم این مشکل ادامه پیدا می کند خسته شدم.
-
1:12 - 1:14و وقتی می دیدم دسترسی به غذای سالم وجود ندارد،
-
1:14 - 1:18و هر وقت از خانه بیرون می روم آثار بیماری هایی
-
1:18 - 1:20که همسایگانم در اثر سیستم غذایی حاضر به آن ها دچار شده اند،
-
1:20 - 1:24احساس خیلی بدی پیدا می کردم.
-
1:24 - 1:27من می دیدم که صندلی های چرخ دار
-
1:27 - 1:29مثل ماشین های دست دوم خرید و فروش می شوند.
-
1:29 - 1:33و می دیدم که سر و کله ی مراکز دیالیز خون مثل فست فود ها همه جا سبز می شود.
-
1:33 - 1:36و با خودم فکر کردم، این قضیه باید متوقف شود.
-
1:36 - 1:42به این نتیجه رسیدم که مشکل همان راه حل است.
-
1:42 - 1:46یعنی غذا هم مشکل و هم راه حل ما بود.
-
1:46 - 1:49علاوه بر این من از این که ۴۵ دقیقه رانندگی کنم
-
1:49 - 1:53تا سیبی بخرم که غرق آفت کش نباشد خسته شده بودم.
-
1:53 - 1:58بنابراین تصمیم گرفتم یک جنگل غذایی روبه روی خانه ام بکارم.
-
1:58 - 2:00جایی که درباره اش صحبت می کنم تکه زمین کوچکی است که به آن فضای سبز کنار خیابان می گوییم.
-
2:00 - 2:03ابعاد آن حدود ۵۰ متر در ۳ متر است.
-
2:03 - 2:06مشکل این جاست که این زمین متعلق به شهرداری هست.
-
2:06 - 2:08اما شما مجبورید به آن رسیدگی کنید.
-
2:08 - 2:13پس با خودم گفتم، "خوبه. من می تونم هر کاری خواستم انجام بدم،
-
2:13 - 2:17چون این وظیفهی منه و من باید به این زمین رسیدگی کنم."
-
2:17 - 2:20و من تصمیم گرفتم این طور به آن رسیدگی کنم.
-
2:20 - 2:23پس من و گروهم، "لس آنجلس سرسبز"، دور هم جمع شدیم
-
2:23 - 2:25و شروع کردیم به کاشتن جنگل غذایی من، درختان میوه دار،
-
2:25 - 2:27و تمام سبزیجاتی که فکرش را بکنید.
-
2:27 - 2:30ما یک گروه تشکیل دادیم که می توان گفت حقوقش را بعد از کار می گرفت،
-
2:30 - 2:35گروهی که متشکل از باغبان هایی از تمام سنین،
-
2:35 - 2:37و از همه جای شهر، و تماماً داوطلبانه است،
-
2:37 - 2:39و تمام کار های ما بدون درخواست هیچ هزینه ای و به طور رایگان انجام می شود.
-
2:39 - 2:42و باغ کوچک ما، فوق العاده زیبا بود.
-
2:42 - 2:45اما بعد از مدتی بعضی ها اعتراض کردند.
-
2:45 - 2:47تمام شهر علیه من متحد شدند،
-
2:47 - 2:51و به من اخطاریه ای دادند که از من می خواست باغ کوچکی که درست کرده بودم را خراب کنم،
-
2:51 - 2:54و این اخطاریه داشت کم کم به حکم جلب تبدیل می شد.
-
2:54 - 2:56و من با خودم گفتم، "بابا بی خیال
-
2:56 - 2:59حکم جلب به خاطر کاشتن غذا در زمینی که
-
2:59 - 3:03آن ها می توانند کمتر نگرانش باشند؟" (خنده ی حاضرین)
-
3:03 - 3:05و با خودم گفتم، "خیلی خب، خودتون خواستید."
-
3:05 - 3:08جون این دفعه دیگر مثل همیشه نبود.
-
3:08 - 3:13مجله ی لس آنجلس تایمز این قضیه را روی هوا قاپید. استیو لوپز یک داستان محشر از داخل این قضیه در آورد
-
3:13 - 3:16و با نماینده ی شهر در مجلس صحبت کرد،
-
3:16 - 3:18و یکی از اعضای گروه لس آنجلس سرسبز،
-
3:18 - 3:21دادخواستی اینترنتی را در سایت Change.org راه اندازی کرد،
-
3:21 - 3:23و ما با ۹۰۰ امضا برنده شدیم.
-
3:23 - 3:26ما پیروزی بزرگی کسب کرده بودیم.
-
3:26 - 3:29حتی آن نماینده ی مجلس رسماً اعلام کرد که تا چه حد کار ما را تأیید می کند
-
3:29 - 3:32و به آن علاقمند است.
-
3:32 - 3:34آخر چطور می توان علاقمند نبود؟
-
3:34 - 3:39لس آنجلس صاحب بیشتری زمین های غیر مسکونی متعلق به شهرداری در سراسر ایالات متحده است.
-
3:39 - 3:44شهرداری حدود ۴۲ کیلومتر مربع زمین های غیر مسکونی دارد.
-
3:44 - 3:47این مساحت به اندازه ی ۲۰ برابر پارک مرکزی است.
-
3:47 - 3:55این مساحت از زمین برای کاشت ۷۲۵ میلیون بوته ی گوجه کافی است.
-
3:55 - 4:00محض رضای خدا چرا نباید با چنین چیزی موافقت کنند؟
-
4:00 - 4:04کاشت یک بوته به شما ۱٫۰۰۰ تا ۱۰٫۰۰۰ دانه می دهد.
-
4:04 - 4:07یک دلار سرمایه گذاری بر روی کاشت لوبیای سبز
-
4:07 - 4:10به شما محصولی به ارزش ۷۵ دلار می دهد.
-
4:10 - 4:14آرمان من این است، ای مردم! غذای خودتان را خودتان بکارید.
-
4:14 - 4:17کاشتن غذا برای خودتان مثل این است که برای خودتان پول چاپ کنید.
-
4:17 - 4:24(تشویق حاضرین)
-
4:24 - 4:27ببینید، من میراثی از سنترال جنوبی دارم.
-
4:27 - 4:32من در آن جا بزرگ شدم. من پسر هایم را در آن جا بزرگ کردم.
-
4:32 - 4:36و حاضر نیستم بخشی از این واقعیت کارخانه ای
-
4:36 - 4:39که توسط بعضی ها برای من تولید شده است باشم،
-
4:39 - 4:41من واقعیت خودم را تولید می کنم.
-
4:41 - 4:44ببینید، من یک هنرمندم.
-
4:44 - 4:48کشاورزی هنر گرافیتی (نوشته هایی با سبک خاص و با اسپری بر روی دیوار) من است. من اثر هنری خودم را می کارم.
-
4:48 - 4:52دقیقاً مثل یک هنرمند گرافیتی، که به دیوار ها زیبایی می بخشند،
-
4:52 - 4:56من باغچه ها، و فضا های سبز را زیبا می کنم.
-
4:56 - 5:00من از باغچه، و خاک، به عنوان پارچه،
-
5:00 - 5:02و از گیاهان و درختان،
-
5:02 - 5:06به عنوان تزئین آن پارچه استفاده می کنم.
-
5:06 - 5:12اگر می دانستید که اگر از خاک مانند یک بوم نقاشی کتانی استفاده می کردید،
-
5:12 - 5:13چه کاربرد هایی داشت، شگفت زده می شدید.
-
5:13 - 5:17نمی توانید تصور کنید یک گل آفتابگردان تا چه حد شگفت انگیز است،
-
5:17 - 5:20و مردم را چطور تحت تأثیر قرار می دهد.
-
5:20 - 5:22اما چه اتفاقی افتاد؟
-
5:22 - 5:28من می دیدم که باغ کوچک من وسیله ای برای آموزش،
-
5:28 - 5:31و همین طور تغییر شرایط بد همسایگانم بود.
-
5:31 - 5:35برای تغییر جامعه، باید ترکیب خاک را عوض کرد.
-
5:35 - 5:40و خاک، خود ما هستیم.
-
5:40 - 5:46شما تعجب زده خواهید شد اگر ببینید این کار چطور بچه ها را تحت تأثیر قرار می دهد.
-
5:46 - 5:50کشاورزی آرامش بخش ترین و معترضانه ترین کاری است که می توانید انجام دهید،
-
5:50 - 5:53کشاورزی آرامش بخش ترین و معترضانه ترین کاری است که می توانید انجام دهید،
-
5:53 - 5:55مخصوصاً در داخل خود شهر.
-
5:55 - 5:58علاوه بر این توت فرنگی هم به دست می آورید.
-
5:58 - 6:01(خنده ی حاضرین)
-
6:01 - 6:04یادم می آید،
-
6:04 - 6:06یک شب حوالی ساعت ۱۰:۳۰ مادر و دختری وارد حیاط من شدند،
-
6:06 - 6:10یک شب حوالی ساعت ۱۰:۳۰ مادر و دختری وارد حیاط من شدند،
-
6:10 - 6:13و من رفتم تا ببینم چه خبر است و آن ها بسیار خجالت زده به نظر می رسیدند.
-
6:13 - 6:17من با خودم گفتم، این که آن ها این طور این کار را انجام می دهند به من حس خیلی بدی می دهد،
-
6:17 - 6:19پس به آن ها گفتم، شما مجبور نیستید این کار را در این وضعیت انجام بدهید.
-
6:19 - 6:21حتماً دلیلی وجود دارد که این میوه ها در خیابان ها هستند.
-
6:21 - 6:25من از دیدن کسانی که تا این حد به من نزدیک بودند و هنوز گرسنه بودند، به شدت خجالت زده می شدم،
-
6:25 - 6:28من از دیدن کسانی که تا این حد به من نزدیک بودند و هنوز گرسنه بودند، به شدت خجالت زده می شدم،
-
6:28 - 6:31چون این افراد دلیلی بودند که من را تشویق می کردند تا این کار را انجام دهم،
-
6:31 - 6:34و بعضی ها از من می پرسیدند، "فین، نمی ترسی مردم غذایت را بدزدند؟"
-
6:34 - 6:35و بعضی ها از من می پرسیدند، "فین، نمی ترسی مردم غذایت را بدزدند؟"
-
6:35 - 6:37و من می گفتم، "نه بابا، نمی ترسم آن ها چیزی بدزدند.
-
6:37 - 6:40اصلاً به همین دلیل آن ها را در خیابان کاشتم.
-
6:40 - 6:43این کار به همین دلیل شروع شد.
-
6:43 - 6:44اتفاقاً من می خواهم که آن ها از این گیاهان استفاده کنند،
-
6:44 - 6:48اما همین طور از آن ها می خواهم که به فکر سلامتی خودشان هم باشند."
-
6:48 - 6:51یک بار در خرابه ای در پایین شهر لس آنجلس که افراد بی خانمان زندگی می کردند
-
6:51 - 6:56باغ کوچکی درست کردم.
-
6:56 - 6:59کسانی که در آن جا زندگی می کردند، به من کمک کردند تا کامیون ها را خالی کنم.
-
6:59 - 7:02خیلی باحال بود، و آن ها شروع کردند به تعریف کردن داستان هایشان
-
7:02 - 7:05که این کار چقدر آن ها را تحت تأثیر قرار داده است،
-
7:05 - 7:08یا این که آن ها عادت داشته اند با مادر یا مادربزرگشان گیاه بکارند،
-
7:08 - 7:11و دیدن این که این کار چقدر آن ها را عوض می کرد، حتی اگر برای یک لحظه هم بود،
-
7:11 - 7:17خیلی باحال بود.
-
7:17 - 7:20گروه سرزمین های سبز تا به حال حدود ۲۰ باغ کوچک درست کرده است.
-
7:20 - 7:21گروه سرزمین های سبز تا به حال حدود ۲۰ باغ کوچک درست کرده است.
-
7:21 - 7:26ما تا به حال ۵۰ نفر عضو ثابت و متغیر داشته ایم،
-
7:26 - 7:28و تمامی آن ها به صورت داوطلبانه این کار را انجام می دادند.
-
7:28 - 7:32اگر بچه ها کلم را خودشان بکارند، با اشتها آن را می خورند.
-
7:32 - 7:33(خنده ی حاضرین)
-
7:33 - 7:38اگر گوجه را خودشان بکارند، آن را با اشتها می خورند. (تشویق حاضرین)
-
7:38 - 7:42اما وقتی این غذا های سالم به آن ها عرضه نشود،
-
7:42 - 7:45اگر اثرات غذا بر روی ذهن و بدن به آن ها نشان داده نشود،
-
7:45 - 7:50آن ها بدون چون و چرا هر آشغالی که جلویشان بگذارید می خورند.
-
7:50 - 7:52من در حین این کار دیدم که جوانان دوست دارند کار کنند،
-
7:52 - 7:55من در حین این کار دیدم که جوانان دوست دارند کار کنند،
-
7:55 - 7:57اما آن ها از وقتی که به دنیا می آیند مسیر مشخصی را دنبال می کنند --
-
7:57 - 8:01من بچه های رنگین پوست را می دیدم که در مسیر مشخصی پیش می رفتند که انگار برای آن ها طراحی شده بود،
-
8:01 - 8:03من بچه های رنگین پوست را می دیدم که در مسیر مشخصی پیش می رفتند که انگار برای آن ها طراحی شده بود،
-
8:03 - 8:05مسیری که آن ها را به سوی تباهی می برد.
-
8:05 - 8:08اما در کشاورزی،
-
8:08 - 8:10من فرصتی را می دیدم که می توانستیم بچه ها را طوری تربیت کنیم
-
8:10 - 8:13که بتوانند جامعه ی خود را کنترل کنند،
-
8:13 - 8:17و زندگی خوبی داشته باشند.
-
8:17 - 8:19و وقتی بتوانیم این کار را انجام دهیم، کسی چه می داند؟
-
8:19 - 8:22شاید یکی از این بچه ها در آینده جورج واشنگتن کارور بعدی شود. (یکی از رئیس جمهور های پر افتخار آمریکا)
-
8:22 - 8:25اما اگر ما ترکیب خاک را عوض نکنیم،
-
8:25 - 8:26هیچ وقت به این چیز ها دست پیدا نخواهیم کرد.
-
8:26 - 8:29این یکی از نقشه های من برای آینده است. این کاری است که می خواهم انجام بدهم.
-
8:29 - 8:33من می خواهم در یک بلوک مسکونی مجموعه ای از باغچه های مختلف بکارم،
-
8:33 - 8:37تا مردم در هر بلوک بتوانند غذایشان را با هم تقسیم کنند.
-
8:37 - 8:39من می خواهم دکه های فست فود کنار خیابان را
-
8:39 - 8:42به کافه های سلامتی تبدیل کنم.
-
8:42 - 8:44اما اشتباه نکنید.
-
8:44 - 8:46قرار نیست به کسی غذای مفت بدهم،
-
8:46 - 8:50چون این کار همیشگی نیست.
-
8:50 - 8:52واقعاً مسخرهست،
-
8:52 - 8:53برای همیشگی کردن یک کار، باید همیشه به آن رسیدگی کنید.
-
8:53 - 8:58(خنده ی حاضرین) (تشویق حاضرین)
-
8:58 - 9:00من می گویم باید مردم را به کار وا داشت،
-
9:00 - 9:03و بچه ها را از خیابان ها جمع کرد، و به آن ها اجازه داد که لذت،
-
9:03 - 9:08غرور و افتخار ناشی از کاشتن غذای خودشان،
-
9:08 - 9:10و فروش محصولات کشاورزیشان را درک کنند.
-
9:10 - 9:12کار دیگری که می خواهم انجام بدهم،
-
9:12 - 9:15این است که این کار را باحال تر کنم.
-
9:15 - 9:19من از همه می خواهم شورشیان محیط زیستی بشوند،
-
9:19 - 9:21گانگستر بشوند، گانگستر های کشاورز.
-
9:21 - 9:25البته کمی تعریف گانگستر را عوض کرده ام.
-
9:25 - 9:27اگر کشاورز نباشی، گانگستر هم نیستی.
-
9:27 - 9:32تو با بیلت یک گانگستر می شوی، مفهومه؟
-
9:32 - 9:35و این بیل سلاح انتخاب شما می شود.
-
9:35 - 9:42(تشویق حاضرین)
-
9:42 - 9:47در نهایت باید بگویم، اگر می خواهید من را ببینید،
-
9:47 - 9:50اگر خواستید یک روز با من ملاقات کنید،
-
9:50 - 9:54اگر می خواهید روی صندلی های نرمتان بنشینیم،
-
9:54 - 9:58و در همان جایی که درباره ی انجام دادن سایر کار های مزخرفتان جلسه می گذارید، ملاقات کنیم،
-
9:58 - 10:01بهتر است به من زنگ نزنید.
-
10:01 - 10:04اگر می خواهید من را ببینید، با بیلتان به باغم بیایید تا بتوانیم کمی آت آشغال بکاریم.
-
10:04 - 10:08اگر می خواهید من را ببینید، با بیلتان به باغم بیایید تا بتوانیم کمی آت آشغال بکاریم.
-
10:08 - 10:11صلح جهانی. متشکرم.
-
10:11 - 10:15(تشویق حاضرین)
-
10:15 - 10:19متشکرم. (تشویق حاضرین)
- Title:
- رون فینلی: کشاورزی چریکی در سنترال جنوبی لس آنجلس
- Speaker:
- Ron Finley
- Description:
-
رون فینلی در سنترال جنوبی لس آنجلس باغچه های سبزیجات درست می کند -- در زمین های متروکه، در فضای سبز خیابان ها، و در پیاده رو ها. چرا؟ برای تفریح، برای اعتراض، برای زیبایی و برای پیشنهاد جایگزینی برای غذا های فست فود در جامعه ای که "فست فود های خیابانی بیشتر از خشونت های خیابانی تلفات می دهند."
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:45
b a approved Persian subtitles for A guerrilla gardener in South Central LA | ||
b a edited Persian subtitles for A guerrilla gardener in South Central LA | ||
Bavar Ziba accepted Persian subtitles for A guerrilla gardener in South Central LA | ||
Bavar Ziba edited Persian subtitles for A guerrilla gardener in South Central LA | ||
Amirpouya Ghaemian edited Persian subtitles for A guerrilla gardener in South Central LA | ||
Amirpouya Ghaemian edited Persian subtitles for A guerrilla gardener in South Central LA | ||
Amirpouya Ghaemian edited Persian subtitles for A guerrilla gardener in South Central LA | ||
Amirpouya Ghaemian edited Persian subtitles for A guerrilla gardener in South Central LA |