為什麼世界的未來需要每一個人攜手創造
-
0:00 - 0:03[教皇方濟各於梵蒂岡拍攝]
-
0:03 - 0:04[TED2017首次播放]
-
0:05 - 0:11晚安,或者說早安,
我不確定那裡現在幾點。 -
0:13 - 0:19不管幾點,我都很高興
能夠參與你們的會議。 -
0:21 - 0:24我很喜歡這次的主題
「未來的你」, -
0:26 - 0:32因為在我們展望未來時,
也是邀請我們今天展開對話, -
0:34 - 0:38透過「你」看向未來。
-
0:39 - 0:41「未來的你」:
-
0:42 - 0:49未來都是無數個「你」組成,
由彼此邂逅組成, -
0:50 - 0:52因為生命是在我們
與他人的關係中流逝。 -
0:54 - 0:56我活了這麼多年,
-
0:56 - 1:00越來越相信
-
1:00 - 1:07每一個人的存在
都與其他人息息相關: -
1:08 - 1:14生命不僅是流逝而過的時間,
生命充滿了互動的過程。 -
1:16 - 1:21當我們相遇,或是傾聽生病的人、
-
1:22 - 1:26面對重重困難,
-
1:26 - 1:28想找尋光明未來的移民、
-
1:29 - 1:33心裡背負深刻痛苦的犯人、
-
1:34 - 1:38還有許多找不到工作的人,
其中很多都是年輕人, -
1:39 - 1:42這時候我經常想:
-
1:43 - 1:47「為什麼是他們,而不是我?」
-
1:49 - 1:53我自己也是出身於移民的家庭;
-
1:55 - 2:00我的父親、我的祖父母
跟許多義大利人一樣 -
2:00 - 2:02飄洋過海到阿根廷
-
2:02 - 2:07跟其他一無所有的人
面臨相同的命運。 -
2:08 - 2:12我很可能就變成今天
其中一個被「遺棄」的人。 -
2:14 - 2:19這就是為什麼我總是
在心底自問: -
2:19 - 2:22「為什麼是他們,而不是我?」
-
2:24 - 2:29首先,我非常希望
這場會議能夠提醒我們, -
2:29 - 2:33為什麼我們都需要彼此,
-
2:33 - 2:36沒有人是座孤島,
-
2:37 - 2:40沒有人是個與他人分割,
獨立存在的個體, -
2:42 - 2:48唯有每個人攜手,
才能共同建立未來。 -
2:50 - 2:56我們不常想到
每件事都是緊密相關的, -
2:56 - 3:01我們必須將彼此的連結
回歸到健康的狀態。 -
3:02 - 3:05就算是我心裡對兄弟姊妹
-
3:05 - 3:08有嚴厲的評判,
-
3:08 - 3:12也都會創下無法癒合的傷口,
不可原諒的冒犯, -
3:12 - 3:15造成最終會傷害到我的憎恨,
-
3:15 - 3:18這些都是我背負的掙扎,
-
3:18 - 3:21是我心底需要被熄滅的火焰,
-
3:21 - 3:26才不會成為熊熊大火,
最終只剩下灰燼。 -
3:27 - 3:30今日,有許多人
-
3:30 - 3:34似乎認為快樂的未來遙不可及。
-
3:36 - 3:38我們需要正視這種擔心,
-
3:39 - 3:41但這並非無法克服。
-
3:43 - 3:49只要我們不將外面的世界深鎖於外,
就可以解決。 -
3:50 - 3:53快樂只能在整體
-
3:53 - 3:57與每一個體間的平衡找到。
-
3:59 - 4:02就連科學
──你們比我更懂這門學問── -
4:03 - 4:08都指向一種理解,
-
4:08 - 4:15亦即:現實是每一個元素
與萬物連結與互動的地方。 -
4:17 - 4:21這帶我來到第二個訊息。
-
4:23 - 4:25要是科學與技術創新的成長
-
4:26 - 4:31=
-
4:32 - 4:38能夠帶來更多平等
與社會包涵會有多好。 -
4:39 - 4:44要是我們發掘遠方星球的同時,
-
4:45 - 4:51能夠重新發掘我們周圍
兄弟姊妹的需求,該有多好。 -
4:52 - 4:55要是「團結一致」,
-
4:56 - 4:59這個美麗卻時而造成不變的詞彙,
-
5:00 - 5:04不只單單侷限在社會工作,
-
5:04 - 5:08而是能成為政治、
-
5:08 - 5:12經濟和科學選擇的預設態度,
-
5:13 - 5:19以及個體間、人民
與國家間的關係,會有多好。 -
5:19 - 5:23唯有能夠教育人們
什麼是真正的團結一致, -
5:23 - 5:27我們才能克服
-
5:27 - 5:30「浪費的文化」,
-
5:32 - 5:35這不只是食物與物質的浪費,
-
5:37 - 5:40更重要的是,
-
5:40 - 5:45那些被我們技術經濟體系
棄之一旁的人, -
5:46 - 5:49在我們沒有意識到的時候,
-
5:50 - 5:56現在把物品當成核心,而非人。
-
5:57 - 6:04很多人希望「團結」
這個詞能夠從字典裡消失。 -
6:05 - 6:10不過團結並非自動的機制。
-
6:10 - 6:13團結是不能用程式撰寫或控制出來的。
-
6:14 - 6:18這是個出自每一個人內心的自由回應。
-
6:19 - 6:21對,自由回應!
-
6:22 - 6:23當一個人意識到
-
6:23 - 6:28即使處於諸多衝突,
生命依然是份禮物。 -
6:28 - 6:32愛是生命的來源與意義,
-
6:33 - 6:38那他們又怎麼能控制幫助他人的衝動呢?
-
6:39 - 6:41要做好事,
-
6:41 - 6:46我們需要回憶、勇氣,
還需要創意。 -
6:48 - 6:55我知道 TED 集結了許多
充滿創意的人。 -
6:57 - 7:03對,愛是需要創意、具體,
-
7:04 - 7:06和巧妙的態度。
-
7:08 - 7:13良好意圖與普遍做法,
-
7:13 - 7:18經常被用來撫慰我們的良心,
但這還不夠。 -
7:19 - 7:22讓我們互助,大家一起,
-
7:23 - 7:27要記住,他人並不只是個數據或數字。
-
7:28 - 7:30他人也是有頭有臉的。
-
7:30 - 7:35「你」一直都是個真實的存在,
-
7:35 - 7:38是個需要幫忙的人。
-
7:41 - 7:47
-
7:47 - 7:54
-
7:55 - 8:00
-
8:02 - 8:06
-
8:06 - 8:10
-
8:11 - 8:15
-
8:15 - 8:21
-
8:22 - 8:28
-
8:29 - 8:33
-
8:34 - 8:40
-
8:41 - 8:46
-
8:46 - 8:51
-
8:52 - 8:55
-
8:56 - 9:03
-
9:04 - 9:08
-
9:09 - 9:11
-
9:11 - 9:14
-
9:16 - 9:20
-
9:21 - 9:26
-
9:26 - 9:32
-
9:33 - 9:39
-
9:39 - 9:41
-
9:42 - 9:49
-
9:49 - 9:51
-
9:54 - 9:58
-
9:58 - 10:04
-
10:04 - 10:08
-
10:08 - 10:13
-
10:15 - 10:19
-
10:21 - 10:26
-
10:27 - 10:28
-
10:28 - 10:33
-
10:33 - 10:37
-
10:37 - 10:39
-
10:39 - 10:41
-
10:41 - 10:42
-
10:42 - 10:47
-
10:48 - 10:52
-
10:53 - 10:57
-
10:59 - 11:03
-
11:03 - 11:08
-
11:08 - 11:12
-
11:13 - 11:15
-
11:17 - 11:21
-
11:22 - 11:24
-
11:25 - 11:30
-
11:31 - 11:37
-
11:38 - 11:41
-
11:41 - 11:46
-
11:46 - 11:51
-
11:52 - 11:55
-
11:55 - 12:00
-
12:00 - 12:05
-
12:06 - 12:11
-
12:12 - 12:14
-
12:15 - 12:17
-
12:18 - 12:25
-
12:26 - 12:29
-
12:31 - 12:35
-
12:35 - 12:39
-
12:40 - 12:45
-
12:46 - 12:49
-
12:49 - 12:53
-
12:54 - 12:55
-
12:55 - 12:56
-
12:58 - 13:02
-
13:05 - 13:09
-
13:09 - 13:14
-
13:15 - 13:17
-
13:18 - 13:21
-
13:21 - 13:23
-
13:23 - 13:27
-
13:28 - 13:32
-
13:33 - 13:35
-
13:35 - 13:42
-
13:42 - 13:47
-
13:47 - 13:50
-
13:51 - 13:56
-
13:56 - 13:59
-
13:59 - 14:01
-
14:03 - 14:07
-
14:08 - 14:11
-
14:12 - 14:17
-
14:17 - 14:23
-
14:25 - 14:27
-
14:27 - 14:32
-
14:33 - 14:40
-
14:41 - 14:47
-
14:48 - 14:55
-
14:56 - 14:58
-
14:59 - 15:02
-
15:03 - 15:04
-
15:05 - 15:07
-
15:07 - 15:10
-
15:12 - 15:16
-
15:16 - 15:21
-
15:23 - 15:26
-
15:27 - 15:31
-
15:33 - 15:35
-
15:36 - 15:39
-
15:39 - 15:43
-
15:43 - 15:46
-
15:48 - 15:55
-
15:58 - 16:00
-
16:00 - 16:05
-
16:08 - 16:14
-
16:15 - 16:19
-
16:20 - 16:24
-
16:28 - 16:32
-
16:32 - 16:39
-
16:42 - 16:47
-
16:47 - 16:51
-
16:51 - 16:54
-
16:54 - 16:59
-
16:59 - 17:03
-
17:03 - 17:06
-
17:08 - 17:10
-
17:11 - 17:16
-
17:16 - 17:20
-
17:20 - 17:22
-
17:22 - 17:25
-
17:26 - 17:27
-
17:28 - 17:30
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
- Title:
- 為什麼世界的未來需要每一個人攜手創造
- Description:
-
- Video Language:
- Italian
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:28
Adrienne Lin edited Chinese, Traditional subtitles for TED2017 Surprise Speaker | ||
Jenny Zurawell edited Chinese, Traditional subtitles for TED2017 Surprise Speaker | ||
Helene Batt approved Chinese, Traditional subtitles for TED2017 Surprise Speaker | ||
Helene Batt accepted Chinese, Traditional subtitles for TED2017 Surprise Speaker | ||
Adrienne Lin edited Chinese, Traditional subtitles for TED2017 Surprise Speaker | ||
Adrienne Lin edited Chinese, Traditional subtitles for TED2017 Surprise Speaker | ||
Adrienne Lin edited Chinese, Traditional subtitles for TED2017 Surprise Speaker |