Hubohraní | en.dru | TEDxBrno
-
0:13 - 0:15Bezvadný. Dobrý den přátelé.
-
0:15 - 0:17Já vás ještě jednou zdravím.
-
0:17 - 0:20Moje jméno je, jak říkal pan kolega,
moderátor Petr, -
0:20 - 0:22Ondřej Havlík neboli En.dru
-
0:22 - 0:26a živím se tím, že dělám hudbu na pusu.
-
0:26 - 0:28Co si pod tím představit.
-
0:28 - 0:34No, asi bych začal tím, že hudba je
pro mě nejlepší věc k obživě. -
0:34 - 0:35A to z několika důvodů.
-
0:35 - 0:40Za prvé je to nejjednodušší
způsob seberealizace, v mém případě, -
0:40 - 0:43a za druhé nejjednodušší způsob
přenosu informace, -
0:43 - 0:46ale nikoliv ve smyslu verbální informace,
-
0:46 - 0:52ale ve smyslu, řekněme, přenosu
nálady nebo přenosu radosti. -
0:52 - 0:55To je asi to nejlepší slovo.
-
0:55 - 0:58Na světě máme nejrůznější množství
hudebních nástrojů. -
0:58 - 1:01Každý ten hudební nástroj
má nějakou náladu, -
1:01 - 1:04využívá se na jinou hudbu,
má jiné posluchače, -
1:04 - 1:07ale já jsem si vlastně vybral
hudební nástroj lidské tělo, -
1:07 - 1:14nebo hlas, nebo pusu,
nebo rty, nebo jazyk, nebo zuby, -
1:14 - 1:17nebo horní a dolní patro
a pár dalších malých orgánků, -
1:17 - 1:21kterými vlastně vytvářím tu svoji hudbu.
-
1:21 - 1:24Vybral jsem si to opět z několika důvodů.
-
1:24 - 1:28Za prvé si myslím, že lidský hlas má
neuvěřitelné možnosti. -
1:28 - 1:31Průměrný lidský hlas, jen tak
pro informaci, umí vytvořit -
1:31 - 1:36třeba 40 až 60 tónů,
v mém případě je to třeba 57 tónů, -
1:36 - 1:39tím pádem já vlastně můžu,
-
1:39 - 1:43no pozor, jako v případě Bobbyho McFerrina
to bude třeba 65 tónů, jo, -
1:43 - 1:47a v případě některých zpěváků šílených
to může být i víc jak 70 tónů, -
1:47 - 1:53takže opravdu ty možnosti jsou velké
a ty hranice se neustále můžou posouvat, -
1:53 - 1:56každopádně každý tenhleten tón může mít
vlastně jinou barvu, -
1:56 - 1:59může mít jinou hlasitost,
a tak dále a tak dále, -
1:59 - 2:03a když k tomu ještě připočtete,
že ten reprák neboli pusa, -
2:03 - 2:07dokáže vytvářet neuvěřitelné
množství různých zvuků, -
2:07 - 2:13tak vlastně získáte nekonečnou kombinaci
různých hluků, zvuků, tónů -
2:13 - 2:18a podobných věcí, které když inteligentně
poskládáte smysluplně správně -
2:18 - 2:24na časové ose dohromady,
tak to může vydat libozvučný zvuk. -
2:24 - 2:27Nebo libozvučnou píseň.
-
2:27 - 2:29Tedy nikoliv kakofonickou.
-
2:29 - 2:32Což může v lidech samozřejmě
vyvolat pozitivní emoci -
2:32 - 2:35nebo dokonce i radost
nebo dokonce i smutek, -
2:35 - 2:37ať už si zvolíte cokoliv
-
2:37 - 2:43a proto si myslím, že v tom je vlastně
ta spontánní krása tadyté věci. -
2:43 - 2:46Další věc a další důvod,
proč jsem si vybral pusu, -
2:46 - 2:51je velmi jednoduchý, a to je ten,
že vlastně zavřete hubu a máte sbaleno. -
2:51 - 2:53(smích)
-
2:53 - 2:57Což s sebou samozřejmě
nese malou nevýhodu, -
2:57 - 3:02která tkví v tom, že pakliže přijdete
na stage a tu hubu neotevřete, -
3:02 - 3:08tak ji za vás žádný bedňák neotevře
a tu aparaturu zkrátka nikdo nevybalí. -
3:08 - 3:11Ale na druhou stranu,
toto se mi ještě v životě nestalo. -
3:11 - 3:15Takže můžete být klidní a chtěli-li
byste se tím třeba také jednou živit, -
3:15 - 3:17tak já vám dávám své pro.
-
3:17 - 3:21Pojďme ale k té praktické části,
protože jak říkal kolega, dělám beatbox, -
3:21 - 3:25který můžeme v mém případě
možná spíš nazvat mouth drummingem -
3:25 - 3:29neboli hubohraní, zkrátka vytváření
bicích na pusu. -
3:29 - 3:33Když si tady představíte
vedle mě bicí nástroje, -
3:33 - 3:36tak mají několik,
několik vlastně bubnů v sobě. -
3:36 - 3:39Jeden z těch z těch bubnů
se jmenuje basový kopák, -
3:39 - 3:41jo, ten zní takto:
-
3:41 - 3:51(beatbox)
-
3:51 - 3:53(smích)
-
3:53 - 3:56První zvuk —
já vám to tady, jak chcete — -
3:56 - 3:58(nesmělý potlesk)
-
3:58 - 4:03Můžeme tleskat samozřejmě, dělá to
jako egu toho umělce rozhodně dobře, -
4:03 - 4:04(smích)
-
4:04 - 4:09na druhou stranu máme
prostě už jenom 16:08, jo, -
4:09 - 4:13tak se domluvme, že si dáme briskní,
vlastně krátký potlesk, 10 z 10, -
4:13 - 4:15který o to bude kratší.
-
4:15 - 4:19Tak další zvuk z těchto bicích nástrojů je
-
4:19 - 4:21snare neboli rytmický buben,
ten zní takhle: -
4:21 - 4:24(beatbox)
-
4:24 - 4:27Na okraji...
(nesmělý potlesk) (smích) -
4:27 - 4:31Ono těch zvuků bude hodně,
ale teď jste to pojali výtečně, -
4:31 - 4:33skutečně spoříte čas, to je krásné.
-
4:33 - 4:35Na okraji toho bubnu je taková hranka,
-
4:35 - 4:37které se říká vlastně
ream shot v angličtině, -
4:37 - 4:39
v češtině se tomu říká hranka. -
4:39 - 4:41(smích)
-
4:41 - 4:42Na ni se dělá metličkou tento zvuk:
-
4:42 - 4:45(beatbox)
-
4:45 - 4:49jak vidíte, můžeme to tlumit,
můžeme měnit jeho frekvenci. -
4:49 - 4:52Potom máme metličku,
pardon metličku, máme hajtku, -
4:52 - 4:55která představuje takový činýlek,
-
4:55 - 4:59dva činýlky proti sobě a paličkou,
(zvuk) -
4:59 - 5:02na něj hrajeme tento zvuk.
(beatbox) -
5:02 - 5:04Hajtku můžeme takhle otevřít:
-
5:04 - 5:08(beatbox)
-
5:08 - 5:12Pak máme — (smích) — děkuju,
-
5:12 - 5:15pak máme přechodové bubny
neboli tom tomy, -
5:15 - 5:17to jsou takové bubínky vepředu:
-
5:17 - 5:19(beatbox)
-
5:19 - 5:22A potom máme (potlesk)
děkuju, děkuju, -
5:22 - 5:28a potom máme na snare
položeny 2 metličky -
5:28 - 5:31a s nimi děláme, s nimi vlastně
mazlíme bubínek -
5:31 - 5:33a hrajeme nebo používáme to
-
5:33 - 5:36především v jazzové hudbě,
jazzové metličky: -
5:36 - 5:53(beatbox)
-
5:53 - 5:57a činel.
(potlesk) -
5:57 - 6:02To je ve stručnosti takový
arzenál bicích nástrojů, -
6:02 - 6:06pak samozřejmě existuje
neuvěřitelné nepřeberné množství -
6:06 - 6:11nejrůznějších efektů,
nejrůznějších hudebních nástrojů, -
6:11 - 6:19například trumpeta:
(tóny trumpety) -
6:19 - 6:26nebo kytara:
(zvuk elektrické kytary) -
6:26 - 6:28nebo bonga:
-
6:28 - 6:30(beatbox)
-
6:30 - 6:32nebo indický tumbler:
-
6:32 - 6:43(beatbox)
-
6:43 - 6:45(potlesk)
-
6:45 - 6:49a tak dále a tak dále.
-
6:49 - 6:52Nicméně kouzlo beatboxu
je především v tom, -
6:52 - 6:59že vytvoříte, u toho klasického beatboxu,
v klasickém slova smyslu beatboxu, -
6:59 - 7:02je vlastně ta iluze vytvořit
na jednu pusu co nejvíc. -
7:02 - 7:05V ideálním případě propojit
rytmiku i s harmonií. -
7:05 - 7:08Pak to může znít třeba takto:
-
7:08 - 7:53(beatbox)
-
7:53 - 8:02Lekce 2.
(potlesk) -
8:02 - 8:05Super. Děkuju samozřejmě.
-
8:05 - 8:08Lekce 2 spočívá v tom,
odkud vychází ten zvuk, -
8:08 - 8:12na to se mě často lidé ptají,
tak jim ukazuju toto: -
8:12 - 8:21(beatbox)
-
8:21 - 8:24A hele, odtud —
-
8:24 - 8:26(smích)
-
8:26 - 8:29— odtud nám jdou basy, jo,
-
8:29 - 8:31odtud nám jdou basy,
ukážeme si to na elektronické hudbě, -
8:31 - 8:33tam je to dobře slyšet:
-
8:33 - 8:36(beatbox)
-
8:36 - 8:42(smích)
-
8:42 - 8:49(potlesk)
-
8:49 - 8:51jet turbo, bop be bop
-
8:51 - 9:00(beatbox)
(smích) -
9:00 - 9:02jdeme dál:
-
9:02 - 9:04(beatbox)
-
9:04 - 9:08Vy se smějete, ale z oční bulvy
vychází určité frekvence. -
9:08 - 9:09(smích)
-
9:09 - 9:11Jsou to výškové frekvence,
-
9:11 - 9:15dobře poslouchejte a dívejte se
na moji levou bulvu, -
9:15 - 9:17z vašeho pohledu pravou:
-
9:17 - 9:19(smích)
-
9:19 - 9:28(beatbox)
-
9:28 - 9:31Tak, pro vás, kteří třeba —
-
9:31 - 9:33(potlesk)
-
9:33 - 9:35— jste v zadních řadách,
-
9:35 - 9:38připomenu, já jsem levou bulvu
zavíral, v průběhu (smích) -
9:38 - 9:41a ve chvíli, kdy jsem ji zavřel,
bylo slyšet skutečně méně zvuku, -
9:41 - 9:44než v případě, že byla otevřená, jo,
-
9:44 - 9:47dáme si to ještě jednou pro vás vzadu:
-
9:47 - 9:50(beatbox)
-
9:50 - 9:52Tak, kdo tomu věří, ať se přihlásí.
-
9:52 - 9:54(smích)
-
9:54 - 9:59Dva, tři, čtyři, pět, šest, sedm,
sedm lidí. Sedm lidí je naivních, no. -
9:59 - 10:03(smích)
-
10:03 - 10:07Vlastně, vy budete
mít hezčí život, o trošku. -
10:07 - 10:10(potlesk)
-
10:10 - 10:13Super, tak, jedeme dál.
-
10:13 - 10:16Samozřejmě z oční bulvy
-
10:16 - 10:19prakticky žádný zvuk nevychází.
Je mi to líto. (smích) -
10:19 - 10:24Jdeme dál. Máme tady v beatboxovém
žargonu rypáček neboli nos, -
10:24 - 10:27který vlastně neustále přijímá vzduch.
-
10:27 - 10:30Nos funguje jako takový
nasávadlo a vyfukovadlo, -
10:30 - 10:34které vlastně si musí mezi beaty
-
10:34 - 10:37najít ten prostor, aby se nadechlo, jo.
-
10:37 - 10:39Předvedu:
-
10:39 - 10:47(beatbox)
-
10:47 - 10:50Jo, není to jednoduchý pro ten nos,
skutečně musí makat. -
10:50 - 10:52V podstatě, já nad tím
samozřejmě nepřemýšlím, -
10:52 - 10:56on funguje biologicky sám o sobě,
jako nezávislá jednotka, -
10:56 - 10:59která nezatěžuje žádným způsobem
můj procesor, -
10:59 - 11:01i když třeba ráno,
když nahazuju hard disk, -
11:01 - 11:03mám s tím lehký problém.
-
11:03 - 11:06Nicméně, když zrychlíte ten beat,
on dýchá ještě rychleji: -
11:06 - 11:11(beatbox)
-
11:11 - 11:14Ale nejvíce zvuku samozřejmě
vychází z úst: -
11:14 - 11:49(beatbox)
-
11:49 - 11:58(potlesk)
-
11:58 - 12:01Pak existují nejrůznější
techniky v beatboxu, -
12:01 - 12:05může to být například
propojení zpěvu a beatu. -
12:05 - 12:08Já vám to můžu ukázat
na nějaké známé písni, -
12:08 - 12:11kterou možná někteří budete znát,
někteří možná ne, -
12:11 - 12:14je to Bobby McFerrin, známe jeho hity
jako takové to: -
12:14 - 12:18(tóny Don't Worry, Be Happy)
-
12:18 - 12:22Znáte to?
(smích) -
12:22 - 12:26Známe tuto píseň, že.
-
12:26 - 12:30Tento umělec se zabývá tím,
-
12:30 - 12:33že velmi zajímavým způsobem používá hlas,
-
12:33 - 12:37a to tak, že přeskakuje basový a výškový,
-
12:37 - 12:40řekněme falzetový rejstřík. To je tedy:
-
12:40 - 12:43(bas) tento rejstřík
a (falzet) tento rejstřík -
12:43 - 12:45(smích)
-
12:45 - 12:51v podstatě on skáče mezi tímto
(bas) a tímto. -
12:51 - 12:53Tak, předvedeme si to v praxi.
-
12:53 - 12:55Proč vám to ukazuji, je ten důvod,
-
12:55 - 12:59že vlastně se dá i propojit
rytmika se zpěvem. -
12:59 - 13:03Pak to zní třeba takto:
-
13:03 - 14:51(beatbox)
-
14:51 - 14:54(falzet) abych vás nepoprskal.
(smích) -
14:54 - 15:04(beatbox)
-
15:04 - 15:12(potlesk)
-
15:12 - 15:17Děkuji. To je tedy…
Teď tam bliklo 5 minut. -
15:17 - 15:22To je tedy, řekněme, k technikám beatboxu,
které které se dají v rychlosti ukázat, -
15:22 - 15:26abyste si dovedli představit,
jaké možnosti má třeba lidský hlas, -
15:26 - 15:29samozřejmě je to skutečně
jenom zlomkové procento z toho, -
15:29 - 15:31co se dá vlastně všechno vytvářet.
-
15:31 - 15:32Jdeme dál.
-
15:32 - 15:36Já mám pro vás teď takové překvapení,
které spočívá v tom smyčkování. -
15:36 - 15:39Ano, jak říkal kolega Petr,
je to smyčkování. -
15:39 - 15:43Nepředstavujme si tam žádné provazy,
žádné oběšování, -
15:43 - 15:47dokonce bývá i v Brně takový malý milník,
-
15:47 - 15:49protože v angličtině je to looping,
-
15:49 - 15:52tak někteří moderátoři říkají,
že to je luping, jo. -
15:52 - 15:56V Brně vznikne určitý
problém slangového výrazu, -
15:56 - 16:01který znamená trošku něco jiného —
luping než looping -
16:01 - 16:04[v hantecu luping = šoustání]
Takže ani takto si to nevykládejte. -
16:04 - 16:07Zkrátka je to mašina,
která nahrává zvuky. -
16:07 - 16:09Tady zmáčknu čudlík
ono začne se to nahrávat, -
16:09 - 16:11zmáčknu ho podruhé,
tak se to zasmyčkuje, teď -
16:11 - 16:13ono začne se to nahrávat,
(vrstvená řeč) -
16:13 - 16:15zmáčknu ho podruhé,
tak se to zasmyčkuje, teď -
16:15 - 16:16ono začne se to nahrávat,
-
16:16 - 16:18zmáčknu ho podruhé,
tak se to zasmyčkuje, teď -
16:18 - 16:20Teď to bude hrát dokola,
dokud to nevypnete, -
16:20 - 16:22vy samozřejmě můžete zmáčknout
ten čudlík ještě jednou -
16:22 - 16:26a ono se to začne vrstvit
a každý celek se nahraje něco nového. -
16:26 - 16:29Velmi brzo se to zavrství
a začne to být nepříjemný bordel. -
16:29 - 16:32V tu chvíli vy si budete přát,
abych to vypnul, -
16:32 - 16:36protože abyste mně rozuměli,
já to musím přeřvávat, což je matoucí, jo. -
16:36 - 16:38Takže já to teď vypnu —
(konec vrstvené řeči) -
16:38 - 16:41(smích) (potlesk)
-
16:41 - 16:43A vzhledem k tomu, že zbytek už znáte,
-
16:43 - 16:47tak můžeme začít tvořit hudbu:
-
16:47 - 21:12(beatbox) (looping)
-
21:12 - 21:17(potlesk)
-
21:17 - 21:22Díky moc a mějte se krásně
a ať se máte skvěle a hudebně. Ahoj! -
21:22 - 21:25(potlesk)
- Title:
- Hubohraní | en.dru | TEDxBrno
- Description:
-
Ondřej Havlík alias en.dru je beatboxer, hudebník a hlasový improvizátor. V první části svého vtipného představení předvádí ukázky mnoha hudebních nástrojů, převážně rytmických, hraných jen tak na pusu a další orgány lidského těla. Druhou část tvoří ukázka beatboxu a loopingu neboli smyčkování.
Ondřej Havlík vyrůstal v Severních Čechách a titul získal na Janáčkově akademii múzických umění v Brně. Beatboxem se zabývá od svých 12 let. V roce 2012 se stal vice mistrem světa v hudebním smyčkování neboli hudební improvizaci na loopstation. Přístroj opakovaně přehrává hudební stopy, které En.dru tvoří hlasem a ústy na živo před publikem. Tak vznikají „a capella“ improvizace různých hudebních stylů (elektro, hip hop, jazz, funky, etno) s beatboxovými efekty, imitace hudebních nástrojů nebo rapování. Jeho beatboxová představení se dostávají na zcela novou hudební úroveň.
Tato přednáška zazněla na místní události TEDxBrno, která byla pořádána nezávisle na konferencích TED.
- Video Language:
- Czech
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 21:36
Dimitra Papageorgiou approved Czech subtitles for Hubohraní | en.dru | TEDxBrno | ||
Nicole AguilaAurum edited Czech subtitles for Hubohraní | en.dru | TEDxBrno | ||
Nicole AguilaAurum accepted Czech subtitles for Hubohraní | en.dru | TEDxBrno | ||
Nicole AguilaAurum edited Czech subtitles for Hubohraní | en.dru | TEDxBrno | ||
Nicole AguilaAurum edited Czech subtitles for Hubohraní | en.dru | TEDxBrno | ||
Vladimír Harašta commented on Czech subtitles for Hubohraní | en.dru | TEDxBrno | ||
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for Hubohraní | en.dru | TEDxBrno | ||
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for Hubohraní | en.dru | TEDxBrno |
Vladimír Harašta
Ačkoliv to en.dru nazývá hubohraním, oficiální název (nadpis) je zřejmě Hubohudba - je to vidět na plátně za ním. Ve 4:37 - 4:39 "v češtině se tomu říká hranka." se mi vloudilo odřádkování navíc. A v té beatboxové smršti jsem úplně zapomněl na odstavce ¶. Doplnil bych je k 0:28, 1:21, 2:43, 3:17, 4:15, 5:57, 6:49, 10:19, 11:58, 15:17 a 16:41. Děkuji předem revizorovi za opravy.