Return to Video

Vassilissa the beautifull 1977 Vasilisa Prekrasnaya English/Español Subtitled. russian animation

  • 0:00 - 0:16
    Soyuzmultifilm
  • 0:16 - 0:20
    Vasilisa La hermosa
  • 0:20 - 0:21
    Escrito por Víctor Merezhko
  • 0:21 - 0:24
    dirigido por Vladimir Pekar
    director de arte Tatiana Kolusheva
  • 0:24 - 0:29
    camarógrafo Kabul Rasulov, música Yevgeny Botlarov, sonido Boris Flichikov, editor Ralsa Frichinskaya
  • 0:29 - 0:31
    animadores Marina Voskaniants, Youry Kuziurin, T. Pomerantseva, Marina Rogova, Vladimir Shevchenko, Oleg Safronov y Galina Zebrova
  • 0:31 - 0:32
    artistas Irina Svetlitsa, Vladimir Zakharov, Sergei Marakasov
  • 0:32 - 0:36
    Asistentes: O Apanasova, L Biryukova, L Krutovskaya, Natalia Stepantseva
  • 0:36 - 0:56
    artistas de voz: Anna Kamenkova, Anastasia Georghiyevskaya, Michael Kononov, Yevgeny Leonov, productor ejecutivo F. Ivanov
  • 0:56 - 0:59
    No los he llamado aquí para que se sienten.
  • 0:59 - 1:05
    Levántense y escuchen lo que tengo que decir.
  • 1:05 - 1:06
    De esta manera,
  • 1:06 - 1:09
    mientras todavía no sea yo demasiado viejo,
  • 1:09 - 1:14
    quiero que todos ustedes se casen
  • 1:14 - 1:16
    cada uno de ustedes, hijos míos, tome una flecha
  • 1:16 - 1:19
    y dispárela lejos a campo abierto,
  • 1:19 - 1:21
    sólo jalen la cuerda del arco
  • 1:21 - 1:23
    y disparen.
  • 1:23 - 1:25
    Y ahí donde caiga la flecha,
  • 1:25 - 1:55
    es donde encontrarán su destino.
  • 1:55 - 1:57
    Jajaja, tu exageraste hermano.
  • 1:57 - 2:01
    No volverás a ver esa flecha de regreso.
  • 2:01 - 2:22
    - Parece ser el destino. Iré a buscarla.
  • 2:22 - 2:28
    ¡Una ranita!
  • 2:28 - 2:32
    Ranita, devuélveme mi flecha.
  • 2:32 - 2:36
    - ¿Me tomarás como tu prometida?
    Sólo así te la devolveré.
  • 2:36 - 2:40
    - ¿Pero que eres tu? Como podría yo tomarte,
  • 2:40 - 2:43
    ¿si eres una ranita?
  • 2:43 - 2:46
    - Tu sabes que este era tu destino.
  • 2:46 - 3:31
    Llévame contigo
  • 3:31 - 3:34
    - No quiero que se sienten
  • 3:34 - 3:37
    Levántense y escuchen.
  • 3:37 - 3:41
    Quiero ver cual de las novias,
  • 3:41 - 3:43
    es la mejor costurera
  • 3:43 - 3:47
    Díganles que para mañana, cada una me haga
  • 3:47 - 4:04
    una camisa.
  • 4:04 - 4:08
    - Yo sé, príncipe Iván, porque estás tan triste.
  • 4:08 - 4:11
    No te aflijas,
  • 4:11 - 4:13
    Ven, es mejor que te duermas.
  • 4:13 - 5:11
    La mañana traerá la respuesta.
  • 5:11 - 5:13
    - Esta camisa...
  • 5:13 - 5:17
    bueno, es mejor que usar una negra.
  • 5:17 - 5:25
    Y esta, me la pondré al usar la bañera.
  • 5:25 - 5:29
    Pero esta camisa...
  • 5:29 - 5:33
    ¡Ésta camisa es perfecta para usar en un festival!
  • 5:33 - 5:36
    Bueno,
  • 5:36 - 5:38
    en esta ocasión digan a sus prometidas
  • 5:38 - 5:42
    que para mañana me horneen un pan.
  • 5:42 - 5:53
    Quiero saber cuál de ellas es la mejor cocinera.
  • 5:53 - 5:56
    - Le gustó a tu padre la camisa?
  • 5:56 - 5:58
    - Le encantó.
  • 5:58 - 6:01
    - Bueno, no te preocupes por el resto.
  • 6:01 - 6:03
    ¡No te aflijas!
  • 6:03 - 6:06
    Véte a casa, ve a dormir.
  • 6:06 - 7:31
    La mañana traerá la respuesta.
  • 7:31 - 7:33
    - Este ladrillo...
  • 7:33 - 7:39
    es adecuado para matar a mis enemigos.
  • 7:39 - 7:42
    Esta piedra
  • 7:42 - 7:51
    bueno, seguro se puede construir algo con ella.
  • 7:51 - 7:53
    Este pan
  • 7:53 - 7:56
    ¡es el mejor para una fiesta!
  • 7:56 - 7:57
    Entonces,
  • 7:57 - 7:59
    el día de hoy
  • 7:59 - 8:01
    Las tres novias deben vestirse por si mismas
  • 8:01 - 8:03
    para asistir a un banquete esta tarde
  • 8:03 - 8:09
    en sedas y vestidos.
  • 8:09 - 8:12
    - No te preocupes, príncipe Iván.
  • 8:12 - 8:14
    ve al festival solo,
  • 8:14 - 8:16
    Y yo... te alcanzaré más tarde.
  • 8:16 - 8:19
    Cuando escuches el sonido del trueno, ....,
  • 8:19 - 8:22
    no teman, dí
  • 8:22 - 8:24
    "Esa es mi ranita
  • 8:24 - 8:59
    que viene en su carruaje."
  • 8:59 - 9:00
    - Iván,
  • 9:00 - 9:02
    ¿Y donde está
  • 9:02 - 9:03
    tu pequeña novia?
  • 9:03 - 9:08
    - Bueno, ella me dijo que llegaría más tarde.
  • 9:08 - 9:09
    No teman,
  • 9:09 - 9:11
    esa es mi ranita
  • 9:11 - 9:29
    que viene en su carruaje
  • 9:29 - 9:31
    - Y bien, hola,
  • 9:31 - 9:35
    Mi novio Ivan-ushka (Ivancito).
  • 9:35 - 11:20
    mi destino.
  • 11:20 - 11:22
    - Klutzes!
  • 11:22 - 11:25
    Como se atreven a lanzar comida al Zar?
  • 11:25 - 11:51
    ¡Las quiero fuera de mi vista!
  • 11:51 - 11:55
    Ah, Tsarevich (príncipe) Iván.
  • 11:55 - 11:57
    ¿Pero que has hecho?
  • 11:57 - 11:59
    Si hubiésemos esperado sólo 3 días más,
  • 11:59 - 12:01
    yo habría sido tuya.
  • 12:01 - 12:06
    Pero ahora... Adiós.
  • 12:06 - 12:09
    Búscame en tierras lejanas,
  • 12:09 - 12:32
    en el reino de las hadas.
  • 12:32 - 12:36
    - Hola, muchacho.
  • 12:36 - 12:39
    Siéntate y descansa.
  • 12:39 - 12:42
    - Hola, Abuelo.
  • 12:42 - 12:46
    - Tu la quemaste sin permiso, la piel de rana.
  • 12:46 - 12:49
    - ¿Cómo lo sabes?
  • 12:49 - 12:51
    - Claro que lo sé.
  • 12:51 - 12:54
    No era tu piel para usar,
  • 12:54 - 12:58
    no debiste haberla destruído
  • 12:58 - 13:02
    Ahora busca a tu Vasilissa
  • 13:02 - 13:05
    en el reino de Koshcheeva
  • 13:05 - 13:07
    - ¿Koshcheeva?
  • 13:07 - 13:10
    Pero como llego ahí?
  • 13:10 - 13:15
    - Sólo fíjate donde rueda la madeja de estambre
  • 13:15 - 13:18
    y síguela
  • 13:18 - 13:20
    corriendo sin detenerte.
  • 13:20 - 13:35
    ¡No mires hacia atrás!
  • 13:35 - 13:37
    Espera Iván.
  • 13:37 - 13:38
    no dispares.
  • 13:38 - 13:40
    Todavía
  • 13:40 - 13:57
    puedo ser de utilidad para tí.
  • 13:57 - 13:59
    No me mates, príncipe Iván
  • 13:59 - 14:01
    ¿Acaso te he lastimado alguna vez?
  • 14:01 - 14:13
    Además, yo podría ofrecerte un servicio.
  • 14:13 - 14:16
    No dispares, Tsarevich Iván
  • 14:16 - 14:27
    Yo te seré de utilidad.
  • 14:27 - 14:30
    Príncipe Iván, quizás,
  • 14:30 - 14:54
    podrías devolverme al mar azul.
  • 14:54 - 14:57
    Casita, casita
  • 14:57 - 15:01
    Levántate para dejarme visitar a la madre anciana,
  • 15:01 - 15:07
    da la espalda al bosque y voltea hacia mí
  • 15:07 - 15:11
    Dime Porqué, buen chico
  • 15:11 - 15:14
    vienes a buscarme aquí?
  • 15:14 - 15:16
    - Abuelita, acaso sabes
  • 15:16 - 15:18
    donde vive Koschei?
  • 15:18 - 15:21
    - Por llamarme "Abuelita", yo te agradezco.
  • 15:21 - 15:23
    Ninguno me ha llamado de esa manera.
  • 15:23 - 15:26
    Todos me llaman solamente
  • 15:26 - 15:29
    BabaYaga, pata de hueso.
  • 15:29 - 15:33
    Tu crees que puedes derrotar a Koscheyushku?
  • 15:33 - 15:36
    - ¿Qué piensas sobre esto?
  • 15:36 - 15:42
    - Sube al balde.
  • 15:42 - 15:47
    Te mostraré el reino de Koshcheeva.
  • 15:47 - 15:50
    Pero será difícil lidiar con él.
  • 15:50 - 15:53
    Porque su muerte
  • 15:53 - 15:55
    yace en la punta de una aguja,
  • 15:55 - 15:56
    La aguja está en un huevo,
  • 15:56 - 15:58
    El huevo está en un pato,
  • 15:58 - 15:59
    El pato está en un conejo,
  • 15:59 - 16:00
    El conejo está en un baúl,
  • 16:00 - 16:04
    El baúl pende de las ramas un roble.
  • 16:04 - 16:06
    Y el roble, Iván.
  • 16:06 - 16:08
    Es protegido por el mismo Koschey
  • 16:08 - 16:12
    usando los ojos del bosque.
  • 16:12 - 16:14
    Así que aquí está
  • 16:14 - 17:55
    El reino de Koshcheeva
  • 17:55 -
    FIN.
    Subtitulado en español por Iván
    Subtítulos en Inglés de Eus
    Subtítulos en Ruso por Elena
Title:
Vassilissa the beautifull 1977 Vasilisa Prekrasnaya English/Español Subtitled. russian animation
Description:

Subs can be activated with the button at the bottom of the screen
Animation by Vladimir Pekar

more » « less
Video Language:
Russian
Duration:
17:59

Spanish subtitles

Revisions

  • Revision 1 Edited (legacy editor)
    Icervar Anerv Sagten