مايكل گرين: چرا بايد آسمانخراشهاى چوبى بسازيم؟
-
0:01 - 0:04اين پدربزرگم است.
-
0:04 - 0:06و اين هم پسرم است.
-
0:06 - 0:08پدربزرگم وقتى كوچك بودم
-
0:08 - 0:10بهم ياد داد كه با چوب كار كنم.
-
0:10 - 0:12و همينطور بهم اين ايده را ياد داد كه
-
0:12 - 0:15اگر درخت را ببرى و تبديل به چيزيش كنى،
-
0:15 - 0:17محترم شمردن عمر آن درخت است و تا جايى كه
-
0:17 - 0:19مىتوانى اين كار را زيبا انجام بده.
-
0:19 - 0:23پسر كوچكم بخاطرم آورد كه
-
0:23 - 0:26با همه اين فناورى و اسباببازيهايى كه در دنيا هست
-
0:26 - 0:28گاهىوقتها اگر فقط انبوه كوچكى از چوبها
-
0:28 - 0:30را روى هم بچينيد،
-
0:30 - 0:34در واقع چيزى الهام بخش و باور نكردنى را ساختهايد.
-
0:34 - 0:36اينها ساختمانهاى من هستند.
-
0:36 - 0:37من خارج از دفترمان در سراسر دنيا
-
0:37 - 0:40در ونكوور و نيويورك همه اينها را مىسازم.
-
0:40 - 0:43و ما ساختمانهايى با سبكها و اندازههاى مختلف را
-
0:43 - 0:45از مصالح مختلف مىسازيم، بسته به جايى كه در آن هستيم.
-
0:45 - 0:47اما چوب جنسى است كه بيش از همه دوست مىدارم،
-
0:47 - 0:49و مىخواهم برايتان داستانى درباره چوب بگويم.
-
0:49 - 0:51و بخشى از دليلم براى دوست داشتن آن، اين است كه هر بار
-
0:51 - 0:54مردم داخل ساختمانهايم كه از چوب هستند مىشوند
-
0:54 - 0:56متوجه برخورد كاملاً متفاوتى از آنها مىشوم.
-
0:56 - 0:59هرگز كسى را نديدهام كه وارد يكى از ساختمانهايم شود
-
0:59 - 1:01و ستونى از فولاد يا سيمان را در آغوش كشد،
-
1:01 - 1:04اما به راستى ديدهام كه در ساختمان چوبى اين اتفاق بيفتد.
-
1:04 - 1:07به راستى ديدهام كه آدمها چوب را لمس كنند،
-
1:07 - 1:09و فكر مىكنم که دلیلی برای اینکار باشد.
-
1:09 - 1:11درست مثل دانههاى برف، هيج دو تكه چوبى نيست
-
1:11 - 1:14كه در هيچ كجاى زمين عين هم باشند.
-
1:14 - 1:16چيز فوقالعادهاى است.
-
1:16 - 1:18دوست دارم فكر كنم كه چوب
-
1:18 - 1:22اثرانگشتان مادر طبيعت را در ساختمانهايمان بجاى مىگذارد.
-
1:22 - 1:24اثرانگشتان مادر طبيعت است كه باعث مىشود
-
1:24 - 1:29ساختمانهايمان ما را به طبيعت در محيط ساخته شده متصل كنند.
-
1:29 - 1:31در ونكوور زندگى مىكنم، نزديك يك جنگل
-
1:31 - 1:34كه ارتفاع درختانش به بلندى يك ساختمان ٣٣ طبقه مىرسد.
-
1:34 - 1:36اين پايين نزديك ساحل كاليفرنيا، جنگل ردوود
-
1:36 - 1:39بلندى درختانش به اندازه ساختمانى ٤٠ طبقه است.
-
1:39 - 1:42اما ساختمانهايى از چوب كه ما دربارهشان فكر مىكنيم
-
1:42 - 1:45در بيشتر جاهاى زمين تنها ٤طبقه بلندى دارند.
-
1:45 - 1:49حتى آييننامههاى ساخت و سازى در واقع توانايى ما را براى ساختن
-
1:49 - 1:51ارتفاعى بيش از چهار طبقه در بسيارى از جاها محدود مىكنند،
-
1:51 - 1:53و اينجا در ايالات متحده نيز همينطور است.
-
1:53 - 1:55خوب استثناهايى نيز وجود دارد،
-
1:55 - 1:57اما لازم است استثناهايى ديگرى هم باشد،
-
1:57 - 1:59قرار است که اوضاع تغيير كند، اميدوارم.
-
1:59 - 2:01و فكر كنم دليل آن اين باشد كه
-
2:01 - 2:04امروزه نيمى از ما در شهرها زندگى مىكنيم،
-
2:04 - 2:07و این تعداد قرار است تا ٧٥ درصد افزايش پيدا كند.
-
2:07 - 2:09شهرها و تراكم به اين معناست كه ساختمانهايمان
-
2:09 - 2:12قرار است به بزرگ شدن ادامه دهند،
-
2:12 - 2:16و فكر مىكنم چوب بتواند در شهرها نقش ايفاء كند.
-
2:16 - 2:19و حسم بخاطر اين است كه سه ميليارد آدم
-
2:19 - 2:22در جهان امروز، در طى ٢٠ سال آينده
-
2:22 - 2:23به خانهاى جديد نياز خواهند داشت.
-
2:23 - 2:25اين يعنى ٤٠ درصد از جهان كه برايشان لازم است
-
2:25 - 2:29در ٢٠ سال آينده ساختمانى جديد ساخته شود.
-
2:29 - 2:31اكنون، امروزه از هر سه نفر يكى در شهرها زندگى مىكند،
-
2:31 - 2:33البته راستش در محلات پست و پرجمعيت.
-
2:33 - 2:36يك ميليارد انسان در جهان در محلات پست و پرجمعيت زندگى مىكنند.
-
2:36 - 2:41يك صد ميليون انسان در جهان بىخانمان هستند.
-
2:41 - 2:43مقياس چالش براى معماران
-
2:43 - 2:46و براى جامعه در سرو كار داشتن با ساختمان
-
2:46 - 2:50پيدا كردن راهحلى براى اسكان دادن اين آدمهاست.
-
2:50 - 2:54اما چالش اين است، همانطور كه ما به شهرها مهاجرت مىكنيم،
-
2:54 - 2:57شهرها از اين دو مصالح ساخته مىشوند،
-
2:57 - 3:00فولاد و سيمان، و آنها مصالحى عالى هستند.
-
3:00 - 3:02آنها مصالح قرن اخير هستند.
-
3:02 - 3:05اما آنها همچنين مصالحى با انرژى بسيار بالا
-
3:05 - 3:09و انتشار گازهاى گلخانهاى بسيار بالا در فرايندشان هستند.
-
3:09 - 3:11فولاد نماينده حدود سه درصد از
-
3:11 - 3:13انتشارات گاز گلخانهاى توسط انسان است،
-
3:13 - 3:16و سيمان هم حدود پنج درصد.
-
3:16 - 3:19بنابراين اگر بهش فكر كنيد ، امروزه هشت درصد
-
3:19 - 3:22از سهم ما در گازهاى گلخانهاى
-
3:22 - 3:25به تنهايى از اين دو مواد ناشى مىشود.
-
3:25 - 3:28ما خيلى دربارهشان فكر نمىكنيم و بدبختانه
-
3:28 - 3:30به نظرم، ما در واقع حتى نمىخواهيم درباره ساختمانها فكر كنيم،
-
3:30 - 3:31يعنى به آن اندازهاى كه لازم است.
-
3:31 - 3:35اين آمار ايالات متحده درباره اثر گازهاى گلخانهاى است.
-
3:35 - 3:38تقريباً نيمى از گازهاى گلخانهاى به صنعت ساختمان سازى مرتبط هستند،
-
3:38 - 3:41و اگر به انرژى نگاه كنيم، همان داستان است.
-
3:41 - 3:44متوجه خواهيد شد كه حمل و نقل به نوعى در آن فهرست دوم است،
-
3:44 - 3:46اما چيزى است كه بيشتر مىشنويم دربارهش صحبت كنند.
-
3:46 - 3:50و اگر چه بسيارى از آن درباره انرژى است،
-
3:50 - 3:53اما بخش زيادى از آن نيز درباره كربن است.
-
3:53 - 3:56مشكلى كه من متوجهاش هستم، اين است كه نهايتاً
-
3:56 - 3:58برخورد بين چگونه حل كردن مشكل آن سه
-
3:58 - 4:01میان ميلياردها نفر كه به خانه نياز دارند و
-
4:01 - 4:05تغييرات اقليمى، تصادفى شاخ به شاخ در آستانهی رخ دادن است
-
4:05 - 4:08يا شايد همين حالا دارد رخ مىدهد.
-
4:08 - 4:11آن چالش به اين معناست كه ما بايد شروع كنيم به فكر كردن در اشكال جديدى،
-
4:11 - 4:13و فكر مىكنم چوب مىخواهد بخشى از آن راه حل باشد،
-
4:13 - 4:15و مىخواهم برايتان دليلش را تعريف كنم.
-
4:15 - 4:17بعنوان يك معمار، چوب تنها جنس
-
4:17 - 4:20بزرگى است كه من مىتوانم با آن بسازم،
-
4:20 - 4:23و تازه با نيروى خورشيد هم رشد كرده است.
-
4:23 - 4:26هنگامى كه درخت در جنگل رشد مىكند و اكسيژن را پس مىدهد
-
4:26 - 4:28و كربن دىاكسيد را مىبلعد،
-
4:28 - 4:31وقتى كه ميمرد و روى كف جنگل فرو مىافتد،
-
4:31 - 4:36كربن دىاكسيد را به اتمسفر يا توى زمين برمىگرداند.
-
4:36 - 4:39اگر دچار حريق جنگل شود، بازهم كربن را هم
-
4:39 - 4:41به اتمسفر برخواهد گرداند.
-
4:41 - 4:44اما اگر آن چوب را برداريد و توى ساختمان يا بعنوان قطعهاى
-
4:44 - 4:48از مبلمان يا توى يك اسباب بازى چوبى از آن استفاده كنيد
-
4:48 - 4:49در واقع آن قابليت شگفتآورش
-
4:49 - 4:53براى نگهدارى كربن و ميسر كردن اين تجزيه را براى ما حفظ خواهد كرد.
-
4:53 - 4:57يك متر مكعب چوب
-
4:57 - 4:59يك تُن متریک كربن دى اكسيد دارد.
-
4:59 - 5:02روشن است كه اكنون دو راه حل ما در مقوله آب و هوا
-
5:02 - 5:04كاهش انتشارات و يافتن مخزن است.
-
5:04 - 5:06چوب تنها مواد سازنده اصلى است كه
-
5:06 - 5:10من مىتوانم با آن ساخت و ساز كنم و در واقع هر دو اين چيزها را دارد.
-
5:10 - 5:13خب به باور من ما
-
5:13 - 5:16اين طرز تلقى را داريم كه زمين غذاى ما را پرورش مىدهد،
-
5:16 - 5:18و لازم است كه در اين قرن به این ایمان برسیم
-
5:18 - 5:21كه زمين بايد خانههاى ما را نيز فراهم كند.
-
5:21 - 5:22حالا وقتى با اين سرعت در حال شهرسازى هستيم
-
5:22 - 5:24چطور مىخواهيم اين كار را انجام دهيم
-
5:24 - 5:26و درباره ساختمانهاى چوبى هم كه تا چهار طبقه بيشتر فكر نمىكنيم؟
-
5:26 - 5:29لازم است كه سيمان و فولاد را كم كنيم و بايد
-
5:29 - 5:30چيزهاى بزرگترى توليد كنيم، و ما مشغول كار كردن
-
5:30 - 5:35روى ساختمانهاى ساخته شده از چوب با ارتفاع ٣٠ طبقه هستيم.
-
5:35 - 5:39ما آنها را به كمك يك مهندس كه نامش اريك كارش
-
5:39 - 5:41است و با من روى آن پروژه كار مىكند مهندسى كردهايم،
-
5:41 - 5:44و ما اين كار جديد را انجام مىدهيم چون
-
5:44 - 5:46محصولات چوبى جديدى برای ما وجود دارد که از آنها میتوانیم استفاده كنيم،
-
5:46 - 5:48آنها را پنلهاى انبوه الوارى مىناميم.
-
5:48 - 5:51اين پنلها از درختان جوان،
-
5:51 - 5:54درختان با رشد كم، تكههاى كوچك چوب
-
5:54 - 5:57بهم چسبيده مىشوند تا پنلهايى را تشكيل دهند كه عظيم هستند:
-
5:57 - 6:01عرض هشت فوت، طول ٦٤ فوت و در ضخامتهايى متنوع.
-
6:01 - 6:04بهترين توضيحى كه توانستهانم براى گفتن اين پيدا كنم اين است كه
-
6:04 - 6:06همه ما وقتى راجع به چوب فكر مىكنيم
-
6:06 - 6:07به ساختارى دو در چهار عادت داريم.
-
6:07 - 6:10چيزى كه مردم سريع بعنوان نتيجه به آن مىرسند.
-
6:10 - 6:12ساختار دو در چهار به نمونه كوچكى از آجرها
-
6:12 - 6:14هشت نقطهاى لگو مىماند كه ما همه وقتى بچه بوديم با آنها بازى مىكرديم،
-
6:14 - 6:17و مىشد هر نوع چیز باحالی را از لگويى با
-
6:17 - 6:20آن اندازه و خارج از ابعاد دو در چهار ساخت.
-
6:20 - 6:21اما آيا خاطرتان هست وقتى كه بچه بوديد،
-
6:21 - 6:23و كپهاى از وسايل داخل زيرزمينتان را وارسى مىكرديد
-
6:23 - 6:26و آن آجر ٢٤ نقطه لگو را پيدا مىكرديد،
-
6:26 - 6:27يك همچين حالى داشتيد،
-
6:27 - 6:29"معركهست، اين عاليه. مىتونم چيز واقعاً گندهاى ازش بسازم،
-
6:29 - 6:31حتماً چيز عالى مىشه."
-
6:31 - 6:32تغيير يعنى اين.
-
6:32 - 6:35پنلها، انبوه الوارى همان آجرهاى ٢٤ نقطه هستند.
-
6:35 - 6:37آنها مقياس آنچه كه مىتوانيم انجام دهيم را تغيير مىدهند،
-
6:37 - 6:39و چيزى كه ما پديد آوردهايم چيزى است كه FFTT مىناميم،
-
6:39 - 6:42چيزى كه راهحل مشترك خلاقانهاى
-
6:42 - 6:47براى ساختن يك سيستم بسيار قابل انعطاف از
-
6:47 - 6:49ساختمان با اين پنلهاى بزرگ است جايى كه قادر باشيم در صورت تمايل
-
6:49 - 6:53شش طبقه را هم زمان به روش روی هم قرار داد ن آجرها بسازيم.
-
6:53 - 6:57اين انيميشن به شما نشان مىدهد ساختمان چگونه به روش خيلى
-
6:57 - 7:00سادهاى سرهم مىشود، اما اين ساختمانها اكنون براى
-
7:00 - 7:03ساخته شدن توسط مهندسين و معماران براى فرهنگ هاى
-
7:03 - 7:04مختلف در دنيا، با شخصيتها و سبكهاى معمارى مختلف
-
7:04 - 7:07در دسترس قرار دارند.
-
7:07 - 7:10براى اين كه ساخت و ساز ايمن انجام دهيم،
-
7:10 - 7:12در واقع اين ساختمانها را مهندسى كردهايم،
-
7:12 - 7:14با كار كردن در بافت ونكوور،
-
7:14 - 7:15جايى كه در منطقهاى با گسل بالا قرار داريم،
-
7:15 - 7:19حتى در بلندى به اندازه ٣٠ طبقه.
-
7:19 - 7:20واضح است هربار كه من اين موضوع را مطرح مىكنم،
-
7:20 - 7:22آدمها، حتى كسانى هم كه در اين كنفرانس هستند، مىگويند،
-
7:22 - 7:25"جدى مىگى؟ سى طبقه؟ چطور قراره اتفاق بيفته؟"
-
7:25 - 7:29و واقعاً يك عالم سوال خوب هست كه پرسيده مىشود،
-
7:29 - 7:31سوالات مهمى كه ما زمان نسبتاً طولانى را صرف
-
7:31 - 7:33كار كردن روى جوابهايشان مىكنيم هنگامى كه گزارشات خود
-
7:33 - 7:36و گزارشهاى بازبينى شده همتايانمان را كنار هم مىگذاريم.
-
7:36 - 7:37فقط مىخواهم روى برخى از آنها تمركز كنم،
-
7:37 - 7:39و بگذاريد با آتش شروع كنم، چون فكر كنم آتش
-
7:39 - 7:41شايد نخستين چيزى باشد كه در در وهله اول به آن فكر مىكنيد.
-
7:41 - 7:42منصفانه هست.
-
7:42 - 7:44و شيوهاى كه آن را توضيح مىدهم اين است.
-
7:44 - 7:46اگر از شما مىخواستم كبريتى را برداشته و روشن كنيد
-
7:46 - 7:50و بعد هم كندهاى را نگهداشته و سعى كنيد تا آن را آتش بزنيد،
-
7:50 - 7:52اين اتفاق نمىافتد، اينطور نيست؟ همه ما اين را مىدانيم.
-
7:52 - 7:55اما براى ساختن آتش، به نوعى با تكههاى كوچكى از
-
7:55 - 7:56چوب دست بكار مىشويد و به كارتان ادامه مىدهيد،
-
7:56 - 7:59و به تدريج شما مىتوانيد كنده را به آتش اضافه كنيد،
-
7:59 - 8:01و وقتى شما كنده را به آتش اضافه مىكنيد، البته،
-
8:01 - 8:04ميسوزه، اما به كندى ميسوزه.
-
8:04 - 8:06خب، پنلهاى انبوه الوارى، اين محصولات جديد
-
8:06 - 8:08كه ما استفاده مىكنيم، خيلى به اين كنده شباهت دارند.
-
8:08 - 8:11آتش زدن آنها سخت است، اما وقتى اين اتفاق بيفتد،
-
8:11 - 8:14درواقع طبق پيشبينى دچار سوختگى مهیبی خواهد شد،
-
8:14 - 8:16و ما قادريم از علم آتش براى پيشبينى و
-
8:16 - 8:18ساخت ساختمانهايى با همان ميزان از ايمنى سيمان
-
8:18 - 8:21و سرسختى فولاد بپردازيم.
-
8:21 - 8:24مشكل بزرگ بعدى، جنگلزدايى است.
-
8:24 - 8:26هجده درصد از سهم ما
-
8:26 - 8:28در انتشار جهانى گازهاى گلخانهاى
-
8:28 - 8:30منجر به جنگلزدايى مىشود.
-
8:30 - 8:33آخرين چيزى كه ما مىخواهيم انجام دهيم، بريدن درختان است.
-
8:33 - 8:37يا، آخرين چيزى كه ما مىخواهيم انجام دهيم، بريدن درختان اشتباهى است.
-
8:37 - 8:40اينها الگوهايى براى جنگلدارى قابل دوام است
-
8:40 - 8:42كه به ما امكان بريدن درختان را به درستى مىدهد،
-
8:42 - 8:44و اينها تنها درختانى هستند كه براى استفاده
-
8:44 - 8:46شدن در اين نوع از سيستمها مناسبند.
-
8:46 - 8:48الان راستش من فكر مىكنم كه اين ايدهها
-
8:48 - 8:52اقتصاد جنگل زدايى را تغيير خواهند داد.
-
8:52 - 8:54در كشورهايى با مشكلات جنگل زدايى،
-
8:54 - 8:56نياز داريم كه راهى را براى فراهم كردن
-
8:56 - 8:59ارزشى بهتر براى جنگل بيابيم
-
8:59 - 9:01و در واقع آدمها را تشويق به پول درآوردن از طريق
-
9:01 - 9:03چرخههاى خيلى سريع رشد كنيم--
-
9:03 - 9:06درختهايى -١٠، -١٢، -١٥ ساله كه اين توليدات را بسازند
-
9:06 - 9:08و به ما اجازه ساختن در چنين مقياسى را بدهند.
-
9:08 - 9:11ما محاسبه كردهايم كه براى يك ساختمان ٢٠ طبقه:
-
9:11 - 9:14هر ١٣ دقيقه در آمريكاى شمالى چوب كافى را پرورش خواهيم داد.
-
9:14 - 9:16اين همه آن ميزانى است كه لازم دارد.
-
9:16 - 9:19داستان كربن در اينجا واقعاً جالب است.
-
9:19 - 9:23اگر ساختمان ٢٠ طبقهاى را از سيمان و بتن بسازيم،
-
9:23 - 9:25منجر به فرايندى مىشود كه از آن سيمان
-
9:25 - 9:29حدود ١٫٢٠٠ تُن متريك كربن دىاكسيد توليد شود.
-
9:29 - 9:32اگر با چوب اين كار را مىكرديم، با اين راه حل،
-
9:32 - 9:33مانع حدوداً ٣٫١٠٠ تُن متريك مىشويم،
-
9:33 - 9:36با اختلاف خالص ٤٫٣٠٠ تُن متريك.
-
9:36 - 9:39كه معادل حدوداً ٩٠٠ ماشين است
-
9:39 - 9:42كه در طى يكسال از جاده كم شوند.
-
9:42 - 9:43دوباره برگرديم به آن سه ميلياردى كه
-
9:43 - 9:45احتياج به خانه جديدى دارند،
-
9:45 - 9:48و شايد اين به كم كردن آن كمك كند.
-
9:48 - 9:50ما در آغاز انقلابى جديد قرار داريم،البته اميدوارم
-
9:50 - 9:52با اين روشى كه براى ساخت استفاده مىكنيم، زيرا اين نخستين روش
-
9:52 - 9:57براى ساختن يك آسمان خراش در شايد طى ١٠٠ سال اخير يا بيشتر باشد.
-
9:57 - 10:00اما چالش اصلى به چالش كشيدن درك جامعه از اين امكان است،
-
10:00 - 10:02و اين چالش عظيمى است.
-
10:02 - 10:05مهندسى سازى كردن در واقع بخش راحت اين كار است.
-
10:05 - 10:08و براى توضيح دادنش از اين روش استفاده مىكنم.
-
10:08 - 10:10نخست تعريف فنى آسمانخراش را داريم--
-
10:10 - 10:12و باور داشته باشيد يا خير، تعريف يك آسمانخراش ارتفاع ده طبقه است--
-
10:12 - 10:14اين تصوير نخستين آسمانخراش در شيكاگو است،
-
10:14 - 10:18و مردمى كه از راه رفتن زير اين ساختمان وحشت داشتند.
-
10:18 - 10:19اما تنها چهار سال بعد از ساخته شدن آن،
-
10:19 - 10:22گوستاو ايفل داشت برج ايفل را مىساخت،
-
10:22 - 10:24و همانطور كه مشغول ساخت برج ايفل بود،
-
10:24 - 10:28خطوط افق شهرهاى دنيا را تغيير داد،
-
10:28 - 10:31و با اين تغيير، رقابتى را بين
-
10:31 - 10:34جاهايى مثل نيويورك و شيكاگو بوجود آورد،
-
10:34 - 10:36جاهايى كه سازندگان شروع به ساختن ساختمانهاى بزرگتر و بزرگتر كردند
-
10:36 - 10:40و آن رابا مهندسىسازيهاى بهتر و بهتر
-
10:40 - 10:42هى بلندتر و بلندتر كردند.
-
10:42 - 10:44ما اين مدل را در نيويورك ساختيم، راستش
-
10:44 - 10:47بعنوان يك مدل نظرى در محوطه يك
-
10:47 - 10:49دانشگاه فنى كه بزودى مىبينيد.
-
10:49 - 10:51و دليلى كه ما اين محل را انتخاب كرديم
-
10:51 - 10:54اين بود كه فقط نشان دهيم ظاهر اين ساختمانها چطور ممكن است باشد،
-
10:54 - 10:55زيرا ظاهر مىتواند تغيير كند.
-
10:55 - 10:58اين فقط واقعاً ساختار است كه ما دربارهش صحبت مىكنيم.
-
10:58 - 11:01دليلى كه ما آن را انتخاب كرديم، بخاطر اين است كه يك دانشگاه فنى است،
-
11:01 - 11:03و به باور من چوب پيشرفتهترين ماده
-
11:03 - 11:07در مقوله فناورى است كه با آن بتوانيم ساخت و ساز كنيم.
-
11:07 - 11:10از قرار معلوم مادر طبيعت حق امتياز خودش را حفظ مىكند،
-
11:10 - 11:12و ما واقعاً با آن احساس راحتى نمىكنيم.
-
11:12 - 11:14اما خوب بايد همينطورى باشد،
-
11:14 - 11:18اثر انگشت طبيعت در محيط ساخته شده.
-
11:18 - 11:20من به دنبال چنين فرصتى هستم كه
-
11:20 - 11:23اصطلاحاً آن لحظه برج ايفل خودم را خلق كنم.
-
11:23 - 11:25ساختمانهايى كه شروع به بالا رفتن در گوشه و كنار دنيا كنند.
-
11:25 - 11:27ساختمانى در لندن هست كه نه طبقه دارد،
-
11:27 - 11:29يك ساختمان جديد كه تازه در استراليا تمام شده است
-
11:29 - 11:31فكر كنم ١٠ يا ١١ طبقه باشد.
-
11:31 - 11:35ما شروع كردهايم به بالا بردن ارتفاع اين ساختمانهاى چوبى،
-
11:35 - 11:37و ما اميدواريم، و من اميدوارم،
-
11:37 - 11:40كه زادگاه من ونكوور
-
11:40 - 11:42در آيندهاى نه چندان دور ظرفيت بالقوهاش را براى
-
11:42 - 11:45ساختمانى با ارتفاع ٢٠ طبقه اعلام كند.
-
11:45 - 11:48آن لحظهاى كه اينربرج ايفل سقف را مىشكافد،
-
11:48 - 11:49اين ارتفاع سقفهاى قراردادى،
-
11:49 - 11:52و به ساختمانهاى چوبى اجازه پيوستن به رقابت را دهند.
-
11:52 - 11:54و معتقدم كه اين مسابقه نهايتاًً به وقوع خواهد پيوست.
-
11:54 - 11:56سپاسگزارم.
-
11:56 - 12:01(تشويق)
- Title:
- مايكل گرين: چرا بايد آسمانخراشهاى چوبى بسازيم؟
- Speaker:
- Michael Green
- Description:
-
آسمانخراش مىسازيد؟ سيمان و فولاد را فراموش كنيد، اين را مايكل گرين معمار مىگويد، و آن را از چوب بسازيد. همانطور كه او در اين صحبت كنجكاوى برانگيز به تفصيل مىگود، نه تنها امكان ساخت بناهاى چوبى ايمن تا ارتفاع ٣٠ طبقه وجود دارد (و البته اميدوار است كه بيشتر هم باشد)، این امر ضروریست.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:22
b a approved Persian subtitles for Why we should build wooden skyscrapers | ||
b a edited Persian subtitles for Why we should build wooden skyscrapers | ||
b a edited Persian subtitles for Why we should build wooden skyscrapers | ||
soheila Jafari accepted Persian subtitles for Why we should build wooden skyscrapers | ||
soheila Jafari edited Persian subtitles for Why we should build wooden skyscrapers | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for Why we should build wooden skyscrapers | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for Why we should build wooden skyscrapers | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for Why we should build wooden skyscrapers |