Return to Video

راهی بهتر برای مردن وجود دارد، و معماری می‌تواند کمکمان کند

  • 0:01 - 0:05
    میخوام داستانی براتون بگم
    درباره مرگ و معماری.
  • 0:05 - 0:09
    تا صدسال پیش افراد اغلب در اثر
    بیماری های عفونی می مردن،
  • 0:09 - 0:13
    مثل ذات الریه که اگر کسی می گرفت
    سریعا میمرد.
  • 0:13 - 0:17
    افراد اغلب در کنار خانواده خود در منزل
    در بستر بیماری می مردند.
  • 0:17 - 0:18
    این نوع مردن خیلی عمومی بود
  • 0:18 - 0:21
    چون دسترسی به مراقبت های پزشکی
    برای همه میسر نبود.
  • 0:22 - 0:24
    در قرن بیستم،خیلی چیزها تغییر کرد.
  • 0:24 - 0:26
    بشر پنیسلین را درست کرد
  • 0:26 - 0:29
    که درمان کننده بیماری های عفونی بود.
  • 0:29 - 0:32
    فناوری پزشکی جدید ابداع شد.
    مانند دستگاه رادیوگرافی.
  • 0:32 - 0:35
    از آنجا که این وسایل اغلب
    بزرگ و گران قیمت بودن
  • 0:35 - 0:38
    برای نگهداری آنها
    مکانهای بزرگتری نیاز بود
  • 0:38 - 0:40
    که همان بیمارستانهای مدرن امروزی هستن.
  • 0:40 - 0:41
    بعد از جنگ جهانی دوم
  • 0:41 - 0:44
    اکثر کشورها سیستم درمان جهانی ایجاد کردن
  • 0:44 - 0:47
    که در دسترس همگان بود.
  • 0:47 - 0:51
    در نتیجه طول عمر افراد
    از ۴۵ سال در ابتدای قرن
  • 0:51 - 0:53
    تا به امروز تقریبا دو برابر شده است.
  • 0:53 - 0:57
    قرن بیستم، دوران نگرشهای خوش بینانه
    به خدمات علم بود
  • 0:57 - 1:01
    اما در این تکیه زیاد علم بر زندگی
    - با وجود فراموش شدن مرگ-
  • 1:01 - 1:03
    شیوه های مردن به تدریج تغییر کردند.
  • 1:04 - 1:05
    من یک معمارم.
  • 1:05 - 1:08
    در طول یک سال و نیم گذشته،
    این تغییرات رو دنبال کردم.
  • 1:08 - 1:11
    تلاش کردم تا معنی و رابطه مرگ رو
    با معماری پیدا کنم.
  • 1:11 - 1:14
    حالا ما اغلب در اثر
    سرطان یا سکته قلبی می میریم.
  • 1:14 - 1:18
    این بدین معنی است که اکثر افراد
    در آخر عمر به مدت طولانی
  • 1:18 - 1:20
    درگیر بیماری های مزمن هستن.
  • 1:20 - 1:21
    در طول این مدت
  • 1:21 - 1:27
    زمان زیادی رو در بیمارستانها
    و یا مراکز مراقبت درمانی می گذرانیم.
  • 1:27 - 1:29
    همه ما بیمارستانهای مدرن رو تجربه کردیم
  • 1:29 - 1:32
    همه با این ردیف لامپ های مهتابی
    و راهرو های بی انتها
  • 1:32 - 1:35
    و این صندلی های نامساعد آشنا هستن.
  • 1:35 - 1:39
    معماری بیمارستانها شهرت خوبی نداره.
  • 1:39 - 1:42
    اما نکته جالب اینه که
    اینها همیشه اینجوری نبودن.
  • 1:42 - 1:46
    اینجا مرکز درمانی لواسپیدل است
    ساخت برونولسکی در سال ۱۴۱۹
  • 1:46 - 1:50
    که یکی از مشهورترین و تاثیر گذارترین
    معماری های زمان خودش بوده.
  • 1:50 - 1:54
    وقتی این رو با بیمارستانهای امروز
    مقایسه کردم
  • 1:54 - 1:57
    چیزی که برام جالب بود
    نگاه عمیق در ساخت بنا بود.
  • 1:57 - 1:58
    بنای واقعا محشری است.
  • 1:58 - 2:00
    یک حیاط بزرگ در وسط هست
  • 2:00 - 2:03
    اینجوری اطاق ها می تونن
    نور و هوای تمیز داشته باشن.
  • 2:03 - 2:05
    اطاق های بزرگ با سقف های بلند،
  • 2:05 - 2:08
    که احساس راحت بودن رو به آدم میده.
  • 2:08 - 2:09
    خیلی هم زیبا هستن.
  • 2:09 - 2:13
    امروز فراموش کردیم که میشه
    بیمارستان ها رو این شکلی هم ساخت.
  • 2:13 - 2:17
    اگر ساختمانی می حواهید که در آن بهتر بمیرید پس
    باید در این مورد صحبت کنیم
  • 2:17 - 2:20
    ولی چون موضوع مرگ رو مناسب نمی دونیم،
  • 2:20 - 2:21
    معمولا دربارش صحبت نمی کنیم،
  • 2:21 - 2:24
    اصلا از خودمون نمی پرسیم
    رویکرد امروز جامعه به مرگ چیست.
  • 2:24 - 2:28
    یه مورد جالب که در حین تحقیقات متوجه شدم
  • 2:28 - 2:30
    شکل واقعی این تغییرات بود.
  • 2:30 - 2:33
    این اولین کوره مرده سوزی در بریتانیاست،
  • 2:33 - 2:36
    که در دهه ۱۸۷۰ میلادی فعال بوده.
  • 2:36 - 2:39
    وقتی این بنا ساخته شد،
    در روستاها تظاهراتی شکل گرفت.
  • 2:39 - 2:44
    تقریبا ۹۹.۸ درصد از افراد دفن می شدن
    و سوزاندن اجساد قابل قبول نبود.
  • 2:44 - 2:48
    اما صد سال بعد،
    سه چهارم افراد سوزانده می شدند.
  • 2:48 - 2:50
    اگر به افراد فرصت صحبت درباره
    موضوعات را بدیم،
  • 2:50 - 2:53
    در برابر تغییرات سرسختی نمی کنن.
  • 2:53 - 2:56
    این صحبت درباره مرگ و معماری
  • 2:56 - 2:59
    چیزی است که از زمان
    اولین نمایشگاهم شروع کردم.
  • 2:59 - 3:02
    نمایشگاهی در ونیز ،
    به نام" مرگ در ونیز"
  • 3:02 - 3:05
    طراحیه سرگرم کننده ای داشت.
  • 3:05 - 3:08
    برای همین تونست با مردم ارتباط برقرار کنه.
  • 3:08 - 3:11
    این یکی از نمایشگاه هاست،
    یک نقشه متحرک از لندنه
  • 3:11 - 3:14
    که نشون میده چه مقدار از بناهای شهر
  • 3:14 - 3:16
    در ارتباط با مرگ و مردن هستن.
  • 3:16 - 3:18
    وقتی دستتان را روی سطح نقشه تکون بدید
  • 3:18 - 3:23
    اسم این اماکن، یا فبرستانها نمایان میشه.
  • 3:23 - 3:25
    نمایشگاه بعدی ،
    یه سری کارت پستال بود
  • 3:25 - 3:27
    که افراد می تونستن با خودشون ببرن.
  • 3:27 - 3:30
    عکس خانه ها، بیمارستانها
  • 3:30 - 3:32
    قبرستانها و آرامگاه هایی بود
  • 3:32 - 3:35
    که بازگو کننده داستان ما
  • 3:35 - 3:37
    از رویارویی با مرگ
    در مکانهای مختلف بودن.
  • 3:37 - 3:40
    می خواستیم نشون بدیم که
    جایی که می میریم،
  • 3:40 - 3:43
    نقش اساسی در چگونگی مردن ما داره.
  • 3:43 - 3:48
    جالب ترین قسمت،
    نحوه واکنش بازدیدکننده ها بود،
  • 3:48 - 3:50
    مخصوصا در بخش کارهای صوتی تصویری.
  • 3:50 - 3:54
    برای ایجاد حس تعامل با نمایشگاه
    کارای مختلفی می کردن.
  • 3:54 - 3:57
    مثلا بعضی ها می پریدن، یا می دویدن
    یا می رقصیدند.
  • 3:57 - 3:59
    و یه جایی یک دفعه می ایستادن
  • 3:59 - 4:02
    و یادشون می اومد که این نمایشگاه
    درباره مرگه،
  • 4:02 - 4:05
    و احتمالا این حرکات
    مناسب این نمایشگاه نیست.
  • 4:05 - 4:07
    اما من ازشون پرسیدم
  • 4:07 - 4:10
    "راهی برای تعامل با مرگ هست؟"
  • 4:10 - 4:14
    اگه نه ازشون می خواستم به این فکر کنن
    که مشخصه یک مرگ خوب چیه؟
  • 4:14 - 4:18
    و این بنایی که در ارتباط با این مرگه
    باید چه شکلی باشه؟
  • 4:18 - 4:21
    آیا نباید کمتر شبیه این باشه
  • 4:21 - 4:23
    و بیشتر این شکلی باشه.
  • 4:23 - 4:25
    ممنونم.
  • 4:25 - 4:27
    (تشویق حضار)
Title:
راهی بهتر برای مردن وجود دارد، و معماری می‌تواند کمکمان کند
Speaker:
آلیسون کیلینگ
Description:

در این سخنرانی کوتاه و مهیج ،طراح معمار، آلیسون کیلینگ ،از ساختمانهلیی می گوید که به گونه ای با مرگ سر و کار دارند. مکانهایی مانند قبرستانها،بیمارستانها و آسایشگاه ها. همانگونه که امروزه نوع مردن تغییر کرده است،ساختمانهایی که در آنها آخرین نفس را ممکن است بکشیم هم باید تغییر کنند. این سخنرانی، نگاهی جذاب و خیره کننده بر زوایای پنهان شهر و محل زندگی ماست.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
04:39

Persian subtitles

Revisions