Return to Video

Dì le tue verità, e cercale negli altri

  • 0:00 - 0:03
    Come molti di noi,
  • 0:03 - 0:05
    ho avuto molte carriere nella mia vita,
  • 0:05 - 0:07
    e sebbene molto differenti tra loro,
  • 0:07 - 0:11
    il mio primo lavoro ha posto le fondamenta
    per tutti quelli successivi.
  • 0:11 - 0:15
    Tra i 20 e i 30 anni esercitavo
    come ostetrica per i parti in casa
  • 0:16 - 0:21
    Far nascere bambini mi ha insegnato
    cose di valore e alle volte sorprendenti
  • 0:21 - 0:24
    come avviare una macchina
    alle 2 del mattino
  • 0:24 - 0:25
    quando fuori ci sono 10°C sotto zero
  • 0:25 - 0:26
    (Risate)
  • 0:26 - 0:31
    O come risvegliare un padre
    svenuto alla vista del sangue
  • 0:31 - 0:32
    (Risate)
  • 0:32 - 0:34
    O come tagliare un cordone ombelicale,
  • 0:34 - 0:37
    in modo da renderlo
    un bellissimo ombelico.
  • 0:37 - 0:40
    Ma non sono queste le cose
    che mi hanno seguito o guidato
  • 0:40 - 0:44
    quando ho smesso di essere ostetrica
    per cominciare altri mestieri.
  • 0:44 - 0:48
    Ciò che mi è rimasto è stata
    la solida convinzione
  • 0:48 - 0:54
    che ognuno di noi viene al mondo
    con un proprio valore speciale.
  • 0:54 - 0:58
    Quando guardavo il viso di un neonato
  • 0:58 - 1:02
    coglievo un barlume di questo valore,
  • 1:02 - 1:05
    di quel senso di individualità
    senza rimorsi,
  • 1:05 - 1:07
    quella scintilla unica.
  • 1:09 - 1:12
    Uso la parola "anima"
    per descrivere quella scintilla,
  • 1:12 - 1:17
    perché è l'unica parola
    che arriva vicino
  • 1:17 - 1:20
    a ciò che ogni bambino portava con sé
    nella stanza.
  • 1:21 - 1:25
    Ogni neonato era diverso dall'altro
    proprio come i fiocchi di neve,
  • 1:25 - 1:29
    Un'ineguagliabile mistura di biologia
  • 1:29 - 1:31
    discendenza e mistero.
  • 1:32 - 1:34
    E poi il bambino cresce,
  • 1:34 - 1:36
    e per trovare il suo posto in famiglia,
  • 1:36 - 1:38
    per conformarsi alla cultura,
  • 1:38 - 1:41
    alla comunità, al sesso,
  • 1:41 - 1:44
    il piccolo comincia
    a coprire la propria anima
  • 1:44 - 1:46
    strato dopo strato.
  • 1:46 - 1:48
    Nasciamo così,
  • 1:48 - 1:50
    ma...
  • 1:50 - 1:51
    (Risate)
  • 1:51 - 1:54
    Quando cresciamo,
    ci accadono tantissime cose
  • 1:55 - 1:56
    che ci spingono...
  • 1:58 - 2:03
    a nascondere la nostra eccentricità
    e autenticità innate.
  • 2:03 - 2:04
    L'abbiamo fatto tutti.
  • 2:04 - 2:07
    Tutti qui dentro sono ex-bambini
  • 2:07 - 2:08
    (Risate)
  • 2:08 - 2:11
    con distintive doti naturali.
  • 2:12 - 2:17
    Ma crescendo, spendiamo così tanto
    a sentirci a disagio nel nostro corpo
  • 2:17 - 2:21
    come se avessimo un DMA:
    Disturbo da Mancanza di Autenticità.
  • 2:21 - 2:23
    Ma non questi bambini
  • 2:23 - 2:24
    non ancora.
  • 2:24 - 2:26
    Il loro messaggio mi diceva:
  • 2:26 - 2:29
    scopri la tua anima
  • 2:29 - 2:32
    e cerca quella scintilla
  • 2:32 - 2:33
    negli altri.
  • 2:33 - 2:34
    C'è ancora.
  • 2:35 - 2:38
    Ed ecco quello che ho imparato
    dalle donne partorienti.
  • 2:38 - 2:41
    Il loro messaggio era di rimanere aperte,
  • 2:41 - 2:44
    anche quando le cose sono dolorose.
  • 2:45 - 2:47
    La cervice di una donna di norma
    assomiglia a questo
  • 2:47 - 2:49
    è un piccolo muscolo teso
  • 2:49 - 2:51
    alla base dell'utero.
  • 2:51 - 2:55
    E durante il parto,
    deve allargarsi da così
  • 2:56 - 2:57
    a così.
  • 2:57 - 2:58
    AHI!
  • 2:58 - 3:01
    Se lotti contro il dolore,
  • 3:01 - 3:03
    crei solo altro dolore,
  • 3:03 - 3:06
    e blocchi chi vorrebbe nascere.
  • 3:06 - 3:10
    Non dimenticherò mai la magia
    che accadeva
  • 3:10 - 3:13
    quando la donna smetteva
    di resistere al dolore
  • 3:14 - 3:15
    e si apriva.
  • 3:15 - 3:19
    Era come se le forze dell'universo
    se ne accorgessero
  • 3:19 - 3:21
    e inviassero una spinta d'aiuto.
  • 3:22 - 3:24
    Non ho mai dimenticato quel messaggio,
  • 3:24 - 3:28
    e ora, quando mi capitano cose
    difficili o dolorose
  • 3:28 - 3:30
    nella mia vita o a lavoro,
  • 3:30 - 3:33
    di certo in principio provo a resistere,
  • 3:33 - 3:36
    ma poi ricordo ciò che ho imparato
    dalle madri:
  • 3:36 - 3:37
    rimani aperta.
  • 3:38 - 3:39
    Rimani curiosa.
  • 3:39 - 3:42
    Chiedi al dolore cosa è venuto
    a recapitare.
  • 3:42 - 3:44
    Qualcosa di nuovo che chiede di nascere.
  • 3:45 - 3:48
    E c'è stata una lezione
    ancora più profonda,
  • 3:48 - 3:50
    e l'ho imparata
    da Albert Einstein.
  • 3:51 - 3:53
    Non è stato con me
    in uno dei parti, ma...
  • 3:53 - 3:54
    (Risate)
  • 3:54 - 3:56
    È stata una lezione sul tempo.
  • 3:58 - 4:02
    Alla fine della sua vita,
    Albert Einstein concluse
  • 4:02 - 4:06
    che la nostra normale esperienza di vita
    da criceti che girano nella ruota
  • 4:06 - 4:07
    è un'illusione.
  • 4:08 - 4:10
    Giriamo in tondo, sempre più veloce
  • 4:10 - 4:12
    cercando di arrivare da qualche parte.
  • 4:12 - 4:14
    E nel mentre,
  • 4:15 - 4:19
    sotto la facciata il tempo
    è quest'altra dimensione
  • 4:19 - 4:24
    in cui il passato, il presente
    e il futuro si fondono
  • 4:24 - 4:27
    creando il tempo profondo.
  • 4:27 - 4:30
    E non c'è alcun posto da raggiungere.
  • 4:31 - 4:35
    Albert Einstein ha chiamato
    questo stato, questa dimensione,
  • 4:35 - 4:37
    "solo Essere."
  • 4:37 - 4:39
    E disse quando l'ha provato,
  • 4:39 - 4:41
    di aver sentito un sacro stupore.
  • 4:42 - 4:43
    Quando facevo nascere i bambini,
  • 4:43 - 4:45
    sono stata strappata via
    dalla ruota del criceto.
  • 4:45 - 4:49
    Alle volte ho dovuto sedermi per giorni,
    ore ed ore,
  • 4:49 - 4:52
    a respirare insieme ai genitori;
  • 4:52 - 4:53
    solo essere.
  • 4:54 - 4:57
    E ho ottenuto una grossa dose
    di sacro stupore.
  • 4:57 - 5:02
    Così queste sono state le tre lezioni che
    ho portato con me quando ero ostetrica.
  • 5:02 - 5:05
    La prima: scopri la tua anima.
  • 5:05 - 5:12
    Secondo: quando le cose si fanno difficili
    o dolorose, cerca di stare aperta.
  • 5:12 - 5:16
    E tre: di tanto in tanto
    esci dalla tua ruota da criceto
  • 5:16 - 5:18
    verso il tempo profondo.
  • 5:19 - 5:22
    Queste lezioni mi sono servite
    per tutta la vita,
  • 5:23 - 5:25
    con maggior forza recentemente,
  • 5:25 - 5:30
    quando ho accettato il lavoro
    più importante della mia vita sinora.
  • 5:31 - 5:35
    Due anni fa, la mia sorella più giovane
    è caduta in una recidiva
  • 5:35 - 5:37
    di un raro cancro del sangue,
  • 5:38 - 5:42
    e l'unico trattamento rimasto
    era il trapianto del midollo.
  • 5:43 - 5:46
    E contro ogni avversità,
    abbiamo trovato un midollo compatibile
  • 5:46 - 5:48
    che risultò essere il mio.
  • 5:49 - 5:52
    Venivo da una famiglia di 4 ragazze,
  • 5:52 - 5:58
    e quando mia sorella scoprì che ero
    la sua perfetta corrispondenza genetica
  • 5:59 - 6:01
    la sua reazione è stata, "Davvero? Tu?"
  • 6:01 - 6:02
    (Risate)
  • 6:02 - 6:04
    "Una corrispondenza perfetta per lei?"
  • 6:04 - 6:07
    cosa molto tipica per fratelli e sorelle.
  • 6:07 - 6:10
    In una nucleo fraterno,
    ci sono tantissime cose.
  • 6:10 - 6:14
    C'è amore, amicizia
    e c'è protezione.
  • 6:14 - 6:16
    Ma c'è anche gelosia
  • 6:17 - 6:18
    e competizione
  • 6:19 - 6:21
    e rifiuto e attacco.
  • 6:22 - 6:28
    Nella fratellanza, è da là che cominciamo
    a costruire molti di questi strati
  • 6:28 - 6:29
    che coprono la nostra anima.
  • 6:30 - 6:33
    Quando ho scoperto di essere compatibile
    con mia sorella
  • 6:33 - 6:35
    sono entrata in modalità di ricerca.
  • 6:35 - 6:37
    E ho scoperto che
  • 6:38 - 6:41
    la premessa di un trapianto
    è abbastanza chiara.
  • 6:41 - 6:44
    Si distrugge il midollo osseo
    del malato
  • 6:44 - 6:47
    con dosi massicce di chemioterapico,
  • 6:47 - 6:50
    e dopo si rimpiazza quel midollo
  • 6:50 - 6:54
    con svariati milioni di cellule sane
    dal donatore di midollo.
  • 6:54 - 6:56
    E dopo si fa ciò che si può
  • 6:56 - 7:00
    per essere certi che queste nuove cellule
    attecchiscano nel paziente.
  • 7:00 - 7:05
    Ho anche imparato che il trapianto
    di midollo è carico di pericoli.
  • 7:05 - 7:10
    Dopo aver superato la fase
    quasi letale della chemioterapia
  • 7:11 - 7:14
    avrebbe poi affrontato altre sfide.
  • 7:14 - 7:16
    Le mie cellule
  • 7:17 - 7:19
    avrebbero potuto attaccare il suo corpo.
  • 7:20 - 7:23
    O il suo corpo avrebbe potuto
    rigettare le cellule.
  • 7:23 - 7:25
    Li chiamano, rigetto o attacco,
  • 7:25 - 7:27
    ed entrambi potrebbero ucciderla.
  • 7:28 - 7:30
    Rigetto. Attacco.
  • 7:30 - 7:32
    Queste parole ritornano come una spirale
  • 7:32 - 7:35
    nel contesto dell'essere sorelle.
  • 7:36 - 7:39
    Mia sorella e io abbiamo avuto
    una lunga storia d'amore,
  • 7:39 - 7:42
    ma anche una lunga storia
    di rifiuto e attacco,
  • 7:42 - 7:46
    da piccole incomprensioni
    fino a tradimenti più importanti.
  • 7:47 - 7:49
    Non abbiamo avuto il tipo di relazione
  • 7:49 - 7:51
    in cui si parlava di cose profonde;
  • 7:52 - 7:57
    ma come molte sorelle o fratelli
    o persone all'interno di relazioni
  • 7:57 - 8:00
    esitavamo a raccontare
    le nostre verità,
  • 8:00 - 8:03
    a rivelare le nostre ferite,
  • 8:03 - 8:05
    ad ammettere i nostri errori.
  • 8:05 - 8:10
    Ma quando appresi dei pericoli
    del rifiuto e dell'attacco
  • 8:10 - 8:12
    ho pensato, "è ora di cambiare qualcosa".
  • 8:13 - 8:18
    Perché non lasciare il trapianto
    del midollo osseo ai dottori,
  • 8:18 - 8:24
    Per far qualcosa che avremmo poi definito
    il "trapianto del midollo dell'anima"?
  • 8:24 - 8:28
    E se invece affrontassimo il dolore
    che abbiamo causato l'un l'altra,
  • 8:28 - 8:31
    e anziché rifiuto o attacco,
  • 8:31 - 8:33
    ci ascoltassimo?
  • 8:33 - 8:35
    Ci perdonassimo?
  • 8:35 - 8:37
    Ci riunissimo?
  • 8:37 - 8:40
    Potrebbe questo insegnare alle
    nostre cellule a fare lo stessa cosa?
  • 8:41 - 8:46
    Per convincere la mia scettica sorella, mi
    rivolsi al testo sacro dei miei genitori:
  • 8:46 - 8:48
    il New Yorker Magazine.
  • 8:48 - 8:50
    (Risate)
  • 8:50 - 8:53
    Le mandai un fumetto preso da lì
  • 8:53 - 8:57
    per spiegarle il motivo per cui
    avremmo dovuto rivolgerci a un terapeuta
  • 8:57 - 9:02
    prima che il mio midollo osseo venisse
    raccolto e impiantato nel suo corpo.
  • 9:02 - 9:04
    Ecco qui.
  • 9:04 - 9:08
    "Non l'ho mai perdonato per quella cosa
    che ho inventato nella mia testa."
  • 9:08 - 9:10
    (Risate)
  • 9:10 - 9:12
    Dissi a mia sorella
  • 9:13 - 9:16
    che probabilmente ci stava capitando
    la stessa cosa,
  • 9:16 - 9:22
    trasportando storie inventate dalle
    nostre teste che ci tenevano separate
  • 9:22 - 9:25
    E le dissi che dopo il trapianto,
  • 9:25 - 9:28
    tutto il sangue trasportato nelle sue vene
  • 9:28 - 9:29
    sarebbe stato il mio sangue
  • 9:29 - 9:32
    prodotto dalle cellule del mio midollo,
  • 9:32 - 9:37
    e che dentro il nucleo
    di ciascuna di queste celle
  • 9:37 - 9:39
    ci sarebbe stato un set completo
    del mio DNA.
  • 9:39 - 9:43
    "Nuoterò dentro di te per il resto
    della tua vita,"
  • 9:43 - 9:46
    dissi a mia sorella,
    lievemente terrorizzata.
  • 9:46 - 9:48
    (Risate)
  • 9:48 - 9:51
    "Penso che faremmo meglio
    a dare una pulita alla nostra relazione"
  • 9:52 - 9:55
    Una crisi di salute fa fare alla gente
    un sacco di cose rischiose,
  • 9:56 - 9:59
    come lasciare un lavoro
    o saltar giù da un aereo
  • 10:00 - 10:02
    e, nel caso di mia sorella,
  • 10:02 - 10:05
    dire di "sì" a tante sessioni
    dallo psicologo,
  • 10:06 - 10:09
    durante le quali siamo giunte
    giù sino al midollo.
  • 10:12 - 10:16
    Abbiamo rivisto e
    ci siamo liberate da anni di storie
  • 10:16 - 10:18
    e di supposizioni dell'una verso l'altra
  • 10:18 - 10:20
    e di colpe e di rimorsi
  • 10:20 - 10:24
    fin quando non rimase altro che amore.
  • 10:26 - 10:30
    Qualcuno mi ha dato della coraggiosa
    per aver accettato il trapianto di midollo
  • 10:30 - 10:32
    ma non lo credo.
  • 10:32 - 10:34
    Ciò che mi sembrò coraggioso
  • 10:34 - 10:37
    fu l'altro tipo di
    raccolta e trapianto
  • 10:37 - 10:39
    quello del midollo dell'anima,
  • 10:40 - 10:44
    mettere a nudo le proprie emozioni
    con un altro essere umano,
  • 10:44 - 10:47
    mettendo da parte orgoglio
    e istinto di difesa,
  • 10:47 - 10:49
    sollevare gli strati
  • 10:50 - 10:54
    e condividere con l'altro
    le nostre anime vulnerabili.
  • 10:54 - 10:57
    Ho fatto appello alle mie lezioni
    da ostetrica:
  • 10:57 - 10:59
    scopri la tua anima.
  • 11:00 - 11:03
    Apriti a ciò che spaventa ed è doloroso.
  • 11:03 - 11:04
    Ricerca il sacro stupore.
  • 11:06 - 11:09
    Eccomi con le cellule del mio midollo
    dopo la raccolta.
  • 11:09 - 11:11
    Lo chiamano così -- "raccolto,"
  • 11:11 - 11:14
    come se fosse un evento bucolico
    "dalla natura alla tua tavola"
  • 11:14 - 11:15
    (Risate)
  • 11:15 - 11:18
    Posso assicurarvi che non è così.
  • 11:20 - 11:23
    E qui c'è la mia sorella coraggiosa,
    tanto coraggiosa
  • 11:23 - 11:25
    che ha ricevuto le mie cellule.
  • 11:26 - 11:30
    Dopo il trapianto, abbiamo cominciato
    a trascorrere sempre più tempo insieme.
  • 11:30 - 11:33
    Come se fossimo di nuovo bambine.
  • 11:34 - 11:37
    Il presente e il passato si sono uniti.
  • 11:37 - 11:39
    Siamo entrate nel tempo profondo.
  • 11:39 - 11:44
    Ho lasciato la ruota da criceto
    di lavoro e vita
  • 11:44 - 11:45
    per unirmi a mia sorella
  • 11:46 - 11:48
    in quell'isola solitaria
  • 11:48 - 11:50
    di malattia e guarigione.
  • 11:51 - 11:53
    Abbiamo speso mesi insieme --
  • 11:53 - 11:55
    nell'unità di isolamento,
  • 11:55 - 11:57
    all'ospedale e a casa sua.
  • 11:58 - 12:00
    La nostra società dal passo veloce
  • 12:00 - 12:05
    non supporta né dà valore
    a questo tipo di lavoro.
  • 12:05 - 12:09
    La vediamo come un'interruzione
    di vita reale e di un lavoro importante.
  • 12:09 - 12:14
    Ci preoccupiamo del costo emotivo
    e di quello finanziario --
  • 12:14 - 12:17
    e, sì, c'è un costo finanziario.
  • 12:17 - 12:19
    Ma sono stata ripagata
  • 12:20 - 12:24
    dal tipo di moneta che la nostra cultura
    sembra aver totalmente scordato.
  • 12:25 - 12:27
    Sono stata pagata in amore.
  • 12:28 - 12:29
    Sono stata pagata in anima.
  • 12:29 - 12:32
    Sono stata pagata con mia sorella.
  • 12:33 - 12:38
    Mia sorella ha detto che l'anno dopo il
    trapianto è stato il suo anno migliore,
  • 12:38 - 12:39
    una cosa sorprendente.
  • 12:39 - 12:42
    Ha sofferto così tanto.
  • 12:42 - 12:46
    Ma ha detto che la vita non ha mai avuto
    un sapore tanto dolce,
  • 12:46 - 12:49
    e questo perché abbiamo messo a nudo
    le nostre anime
  • 12:49 - 12:51
    e ci siamo dette la verità tra noi,
  • 12:52 - 12:56
    lei è diventata meno incline a dispiacersi
  • 12:56 - 12:57
    con gli altri.
  • 12:57 - 13:00
    Ha detto cose
    che da sempre avrebbe voluto dire.
  • 13:00 - 13:03
    Ha fatto cose
    che da sempre avrebbe voluto fare.
  • 13:03 - 13:05
    Mi è capitata la stessa cosa.
  • 13:05 - 13:11
    Ho avuto maggior coraggio nell'essere
    autentica con le persone della mia vita.
  • 13:12 - 13:14
    Ho detto le mie verità,
  • 13:14 - 13:18
    e cosa ancora più importante,
    ho ricercato la verità negli altri.
  • 13:20 - 13:23
    È stato proprio durante
    il capitolo finale di questa storia
  • 13:23 - 13:27
    che ho capito quanto bene mi avesse
    allenato l'essere stata ostetrica.
  • 13:27 - 13:30
    Dopo il miglior anno della vita
    di mia sorella
  • 13:30 - 13:32
    il cancro è tornato all'assalto,
  • 13:33 - 13:36
    e questa volta non c'era null'altro
    che i dottori potessero fare.
  • 13:36 - 13:39
    Le diedero
    solo due mesi di vita.
  • 13:40 - 13:43
    La notte prima che mia sorella morisse,
  • 13:43 - 13:46
    mi sedetti a fianco a lei sul letto.
  • 13:46 - 13:48
    Era così piccola e magra.
  • 13:49 - 13:51
    Potevo vedere il sangue
    pulsare sul suo collo.
  • 13:52 - 13:55
    Era il suo sangue e il mio sangue,
    il nostro sangue.
  • 13:56 - 13:59
    Quando morì, mori anche una parte di me.
  • 14:01 - 14:05
    Ho cercato di trovarne un senso,
  • 14:05 - 14:08
    di quanto diventare una cosa sola
  • 14:08 - 14:10
    ci avesse rese maggiormente noi stesse,
  • 14:10 - 14:12
    le nostre stesse anime,
  • 14:12 - 14:17
    e di come affrontare e aprirsi
    ai dolori del nostro passato,
  • 14:17 - 14:20
    ci aveva riconsegnate l'una all'altra,
  • 14:21 - 14:23
    e di come uscire fuori dal tempo,
  • 14:23 - 14:25
    ci avrebbe connesse per sempre.
  • 14:27 - 14:30
    Mia sorella mi ha lasciato
    con così tante cose,
  • 14:30 - 14:33
    e io sto per lasciarvi
    con una di queste.
  • 14:34 - 14:38
    Non dovete aspettare
    fino a una situazione di vita o morte
  • 14:38 - 14:42
    per mettere a posto relazioni
    che sono importanti per voi,
  • 14:42 - 14:44
    per offrire il midollo della vostra anima
  • 14:45 - 14:47
    e per ricercarla nell'altro.
  • 14:48 - 14:50
    Tutti possiamo farlo.
  • 14:50 - 14:55
    Possiamo essere un nuovo tipo
    di "medico",
  • 14:55 - 14:59
    quello che fa il primo
    passo coraggioso
  • 15:00 - 15:02
    verso l'altro,
  • 15:02 - 15:05
    e fare qualcosa, o provarci,
  • 15:05 - 15:08
    che non sia rifiuto o attacco.
  • 15:09 - 15:11
    Possiamo farlo con i nostri fratelli
    o sorelle
  • 15:11 - 15:12
    con i nostri compagni
  • 15:12 - 15:14
    amici o colleghi.
  • 15:14 - 15:17
    Possiamo farlo con la disconnessione
  • 15:17 - 15:20
    e la discordia che si trova intorno a noi.
  • 15:20 - 15:24
    Possiamo farlo per l'anima del mondo.
  • 15:25 - 15:26
    Grazie
  • 15:26 - 15:32
    (Applausi)
Title:
Dì le tue verità, e cercale negli altri
Speaker:
Elizabeth Lesser
Description:

In un talk poetico e inaspettatamente divertente su argomenti pesanti come quello di parentele lacerate o della morte di una persona amata, Elizabeth Lesser descrive il processo di guarigione che nasce dal metter via orgoglio e istinto di difesa per lasciare il posto a confessioni intime e verità rivelate. "Non dovete aspettare una situazione di vita o di morte per curare le relazioni che sono importanti per voi", dice. "Siate un nuovo tipo di 'medico'... Quello che fa il primo passo coraggioso verso l'altro."

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:44

Italian subtitles

Revisions