Comment j'ai ramené une rivière et ma ville à la vie
-
0:01 - 0:02Je voudrais partager avec vous aujourd’hui
-
0:02 - 0:04un projet qui a changé ma façon d’aborder
-
0:04 - 0:06et de pratiquer l’architecture :
-
0:06 - 0:09le Projet de Réhabilitation
de la Rivière de Fez. -
0:09 - 0:12Fez, ma ville, au Maroc,
-
0:12 - 0:15abrite l’une des plus grandes villes
médiévales murées au monde, -
0:15 - 0:18appelée la Médina, nichée dans
une vallée où coule une rivière. -
0:18 - 0:22La ville entière est inscrite
au Patrimoine Mondial de l’UNESCO. -
0:22 - 0:26Depuis les années 50, alors que
la population de la Médina grandissait, -
0:26 - 0:28des infrastructures urbaines basiques
-
0:28 - 0:30telles que les jardins publics
ou les égouts -
0:30 - 0:33ont rapidement changé et ont été soumis
à de fortes contraintes. -
0:35 - 0:38Une des plus importantes
victimes de la situation -
0:38 - 0:42était la rivière de Fez, qui sépare
la Médina en deux -
0:42 - 0:45et a été considérée pendant des siècles
-
0:45 - 0:48comme l’âme même de la ville.
-
0:48 - 0:50En fait, n’importe qui peut témoigner
de la présence -
0:50 - 0:53du vaste réseau d’eau de la rivière
-
0:53 - 0:54à travers toute la ville,
-
0:54 - 0:58dans des endroits tels que
les fontaines publiques et privées. -
0:58 - 1:02Malheureusement, à cause de la pollution,
-
1:02 - 1:04la rivière a été recouverte petit à petit
-
1:04 - 1:07par des blocs de béton à partir de 1952
-
1:07 - 1:11Ce processus d’effacement était couplé
-
1:11 - 1:13avec la destruction de plusieurs maisons
-
1:13 - 1:14le long des berges de la rivière
-
1:14 - 1:16pour permettre à des engins
-
1:16 - 1:21de pénétrer l’étroit réseau piétonnier
de la Médina -
1:21 - 1:24Ces vides urbains sont rapidement
devenus des parkings illégaux -
1:24 - 1:26ou des dépôts d'ordures.
-
1:26 - 1:28En fait, l’état de la rivière
-
1:28 - 1:32avant d’entrer dans la Médina
était assez sain. -
1:32 - 1:34Puis la pollution a fait des ravages,
-
1:34 - 1:36surtout, à cause
des eaux usées non traitées -
1:36 - 1:40et des rejets chimiques
des activités comme le tannage. -
1:40 - 1:42Il est arrivé un moment où
je ne pouvais plus supporter -
1:42 - 1:44la profanation de la rivière,
-
1:44 - 1:46une part si importante de ma ville,
-
1:46 - 1:48et j’ai décidé d’agir,
-
1:48 - 1:50spécialement après
avoir appris que la ville -
1:50 - 1:53recevait une subvention
pour détourner les eaux usées -
1:53 - 1:55et les traiter.
-
1:55 - 1:57Avec de l’eau propre, soudain,
-
1:57 - 1:59le recouvrement de la rivière
est devenu impossible, -
1:59 - 2:02et avec de la chance et beaucoup d’aide,
-
2:02 - 2:05mon coéquipier Takako Tajima et moi
-
2:05 - 2:06avons été commissionnés par la ville
-
2:06 - 2:08pour travailler avec
une équipe d’ingénieurs -
2:08 - 2:10pour dévoiler la rivière.
-
2:10 - 2:12Cependant nous étions ambitieux,
-
2:12 - 2:14et avons proposé plus :
-
2:14 - 2:18transformer les berges de la rivière
en allées piétonnes, -
2:18 - 2:20et ensuite faire rejoindre ces allées
-
2:20 - 2:22au réseau de la ville,
-
2:22 - 2:24et enfin aménager les vides urbains
-
2:24 - 2:28le long de la rivière en espaces publics,
-
2:28 - 2:30ce qui manque à la Médina de Fez.
-
2:30 - 2:32Maintenant, je vais
brièvement vous montrer -
2:32 - 2:34deux de ces espaces publics.
-
2:35 - 2:38Le premier est la Place Rcif,
-
2:38 - 2:41qui est situé juste
au-dessus de la rivière, -
2:41 - 2:44que vous pouvez voir ici en pointillés.
-
2:44 - 2:48Cette place était utilisée comme
une plaque tournante des trnsports -
2:48 - 2:49qui compromettait l’intégrité urbaine
-
2:49 - 2:52de la Médina, qui a le plus grand
-
2:52 - 2:54réseau piéton au monde.
-
2:54 - 2:58Et juste au-delà du pont historique
que vous pouvez voir ici, -
2:58 - 3:00juste à côté de la place,
-
3:00 - 3:02vous voyez que la rivière ressemblait
-
3:02 - 3:03à une rivière de détritus.
-
3:04 - 3:06Au lieu de ça,
nous avons proposé de rendre -
3:06 - 3:08la place entièrement piétonne,
-
3:08 - 3:11de la couvrir d'auvents
en cuir recyclés -
3:11 - 3:14et de la relier aux berges de la rivière.
-
3:15 - 3:17Le second site d'intervention
-
3:17 - 3:20est aussi un vide urbain
le long de la rive, -
3:20 - 3:22qui autrefois était un parking illégal
-
3:22 - 3:24que nous avons proposé de transformer
-
3:24 - 3:27en un espace de jeu pour la Médina.
-
3:27 - 3:31Cet espace est construit
à partir de pneus recyclés -
3:31 - 3:33et est aussi associé
à un marécage construit -
3:33 - 3:36pour nettoyer l'eau de la rivière
-
3:36 - 3:38ainsi que pour contenir
d'éventuelles inondations -
3:39 - 3:41A mesure que le projet évoluait
-
3:41 - 3:43et que nous recevions
des prix de conception, -
3:43 - 3:45de nouvelles parties prenantes
intervenaient -
3:45 - 3:48et changeaient les objectifs et
la conception du projet. -
3:49 - 3:51Le seul moyen pour nous d'atteindre
-
3:51 - 3:55les principaux objectifs du projet
-
3:55 - 3:57était de faire quelque chose
d'assez inhabituel -
3:57 - 3:59que généralement
les architectes ne font pas. -
3:59 - 4:02Il s'agissait de mettre notre égo
-
4:02 - 4:04et nos droits d'auteur de côté,
-
4:04 - 4:06se mettre en retrait
-
4:06 - 4:08essentiellement militer
-
4:08 - 4:10et essayer de coordonner
-
4:10 - 4:12les agendas des parties prenantes
-
4:12 - 4:15pour se concentrer
sur l'objectif principal : -
4:15 - 4:18libérer la rivière, retraiter son eau,
-
4:18 - 4:20et offrir des espaces publics pour tous.
-
4:20 - 4:22Nous sommes en fait très chanceux,
-
4:22 - 4:24et la plupart des objectifs sont atteints
-
4:24 - 4:25ou le seront bientôt.
-
4:25 - 4:27On peut ici le constater,
à la place Rcif -
4:27 - 4:30Voilà à quoi elle ressemblait
6 ans plus tôt -
4:30 - 4:32Et voici ce qu'elle est
devenue aujourd'hui -
4:32 - 4:34Elle est encore en travaux,
-
4:34 - 4:35mais est déjà très fréquentée
-
4:35 - 4:37par la population locale.
-
4:37 - 4:40Au final, voilà à quoi
ressemblera la place Rcif -
4:40 - 4:42quand le projet sera terminé.
-
4:42 - 4:46La rivière, recouverte, utilisée
comme une déchetterie -
4:46 - 4:48Puis après plusieurs années de travail,
-
4:48 - 4:50l'eau propre de la rivière, découverte.
-
4:50 - 4:52Et finalement ici la rivière
-
4:52 - 4:55lorsque le projet sera finalisé.
-
4:55 - 4:57Le projet de Réhabilitation
de la Rivière de Fez -
4:57 - 5:00continuera d'évoluer et de s'adapter
-
5:00 - 5:02au contexte socio-politique de la ville,
-
5:02 - 5:05mais nous croyons fortement
qu'en réinventant -
5:05 - 5:07le rôle et le métier de l'architecte,
-
5:07 - 5:11nous avons mis en place
le cœur du projet -
5:11 - 5:14qui est de métamorphoser
une rivière polluée -
5:14 - 5:16en espace public pour tous,
-
5:16 - 5:19ainsi s'assurer que la ville de Fez
-
5:19 - 5:21restera une ville vivante
pour ses habitants -
5:21 - 5:23plutôt qu'un patrimoine disparu.
-
5:23 - 5:24Merci beaucoup.
-
5:24 - 5:26(Applaudissements)
- Title:
- Comment j'ai ramené une rivière et ma ville à la vie
- Speaker:
- Aziza Chaouni
- Description:
-
La rivière serpente à travers la médina de Fès, au Maroc, une ville médiévale labyrinthique qui est un site du patrimoine mondial. Autrefois considérée comme « l'âme » de cette ville célèbre, la rivière a succombé à la pollution des et aux eaux usées, et dans les années 1950 a été recouverte peu à peu jusqu'à ce que rien ne reste. Aziza Chaouni raconte son effort de 20 ans pour rendre à cette rivière sa gloire passée et transformer sa ville dans la foulée.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:39
Elisabeth Buffard approved French subtitles for How I brought a river, and my city, back to life | ||
Elisabeth Buffard edited French subtitles for How I brought a river, and my city, back to life | ||
Elisabeth Buffard edited French subtitles for How I brought a river, and my city, back to life | ||
Elisabeth Buffard edited French subtitles for How I brought a river, and my city, back to life | ||
Thomas Marteau accepted French subtitles for How I brought a river, and my city, back to life | ||
Thomas Marteau edited French subtitles for How I brought a river, and my city, back to life | ||
Thomas Marteau edited French subtitles for How I brought a river, and my city, back to life | ||
Edward Eschembrenner edited French subtitles for How I brought a river, and my city, back to life |