이현서(Hyeonseo Lee): 북한으로부터의 탈출
-
0:00 - 0:02제가 어렸을 적엔,
-
0:02 - 0:05저는 우리나라(북한)가 세상에서
최고라고 생각했습니다. -
0:05 - 0:08저는 "세상에 부러움 없어라" 라는
노래를 부르며 자랐습니다. -
0:08 - 0:11그리고 저는 굉장히 자랑스러웠죠.
-
0:11 - 0:13학교에서는, 많은 시간을
-
0:13 - 0:15김일성 위원장의 역사를 공부하는데 보냈습니다.
-
0:15 - 0:19하지만, 바깥 세상에 대해서는 미국, 남한, 일본이
-
0:19 - 0:24적이라는 점 외에는
많은 것을 배우지는 않았습니다. -
0:24 - 0:27저는 바깥 세상에 대해서
자주 의문을 가지긴 했지만, -
0:27 - 0:31저는 북한에서 제 일생을
보낼 것이라고 생각했습니다. -
0:31 - 0:35모든 것이 갑자기 바뀌기 전까지는 말이죠.
-
0:35 - 0:39제가 7살 때, 저는 처음으로
공개 처형 장면을 보게 되었습니다. -
0:39 - 0:43그럼에도 불구하고 북한에서의 제 삶은
평범하다고 생각했죠. -
0:43 - 0:45저의 가족은 가난하지 않았습니다.
-
0:45 - 0:48그리고 저는 배고픔에
굶주려본 적도 없었습니다. -
0:48 - 0:53그런데 1995년의 어느 날,
저희 어머니가 한 동료의 -
0:53 - 0:55언니로부터 온 편지를 가져오셨습니다.
-
0:55 - 1:00그 편지에는 이렇게 씌어있었어요.
"네가 이것을 읽을 즈음이면, -
1:00 - 1:03우리 5명의 식구들은
이 세상에 존재하지 않을 거야. -
1:03 - 1:07우리는 지난 2주간 아무 것도 먹지 못했고,
-
1:07 - 1:09지금은 다 함께 땅바닥에 누워있어
-
1:09 - 1:18지금 우리는 너무 쇠약해져서 곧 죽을 것만 같아."
-
1:18 - 1:21저는 매우 충격을 받았습니다.
-
1:21 - 1:23우리나라(북한)에 살고 있는 사람들이
고통받고 있다는 사실을 -
1:23 - 1:28처음으로 알게 된 순간이었습니다.
-
1:28 - 1:31그로부터 얼마 후,
기차역을 걸어 지나가던 중 -
1:31 - 1:32저는 제 기억 속에서 결코 지울 수 없는
-
1:32 - 1:36끔찍한 광경을 목격하게 되었습니다.
-
1:36 - 1:39한 여자가 죽은 듯 땅바닥에 누워 있었고,
-
1:39 - 1:43그녀의 품 속에 있는 수척한 모습의 아이가
-
1:43 - 1:47엄마의 얼굴을 무기력하게
바라보고 있었습니다. -
1:47 - 1:51하지만 아무도 그들을 도와주려 하지 않았습니다.
-
1:51 - 1:56그들 자신과 그 가족들을 돌보는 데
여념이 없었기 때문입니다. -
1:56 - 2:001990년 대에는 엄청난 기근이 북한을 휩쓸었습니다.
-
2:00 - 2:03그 기간 동안 총 100만 명 이상의
사람들이 목숨을 잃었고, -
2:03 - 2:06많은 사람들은
-
2:06 - 2:12풀이나 벌레, 나무껍질들을 먹으며
겨우 삶을 연명했습니다. -
2:12 - 2:15정전 또한 더욱 빈번하게 일어났고,
-
2:15 - 2:19밤이 되면 제 주변은
완전히 어두웠습니다. -
2:19 - 2:22바로 강 건너편에 있던
-
2:22 - 2:24중국의 불빛의 바다를 제외하고 말이죠.
-
2:24 - 2:30저는 항상 중국에는 빛이 있는데
왜 우리나라(북한)에는 없는지가 궁금했습니다. -
2:30 - 2:34이것은 이웃 나라들과 비교했을 때
-
2:34 - 2:37북한의 밤의 모습을 보여주는 위성사진입니다.
-
2:37 - 2:39이 강은 중국과 북한 사이의
-
2:39 - 2:42국경의 일부로서 기능하는
-
2:42 - 2:44압록강입니다.
-
2:44 - 2:47보시다시피, 어떤 지점에서는 강의 폭이
굉장히 좁아지기도 하죠, -
2:47 - 2:53그 덕분에 북한 사람들은
몰래 이곳을 건널 수 있습니다. -
2:53 - 2:55하지만 많은 사람들이 죽어요.
-
2:55 - 3:02가끔씩, 저는 시체가 강을 따라
떠내려오는 것을 보기도 했습니다. -
3:02 - 3:07제가 어떻게 북한을 떠나 왔는지를
자세하게 밝힐수는 없지만, -
3:07 - 3:11제가 말씀드릴 수 있는 것은,
기근이 휩쓸었던 그 고통스러운 기간에 -
3:11 - 3:16저는 먼 친척들과 함께 중국으로 보내졌습니다.
-
3:16 - 3:18하지만 그 때 저는,
-
3:18 - 3:22아주 잠깐 동안만 가족들과
떨어져 있게 될 줄 알았습니다. -
3:22 - 3:24다시 함께 살게 되기까지
-
3:24 - 3:2914년이라는 세월이 걸릴 줄은
상상도 하지 못했습니다. -
3:29 - 3:33어린 소녀였던 저에게, 가족들과 떨어져 살아야 했던
중국에서의 삶은 굉장히 힘들었습니다. -
3:33 - 3:36북한 출신 망명자로서의 삶이
어떻게 될지에 대해서는 -
3:36 - 3:38전혀 예측할 수 없었지만,
-
3:38 - 3:42곧 저는 삶이 매우 위험할 뿐만 아니라
-
3:42 - 3:44매우 어려운 일이라는 것을
깨닫게 되었습니다. -
3:44 - 3:49중국에서 북한 출신 망명자들은
-
3:49 - 3:52불법 체류자로 간주되었기 때문이죠.
-
3:52 - 3:54그래서 저는 제 신원이 노출되어서
-
3:54 - 3:57북한으로 다시 추방되어
-
3:57 - 4:00끔찍한 운명을 겪게 될지도 모른다는
-
4:00 - 4:03끊임없는 불안감에 떨면서 살았습니다.
-
4:03 - 4:06그러던 어느 날,
저의 악몽이 현실이 되었습니다. -
4:06 - 4:08저는 중국 경찰에게 붙잡혀
-
4:08 - 4:12심문을 위해 경찰서에 끌려가게 되었습니다.
-
4:12 - 4:16어떤 사람이 제가 북한 사람이라고 신고를 했거든요.
-
4:16 - 4:20그래서서 경찰은 제 중국어 실력을 시험하고
-
4:20 - 4:23저에게 엄청난 질문들을 쏟아부어댔습니다.
-
4:23 - 4:25저는 굉장히 두려웠고,
-
4:25 - 4:28심장이 터져버릴 것만 같았습니다.
-
4:28 - 4:32만약 조금이라도 부자연스러우면,
-
4:32 - 4:34저는 감금당하고
본국으로 송환될 수도 있었습니다. -
4:34 - 4:36저는 모든 것이 끝났다고 생각했지만,
-
4:36 - 4:40제 안의 감정들을 잘 다스리고,
-
4:40 - 4:41질문들에 답을 할 수 있었습니다.
-
4:41 - 4:44저에게 심문을 끝내고 나서
-
4:44 - 4:46한 경찰관이 다른 경찰관에게
-
4:46 - 4:48" 잘못된 신고였습니다.
-
4:48 - 4:50이 여자는 북한 사람이 아닙니다"
-
4:50 - 4:54라고 말했고, 그들은 저를 보내주었습니다.
기적같은 일이었죠. -
4:54 - 4:57몇몇 북한 사람들 중에서는
-
4:57 - 4:59외국 대사관에 망명을
요청하는 사람들도 있습니다. -
4:59 - 5:03하지만 다수는 중국 경찰에게 잡히고
-
5:03 - 5:04북한으로 추방당하게 됩니다.
-
5:04 - 5:06여기 이 소녀들은 굉장히 운이 좋았죠,
-
5:06 - 5:08그들은 발각되었지만,
-
5:08 - 5:09엄청난 국제적 압력이 있었던 덕분에
-
5:09 - 5:12결국 풀려날 수 있었습니다.
-
5:12 - 5:16여기 있는 사람들은
그렇게 운이 좋지 못했습니다. -
5:16 - 5:20매년마다 수많은 북한 사람들이
중국에서 잡혀서 -
5:20 - 5:22북한으로 추방당합니다.
-
5:22 - 5:26그들이 북한으로 돌아가면,
고문을 당하거나, 감금되거나, -
5:26 - 5:29공개 처형을 당하는 경우도 있습니다.
-
5:29 - 5:32저는 하늘이 도왔던 덕분에 풀려났지만,
-
5:32 - 5:35다른 많은 북한 사람들은
결코 저처럼 운이 좋지 못했습니다. -
5:35 - 5:39북한 사람들이 단지 살아남기 위해서
-
5:39 - 5:43신원까지 숨기면서 고군분투해야 한다는 것은
매우 비극적인 일입니다. -
5:43 - 5:46새로운 언어를 배우고 직업을 가지고 난 후에도
-
5:46 - 5:50그들의 세상은 언제라도 한순간에 뒤집힐 수 있습니다.
-
5:50 - 5:54그것이 제가 10년에 걸쳐
제 신원을 숨긴 채로 살아 온 후에 -
5:54 - 5:58위험을 무릅쓰고서라도
남한에 가고자 했던 이유입니다. -
5:58 - 6:01그리고 그곳에서 저는
다시 새로운 삶을 시작했습니다. -
6:01 - 6:04남한에서 자리를 잡는 다는 것은
-
6:04 - 6:06제가 생각했던 것 보다
훨씬 어려운 일이었습니다. -
6:06 - 6:10남한에서 영어는 매우 중요했기 때문에
-
6:10 - 6:13저는 3번째 언어를 배워야 했습니다.
-
6:13 - 6:16또한, 그곳에서 저는 남한과 북한 사이에
-
6:16 - 6:18엄청난 차이가 존재한다는
사실을 알게 되었습니다. -
6:18 - 6:20저희는 모두 한국인이었지만,
-
6:20 - 6:2267년이라는 분단의 역사 속에서
-
6:22 - 6:26그 내면은 매우 달라져 있었습니다.
-
6:26 - 6:30저는 정체성의 혼란에 빠지기도 했습니다.
-
6:30 - 6:33나는 남한 사람인가 아니면 북한 사람인가?
-
6:33 - 6:36나는 어디서 왔을까? 나는 누구인가?
-
6:36 - 6:38갑자기, 자랑스럽게 내 나라라고 부를 수 있는 곳이
-
6:38 - 6:43이 세상 어디에도 없었습니다.
-
6:43 - 6:47남한에서의 삶에 적응하는 것이
쉽지는 않았지만, -
6:47 - 6:48저는 계획을 세웠고,
-
6:48 - 6:52대학 입학 시험을 위한 공부를 시작했습니다.
-
6:52 - 6:56새로운 삶에 적응해 나가기 시작하던 참에
-
6:56 - 6:58저는 충격적인 전화를 받게 되었습니다.
-
6:58 - 7:00북한 당국에서
-
7:00 - 7:03제가 가족들에게 보낸
돈의 일부를 알아내고 가로챘으며 -
7:03 - 7:05그에 대한 처벌로써, 제 가족들이
-
7:05 - 7:08시골에 있는 황량한 장소로
-
7:08 - 7:11강제 이주를 당하게 될 것이라는 사실이었습니다.
-
7:11 - 7:14그들은 빨리 그곳을 나와야만 했습니다.
-
7:14 - 7:17그래서 저는 어떻게 그들을 도와 탈출시킬까에 대한
계획을 짜기 시작했습니다. -
7:17 - 7:21북한 사람들은 자유를 얻기 위해
-
7:21 - 7:24엄청난 거리를 이동해야 합니다.
-
7:24 - 7:26남한과 북한 사이의 국경을 건넌다는 것은
-
7:26 - 7:29거의 불가능한 일이기 때문에,
-
7:29 - 7:33우습게도, 저는 중국으로 다시 돌아가서
-
7:33 - 7:36중국과 북한 사이의 국경으로 향했습니다.
-
7:36 - 7:39저희 가족들은 중국어를 할 수 없었기 때문에,
-
7:39 - 7:41제가 어떻게 해서든지 중국과 동남아시아까지의
-
7:41 - 7:453천2백km 이상의 거리를
-
7:45 - 7:48그들을 안내해야 했습니다.
-
7:48 - 7:51저희는 버스를 타고
일주일동안 이동해야 했는데 -
7:51 - 7:54그 과정 중 거의 잡힐 뻔 한 적도
몇번 있었습니다. -
7:54 - 7:57한 번은, 버스가 정지당하고
-
7:57 - 8:01중국인 경찰이 버스에 올라탔습니다.
-
8:01 - 8:03그는 모든 사람들의 신분 증명서를 검사했고,
-
8:03 - 8:06사람들에게 질문을 하기 시작했습니다.
-
8:06 - 8:09저희 가족은 중국어를 하지 못했기 때문에,
-
8:09 - 8:14저는 가족들이 체포될 것이라고 생각했습니다.
-
8:14 - 8:17그 중국 경찰관이 제 가족에게 다가오자,
-
8:17 - 8:19저는 충동적으로 일어서서, 그에게
-
8:19 - 8:22이 사람들은 귀가 들리지 않고
말도 할 수 없는 사람들이라서 -
8:22 - 8:24제가 이 사람들을
보살피고 있다고 말했습니다. -
8:24 - 8:26그는 저를 의심스럽게 쳐다보았지만,
-
8:26 - 8:30다행히도 그는 저를 믿어주었습니다.
-
8:30 - 8:33저희는 겨우 라오스의 국경까지 다다랐지만,
-
8:33 - 8:38국경 수비대들에게 주는 뇌물로
-
8:38 - 8:40가지고 있던 거의 모든 돈을
다 써야만 했습니다. -
8:40 - 8:43하지만 국경을 지나고 나서도
-
8:43 - 8:46저희 가족은 불법적으로 국경을 횡단한 혐의로
-
8:46 - 8:49체포되어 감금되었습니다.
-
8:49 - 8:51저희 가족은 제가 벌금을 내고
뇌물을 주고 나서야 -
8:51 - 8:55한 달 만에 겨우 풀려날 수 있었습니다.
-
8:55 - 8:58하지만 얼마 지나지 않아, 제 가족들은
-
8:58 - 9:01라오스의 수도에서 또다시
체포되어 감금당하게 됩니다. -
9:01 - 9:05제 인생에서 가장 힘들었던 순간 중 하나입니다.
-
9:05 - 9:11저는 저희 가족에게 자유를 가져다 주기 위해
할 수 있는 모든 것을 다했고, -
9:11 - 9:13이제 거의 그 자유에 다다랐지만
-
9:13 - 9:15제 가족들이 다시 감옥에
들어가게 된 것입니다. -
9:15 - 9:19한국 대사관으로부터 얼마 안되는
아주 짧은 거리에서 말이죠. -
9:19 - 9:22저는 제 가족들을 빼내기 위해
-
9:22 - 9:24이민국과 경찰서 사이를
-
9:24 - 9:27절박한 심정으로 오가야 했습니다.
-
9:27 - 9:28하지만 저는 더이상 벌금을 내거나 뇌물로 쓸
-
9:28 - 9:31충분한 돈이 없었습니다.
-
9:31 - 9:33저는 모든 희망을 잃었습니다.
-
9:33 - 9:36그 때, 저는 "무슨 일이에요?'"라고 묻는
-
9:36 - 9:38한 남자의 목소리가 들렸습니다.
-
9:38 - 9:39저는 생전 처음보는 사람이
이런 것을 물어볼 정도로 -
9:39 - 9:43신경을 쓰는 것에 대해 매우 놀랐습니다.
-
9:43 - 9:46짧은 영어와 사전을 이용해서
-
9:46 - 9:50저는 상황을 설명했고,
-
9:50 - 9:52그 남자는 한치의 망설임도 없이
현금인출기로 향했습니다. -
9:52 - 9:55그는 저희 가족을 위해 필요한 나머지 돈과
-
9:55 - 9:59두 명의 다른 북한 남자를
감옥에서 풀려나게 해 주었습니다. -
9:59 - 10:02저는 진심으로 그에게 감사를 표했고,
-
10:02 - 10:05"왜 저를 도와주시나요?" 하고 물었습니다.
-
10:05 - 10:07"난 당신을 돕고 있는게 아니에요."
라고 그가 말했습니다. -
10:07 - 10:10"난 그저 북한 사람들을 돕고 있는 것뿐이에요"
-
10:10 - 10:15저는 이 순간이 제 인생에서
매우 상징적인 순간임을 알아차렸습니다. -
10:15 - 10:18그 친절한 이방인은 저와 다른 북한 사람들이
-
10:18 - 10:22가장 필요로 하던 순간에
새로운 희망을 심어주었습니다. -
10:22 - 10:25그 분은 이방인에게 친절을 베풀었고
-
10:25 - 10:28국제 사회의 지원은
-
10:28 - 10:33우리 북한 사람들이 필요로 하는
진정한 희망의 빛이었습니다. -
10:33 - 10:35결국, 기나긴 여정 끝에
-
10:35 - 10:39저희 가족들과 저는 남한에서
다시 만날 수 있었습니다. -
10:39 - 10:42하지만, 자유를 얻은 것은
투쟁의 절반에 불과합니다. -
10:42 - 10:46많은 북한 사람들이 가족들과 떨어져서 살고 있고,
-
10:46 - 10:49그 사람들이 새로운 나라에 도착했을 때는
-
10:49 - 10:52아예 없거나 있다해도
아주 적은 돈을 가지고 시작합니다. -
10:52 - 10:55우리는 교육이나, 영어 학습,
-
10:55 - 10:58직업 교육 등등에 있어서
-
10:58 - 11:01국제 사회의 도움을 받을 수 있습니다.
-
11:01 - 11:03또한 우리는 북한 내에 살고 있는 사람들과
-
11:03 - 11:05외부 세계에 살고있는 사람들 사이에
-
11:05 - 11:07교량 역할을 할 수도 있습니다.
-
11:07 - 11:10우리 중에서도 많은 사람들은 여전히
-
11:10 - 11:12북한 내에 있는 가족들과
연락을 하며 살고 있기 때문입니다. -
11:12 - 11:15그리고 북한의 내부로부터의 변화에 도움이 되도록
-
11:15 - 11:19정보나 돈을 보내고 있습니다.
-
11:19 - 11:22저는 굉장히 운이 좋았고, 많은 도움과
-
11:22 - 11:24삶의 영감을 많이 받았습니다.
-
11:24 - 11:28그래서 저는 고군분투하고 있는 북한 사람들에게
-
11:28 - 11:31국제적인 지원과 함께
-
11:31 - 11:34도움을 주고자 합니다.
-
11:34 - 11:36저는 여러분들이 세계 곳곳에서 성공을 이룩하는
-
11:36 - 11:39북한 사람믈을 점점 더 많이
보게 될 것이라고 자신합니다. -
11:39 - 11:41TED 무대를 포함해서 말이죠.
-
11:41 - 11:44감사합니다.
-
11:44 - 11:53(박수)
- Title:
- 이현서(Hyeonseo Lee): 북한으로부터의 탈출
- Speaker:
- Hyeonseo Lee
- Description:
-
북한에서 어린 시절을 보내면서 이현서 양은 자신의 국가가 "세상에서 최고" 라고 생각했지만, 90년대 북한을 휩쓴 기근을 겪으면서 그녀는 그 때까지의 생각에 의구심을 품기 시작했습니다. 그녀는 14살의 나이에 탈북을 하여 중국에 숨어서 망명 생활을 했습니다. 그녀의 참혹했던 나날들과 함께 지금도 끊임없는 위협에 시달리고 있는 탈북자들의 생존과 희망의 이야기가 여기 있습니다.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:15
Dimitra Papageorgiou approved Korean subtitles for My escape from North Korea | ||
WooHyang Seo accepted Korean subtitles for My escape from North Korea | ||
K Bang commented on Korean subtitles for My escape from North Korea | ||
WooHyang Seo edited Korean subtitles for My escape from North Korea | ||
WooHyang Seo edited Korean subtitles for My escape from North Korea | ||
WooHyang Seo edited Korean subtitles for My escape from North Korea | ||
WooHyang Seo edited Korean subtitles for My escape from North Korea | ||
K Bang edited Korean subtitles for My escape from North Korea |