WEBVTT 00:00:00.357 --> 00:00:01.708 제가 어렸을 적엔, 00:00:01.708 --> 00:00:05.070 저는 우리나라(북한)가 세상에서 최고라고 생각했습니다. 00:00:05.070 --> 00:00:08.445 저는 "세상에 부러움 없어라" 라는 노래를 부르며 자랐습니다. 00:00:08.445 --> 00:00:11.080 그리고 저는 굉장히 자랑스러웠죠. 00:00:11.080 --> 00:00:12.868 학교에서는, 많은 시간을 00:00:12.868 --> 00:00:14.629 김일성 위원장의 역사를 공부하는데 보냈습니다. 00:00:14.629 --> 00:00:18.571 하지만, 바깥 세상에 대해서는 미국, 남한, 일본이 00:00:18.571 --> 00:00:23.521 적이라는 점 외에는 많은 것을 배우지는 않았습니다. 00:00:23.521 --> 00:00:26.735 저는 바깥 세상에 대해서 자주 의문을 가지긴 했지만, 00:00:26.735 --> 00:00:30.883 저는 북한에서 제 일생을 보낼 것이라고 생각했습니다. 00:00:30.883 --> 00:00:34.587 모든 것이 갑자기 바뀌기 전까지는 말이죠. NOTE Paragraph 00:00:34.587 --> 00:00:39.347 제가 7살 때, 저는 처음으로 공개 처형 장면을 보게 되었습니다. 00:00:39.347 --> 00:00:42.605 그럼에도 불구하고 북한에서의 제 삶은 평범하다고 생각했죠. 00:00:42.605 --> 00:00:44.717 저의 가족은 가난하지 않았습니다. 00:00:44.717 --> 00:00:48.250 그리고 저는 배고픔에 굶주려본 적도 없었습니다. NOTE Paragraph 00:00:48.250 --> 00:00:52.753 그런데 1995년의 어느 날, 저희 어머니가 한 동료의 00:00:52.753 --> 00:00:54.816 언니로부터 온 편지를 가져오셨습니다. 00:00:54.816 --> 00:00:59.950 그 편지에는 이렇게 씌어있었어요. "네가 이것을 읽을 즈음이면, 00:00:59.950 --> 00:01:02.690 우리 5명의 식구들은 이 세상에 존재하지 않을 거야. 00:01:02.690 --> 00:01:06.841 우리는 지난 2주간 아무 것도 먹지 못했고, 00:01:06.841 --> 00:01:09.313 지금은 다 함께 땅바닥에 누워있어 00:01:09.313 --> 00:01:18.024 지금 우리는 너무 쇠약해져서 곧 죽을 것만 같아." NOTE Paragraph 00:01:18.024 --> 00:01:21.331 저는 매우 충격을 받았습니다. 00:01:21.331 --> 00:01:23.477 우리나라(북한)에 살고 있는 사람들이 고통받고 있다는 사실을 00:01:23.477 --> 00:01:27.714 처음으로 알게 된 순간이었습니다. 00:01:27.714 --> 00:01:31.024 그로부터 얼마 후, 기차역을 걸어 지나가던 중 00:01:31.024 --> 00:01:32.409 저는 제 기억 속에서 결코 지울 수 없는 00:01:32.409 --> 00:01:36.233 끔찍한 광경을 목격하게 되었습니다. 00:01:36.233 --> 00:01:39.401 한 여자가 죽은 듯 땅바닥에 누워 있었고, 00:01:39.401 --> 00:01:42.590 그녀의 품 속에 있는 수척한 모습의 아이가 00:01:42.590 --> 00:01:47.000 엄마의 얼굴을 무기력하게 바라보고 있었습니다. 00:01:47.000 --> 00:01:51.240 하지만 아무도 그들을 도와주려 하지 않았습니다. 00:01:51.240 --> 00:01:55.865 그들 자신과 그 가족들을 돌보는 데 여념이 없었기 때문입니다. NOTE Paragraph 00:01:55.865 --> 00:01:59.982 1990년 대에는 엄청난 기근이 북한을 휩쓸었습니다. 00:01:59.982 --> 00:02:02.717 그 기간 동안 총 100만 명 이상의 사람들이 목숨을 잃었고, 00:02:02.717 --> 00:02:06.034 많은 사람들은 00:02:06.034 --> 00:02:11.683 풀이나 벌레, 나무껍질들을 먹으며 겨우 삶을 연명했습니다. 00:02:11.683 --> 00:02:14.967 정전 또한 더욱 빈번하게 일어났고, 00:02:14.967 --> 00:02:19.324 밤이 되면 제 주변은 완전히 어두웠습니다. 00:02:19.324 --> 00:02:21.876 바로 강 건너편에 있던 00:02:21.876 --> 00:02:24.356 중국의 불빛의 바다를 제외하고 말이죠. 00:02:24.356 --> 00:02:29.680 저는 항상 중국에는 빛이 있는데 왜 우리나라(북한)에는 없는지가 궁금했습니다. 00:02:29.680 --> 00:02:34.024 이것은 이웃 나라들과 비교했을 때 00:02:34.024 --> 00:02:37.436 북한의 밤의 모습을 보여주는 위성사진입니다. NOTE Paragraph 00:02:37.436 --> 00:02:39.379 이 강은 중국과 북한 사이의 00:02:39.379 --> 00:02:41.750 국경의 일부로서 기능하는 00:02:41.750 --> 00:02:44.434 압록강입니다. 00:02:44.434 --> 00:02:46.898 보시다시피, 어떤 지점에서는 강의 폭이 굉장히 좁아지기도 하죠, 00:02:46.898 --> 00:02:52.894 그 덕분에 북한 사람들은 몰래 이곳을 건널 수 있습니다. 00:02:52.894 --> 00:02:54.518 하지만 많은 사람들이 죽어요. 00:02:54.518 --> 00:03:01.984 가끔씩, 저는 시체가 강을 따라 떠내려오는 것을 보기도 했습니다. 00:03:01.984 --> 00:03:06.924 제가 어떻게 북한을 떠나 왔는지를 자세하게 밝힐수는 없지만, 00:03:06.924 --> 00:03:11.187 제가 말씀드릴 수 있는 것은, 기근이 휩쓸었던 그 고통스러운 기간에 00:03:11.187 --> 00:03:16.490 저는 먼 친척들과 함께 중국으로 보내졌습니다. 00:03:16.490 --> 00:03:18.190 하지만 그 때 저는, 00:03:18.190 --> 00:03:22.477 아주 잠깐 동안만 가족들과 떨어져 있게 될 줄 알았습니다. 00:03:22.477 --> 00:03:24.169 다시 함께 살게 되기까지 00:03:24.169 --> 00:03:28.662 14년이라는 세월이 걸릴 줄은 상상도 하지 못했습니다. NOTE Paragraph 00:03:28.662 --> 00:03:33.086 어린 소녀였던 저에게, 가족들과 떨어져 살아야 했던 중국에서의 삶은 굉장히 힘들었습니다. 00:03:33.086 --> 00:03:36.429 북한 출신 망명자로서의 삶이 어떻게 될지에 대해서는 00:03:36.429 --> 00:03:38.266 전혀 예측할 수 없었지만, 00:03:38.266 --> 00:03:41.802 곧 저는 삶이 매우 위험할 뿐만 아니라 00:03:41.802 --> 00:03:44.449 매우 어려운 일이라는 것을 깨닫게 되었습니다. 00:03:44.449 --> 00:03:49.339 중국에서 북한 출신 망명자들은 00:03:49.339 --> 00:03:52.178 불법 체류자로 간주되었기 때문이죠. 00:03:52.178 --> 00:03:54.452 그래서 저는 제 신원이 노출되어서 00:03:54.452 --> 00:03:56.995 북한으로 다시 추방되어 00:03:56.995 --> 00:04:00.132 끔찍한 운명을 겪게 될지도 모른다는 00:04:00.132 --> 00:04:02.888 끊임없는 불안감에 떨면서 살았습니다. NOTE Paragraph 00:04:02.888 --> 00:04:05.600 그러던 어느 날, 저의 악몽이 현실이 되었습니다. 00:04:05.600 --> 00:04:08.438 저는 중국 경찰에게 붙잡혀 00:04:08.438 --> 00:04:12.437 심문을 위해 경찰서에 끌려가게 되었습니다. 00:04:12.437 --> 00:04:15.875 어떤 사람이 제가 북한 사람이라고 신고를 했거든요. 00:04:15.875 --> 00:04:19.560 그래서서 경찰은 제 중국어 실력을 시험하고 00:04:19.560 --> 00:04:22.883 저에게 엄청난 질문들을 쏟아부어댔습니다. 00:04:22.883 --> 00:04:25.156 저는 굉장히 두려웠고, 00:04:25.156 --> 00:04:28.164 심장이 터져버릴 것만 같았습니다. 00:04:28.164 --> 00:04:31.662 만약 조금이라도 부자연스러우면, 00:04:31.662 --> 00:04:33.846 저는 감금당하고 본국으로 송환될 수도 있었습니다. 00:04:33.846 --> 00:04:36.293 저는 모든 것이 끝났다고 생각했지만, 00:04:36.293 --> 00:04:39.532 제 안의 감정들을 잘 다스리고, 00:04:39.532 --> 00:04:41.490 질문들에 답을 할 수 있었습니다. 00:04:41.490 --> 00:04:43.662 저에게 심문을 끝내고 나서 00:04:43.662 --> 00:04:45.787 한 경찰관이 다른 경찰관에게 00:04:45.787 --> 00:04:47.865 " 잘못된 신고였습니다. 00:04:47.865 --> 00:04:49.797 이 여자는 북한 사람이 아닙니다" 00:04:49.797 --> 00:04:54.019 라고 말했고, 그들은 저를 보내주었습니다. 기적같은 일이었죠. NOTE Paragraph 00:04:54.019 --> 00:04:56.890 몇몇 북한 사람들 중에서는 00:04:56.890 --> 00:04:59.213 외국 대사관에 망명을 요청하는 사람들도 있습니다. 00:04:59.213 --> 00:05:02.529 하지만 다수는 중국 경찰에게 잡히고 00:05:02.529 --> 00:05:03.989 북한으로 추방당하게 됩니다. 00:05:03.989 --> 00:05:06.166 여기 이 소녀들은 굉장히 운이 좋았죠, 00:05:06.166 --> 00:05:07.782 그들은 발각되었지만, 00:05:07.782 --> 00:05:09.136 엄청난 국제적 압력이 있었던 덕분에 00:05:09.136 --> 00:05:12.484 결국 풀려날 수 있었습니다. 00:05:12.484 --> 00:05:15.825 여기 있는 사람들은 그렇게 운이 좋지 못했습니다. 00:05:15.825 --> 00:05:19.740 매년마다 수많은 북한 사람들이 중국에서 잡혀서 00:05:19.740 --> 00:05:22.452 북한으로 추방당합니다. 00:05:22.452 --> 00:05:25.986 그들이 북한으로 돌아가면, 고문을 당하거나, 감금되거나, 00:05:25.986 --> 00:05:28.777 공개 처형을 당하는 경우도 있습니다. NOTE Paragraph 00:05:28.777 --> 00:05:31.881 저는 하늘이 도왔던 덕분에 풀려났지만, 00:05:31.881 --> 00:05:34.939 다른 많은 북한 사람들은 결코 저처럼 운이 좋지 못했습니다. 00:05:34.939 --> 00:05:38.740 북한 사람들이 단지 살아남기 위해서 00:05:38.740 --> 00:05:42.934 신원까지 숨기면서 고군분투해야 한다는 것은 매우 비극적인 일입니다. 00:05:42.934 --> 00:05:45.972 새로운 언어를 배우고 직업을 가지고 난 후에도 00:05:45.972 --> 00:05:49.853 그들의 세상은 언제라도 한순간에 뒤집힐 수 있습니다. 00:05:49.853 --> 00:05:53.589 그것이 제가 10년에 걸쳐 제 신원을 숨긴 채로 살아 온 후에 00:05:53.589 --> 00:05:57.871 위험을 무릅쓰고서라도 남한에 가고자 했던 이유입니다. 00:05:57.871 --> 00:06:00.946 그리고 그곳에서 저는 다시 새로운 삶을 시작했습니다. NOTE Paragraph 00:06:00.946 --> 00:06:04.089 남한에서 자리를 잡는 다는 것은 00:06:04.089 --> 00:06:06.149 제가 생각했던 것 보다 훨씬 어려운 일이었습니다. 00:06:06.149 --> 00:06:09.578 남한에서 영어는 매우 중요했기 때문에 00:06:09.578 --> 00:06:12.861 저는 3번째 언어를 배워야 했습니다. 00:06:12.861 --> 00:06:16.038 또한, 그곳에서 저는 남한과 북한 사이에 00:06:16.038 --> 00:06:18.021 엄청난 차이가 존재한다는 사실을 알게 되었습니다. 00:06:18.021 --> 00:06:20.198 저희는 모두 한국인이었지만, 00:06:20.198 --> 00:06:22.038 67년이라는 분단의 역사 속에서 00:06:22.038 --> 00:06:25.630 그 내면은 매우 달라져 있었습니다. 00:06:25.630 --> 00:06:29.669 저는 정체성의 혼란에 빠지기도 했습니다. 00:06:29.669 --> 00:06:32.909 나는 남한 사람인가 아니면 북한 사람인가? 00:06:32.909 --> 00:06:35.868 나는 어디서 왔을까? 나는 누구인가? 00:06:35.868 --> 00:06:37.904 갑자기, 자랑스럽게 내 나라라고 부를 수 있는 곳이 00:06:37.904 --> 00:06:43.315 이 세상 어디에도 없었습니다. NOTE Paragraph 00:06:43.315 --> 00:06:47.306 남한에서의 삶에 적응하는 것이 쉽지는 않았지만, 00:06:47.306 --> 00:06:48.482 저는 계획을 세웠고, 00:06:48.482 --> 00:06:51.935 대학 입학 시험을 위한 공부를 시작했습니다. NOTE Paragraph 00:06:51.935 --> 00:06:55.950 새로운 삶에 적응해 나가기 시작하던 참에 00:06:55.950 --> 00:06:58.493 저는 충격적인 전화를 받게 되었습니다. 00:06:58.493 --> 00:06:59.914 북한 당국에서 00:06:59.914 --> 00:07:02.626 제가 가족들에게 보낸 돈의 일부를 알아내고 가로챘으며 00:07:02.626 --> 00:07:05.358 그에 대한 처벌로써, 제 가족들이 00:07:05.358 --> 00:07:07.695 시골에 있는 황량한 장소로 00:07:07.695 --> 00:07:11.163 강제 이주를 당하게 될 것이라는 사실이었습니다. 00:07:11.163 --> 00:07:13.883 그들은 빨리 그곳을 나와야만 했습니다. 00:07:13.883 --> 00:07:17.448 그래서 저는 어떻게 그들을 도와 탈출시킬까에 대한 계획을 짜기 시작했습니다. NOTE Paragraph 00:07:17.448 --> 00:07:20.930 북한 사람들은 자유를 얻기 위해 00:07:20.930 --> 00:07:23.559 엄청난 거리를 이동해야 합니다. 00:07:23.559 --> 00:07:26.382 남한과 북한 사이의 국경을 건넌다는 것은 00:07:26.382 --> 00:07:29.240 거의 불가능한 일이기 때문에, 00:07:29.240 --> 00:07:32.706 우습게도, 저는 중국으로 다시 돌아가서 00:07:32.706 --> 00:07:36.328 중국과 북한 사이의 국경으로 향했습니다. 00:07:36.328 --> 00:07:39.192 저희 가족들은 중국어를 할 수 없었기 때문에, 00:07:39.192 --> 00:07:41.408 제가 어떻게 해서든지 중국과 동남아시아까지의 00:07:41.408 --> 00:07:45.211 3천2백km 이상의 거리를 00:07:45.211 --> 00:07:48.474 그들을 안내해야 했습니다. 00:07:48.474 --> 00:07:51.016 저희는 버스를 타고 일주일동안 이동해야 했는데 00:07:51.016 --> 00:07:54.031 그 과정 중 거의 잡힐 뻔 한 적도 몇번 있었습니다. 00:07:54.031 --> 00:07:56.672 한 번은, 버스가 정지당하고 00:07:56.672 --> 00:08:01.131 중국인 경찰이 버스에 올라탔습니다. 00:08:01.131 --> 00:08:03.234 그는 모든 사람들의 신분 증명서를 검사했고, 00:08:03.234 --> 00:08:05.867 사람들에게 질문을 하기 시작했습니다. 00:08:05.867 --> 00:08:09.462 저희 가족은 중국어를 하지 못했기 때문에, 00:08:09.462 --> 00:08:13.596 저는 가족들이 체포될 것이라고 생각했습니다. 00:08:13.596 --> 00:08:16.577 그 중국 경찰관이 제 가족에게 다가오자, 00:08:16.577 --> 00:08:19.086 저는 충동적으로 일어서서, 그에게 00:08:19.086 --> 00:08:21.753 이 사람들은 귀가 들리지 않고 말도 할 수 없는 사람들이라서 00:08:21.753 --> 00:08:23.958 제가 이 사람들을 보살피고 있다고 말했습니다. 00:08:23.958 --> 00:08:26.132 그는 저를 의심스럽게 쳐다보았지만, 00:08:26.132 --> 00:08:30.016 다행히도 그는 저를 믿어주었습니다. NOTE Paragraph 00:08:30.016 --> 00:08:33.127 저희는 겨우 라오스의 국경까지 다다랐지만, 00:08:33.127 --> 00:08:37.754 국경 수비대들에게 주는 뇌물로 00:08:37.754 --> 00:08:40.498 가지고 있던 거의 모든 돈을 다 써야만 했습니다. 00:08:40.498 --> 00:08:43.351 하지만 국경을 지나고 나서도 00:08:43.351 --> 00:08:46.256 저희 가족은 불법적으로 국경을 횡단한 혐의로 00:08:46.256 --> 00:08:48.765 체포되어 감금되었습니다. 00:08:48.765 --> 00:08:50.981 저희 가족은 제가 벌금을 내고 뇌물을 주고 나서야 00:08:50.981 --> 00:08:54.570 한 달 만에 겨우 풀려날 수 있었습니다. 00:08:54.570 --> 00:08:58.386 하지만 얼마 지나지 않아, 제 가족들은 00:08:58.386 --> 00:09:00.825 라오스의 수도에서 또다시 체포되어 감금당하게 됩니다. NOTE Paragraph 00:09:00.825 --> 00:09:05.393 제 인생에서 가장 힘들었던 순간 중 하나입니다. 00:09:05.393 --> 00:09:10.782 저는 저희 가족에게 자유를 가져다 주기 위해 할 수 있는 모든 것을 다했고, 00:09:10.782 --> 00:09:13.156 이제 거의 그 자유에 다다랐지만 00:09:13.156 --> 00:09:15.453 제 가족들이 다시 감옥에 들어가게 된 것입니다. 00:09:15.453 --> 00:09:18.997 한국 대사관으로부터 얼마 안되는 아주 짧은 거리에서 말이죠. 00:09:18.997 --> 00:09:22.023 저는 제 가족들을 빼내기 위해 00:09:22.023 --> 00:09:23.754 이민국과 경찰서 사이를 00:09:23.754 --> 00:09:26.782 절박한 심정으로 오가야 했습니다. 00:09:26.782 --> 00:09:28.234 하지만 저는 더이상 벌금을 내거나 뇌물로 쓸 00:09:28.234 --> 00:09:30.861 충분한 돈이 없었습니다. 00:09:30.861 --> 00:09:32.655 저는 모든 희망을 잃었습니다. NOTE Paragraph 00:09:32.655 --> 00:09:36.356 그 때, 저는 "무슨 일이에요?'"라고 묻는 00:09:36.356 --> 00:09:37.847 한 남자의 목소리가 들렸습니다. NOTE Paragraph 00:09:37.847 --> 00:09:39.444 저는 생전 처음보는 사람이 이런 것을 물어볼 정도로 00:09:39.444 --> 00:09:43.377 신경을 쓰는 것에 대해 매우 놀랐습니다. 00:09:43.377 --> 00:09:45.931 짧은 영어와 사전을 이용해서 00:09:45.931 --> 00:09:49.885 저는 상황을 설명했고, 00:09:49.885 --> 00:09:51.938 그 남자는 한치의 망설임도 없이 현금인출기로 향했습니다. 00:09:51.938 --> 00:09:54.933 그는 저희 가족을 위해 필요한 나머지 돈과 00:09:54.933 --> 00:09:58.997 두 명의 다른 북한 남자를 감옥에서 풀려나게 해 주었습니다. NOTE Paragraph 00:09:58.997 --> 00:10:02.401 저는 진심으로 그에게 감사를 표했고, 00:10:02.401 --> 00:10:04.775 "왜 저를 도와주시나요?" 하고 물었습니다. NOTE Paragraph 00:10:04.775 --> 00:10:07.070 "난 당신을 돕고 있는게 아니에요." 라고 그가 말했습니다. 00:10:07.070 --> 00:10:10.321 "난 그저 북한 사람들을 돕고 있는 것뿐이에요" NOTE Paragraph 00:10:10.321 --> 00:10:14.819 저는 이 순간이 제 인생에서 매우 상징적인 순간임을 알아차렸습니다. 00:10:14.819 --> 00:10:18.408 그 친절한 이방인은 저와 다른 북한 사람들이 00:10:18.408 --> 00:10:21.806 가장 필요로 하던 순간에 새로운 희망을 심어주었습니다. 00:10:21.806 --> 00:10:25.057 그 분은 이방인에게 친절을 베풀었고 00:10:25.057 --> 00:10:27.667 국제 사회의 지원은 00:10:27.667 --> 00:10:32.888 우리 북한 사람들이 필요로 하는 진정한 희망의 빛이었습니다. NOTE Paragraph 00:10:32.888 --> 00:10:35.374 결국, 기나긴 여정 끝에 00:10:35.374 --> 00:10:38.771 저희 가족들과 저는 남한에서 다시 만날 수 있었습니다. 00:10:38.771 --> 00:10:42.225 하지만, 자유를 얻은 것은 투쟁의 절반에 불과합니다. 00:10:42.225 --> 00:10:45.848 많은 북한 사람들이 가족들과 떨어져서 살고 있고, 00:10:45.848 --> 00:10:48.661 그 사람들이 새로운 나라에 도착했을 때는 00:10:48.661 --> 00:10:52.305 아예 없거나 있다해도 아주 적은 돈을 가지고 시작합니다. 00:10:52.305 --> 00:10:55.331 우리는 교육이나, 영어 학습, 00:10:55.331 --> 00:10:58.336 직업 교육 등등에 있어서 00:10:58.336 --> 00:11:00.699 국제 사회의 도움을 받을 수 있습니다. 00:11:00.699 --> 00:11:02.813 또한 우리는 북한 내에 살고 있는 사람들과 00:11:02.813 --> 00:11:04.938 외부 세계에 살고있는 사람들 사이에 00:11:04.938 --> 00:11:06.918 교량 역할을 할 수도 있습니다. 00:11:06.918 --> 00:11:09.642 우리 중에서도 많은 사람들은 여전히 00:11:09.642 --> 00:11:12.411 북한 내에 있는 가족들과 연락을 하며 살고 있기 때문입니다. 00:11:12.411 --> 00:11:14.593 그리고 북한의 내부로부터의 변화에 도움이 되도록 00:11:14.593 --> 00:11:19.161 정보나 돈을 보내고 있습니다. NOTE Paragraph 00:11:19.161 --> 00:11:22.198 저는 굉장히 운이 좋았고, 많은 도움과 00:11:22.198 --> 00:11:24.403 삶의 영감을 많이 받았습니다. 00:11:24.403 --> 00:11:27.747 그래서 저는 고군분투하고 있는 북한 사람들에게 00:11:27.747 --> 00:11:30.523 국제적인 지원과 함께 00:11:30.523 --> 00:11:33.561 도움을 주고자 합니다. 00:11:33.561 --> 00:11:36.047 저는 여러분들이 세계 곳곳에서 성공을 이룩하는 00:11:36.047 --> 00:11:38.804 북한 사람믈을 점점 더 많이 보게 될 것이라고 자신합니다. 00:11:38.804 --> 00:11:41.155 TED 무대를 포함해서 말이죠. NOTE Paragraph 00:11:41.155 --> 00:11:43.777 감사합니다. NOTE Paragraph 00:11:43.777 --> 00:11:53.499 (박수)