Return to Video

4 grundpiller bag succes i videnskab på universitetet

  • 0:01 - 0:05
    Jeg vil tale om succes på mit universitet,
  • 0:05 - 0:07
    University of Maryland, Baltimore County, UMBC,
  • 0:07 - 0:11
    i at uddanne alle typer studerende,
  • 0:11 - 0:15
    på tværs af kunst, humaniora,
    naturvidenskab og ingeniørvidenskab.
  • 0:15 - 0:19
    Det er gør vores historie så specielt interessant
  • 0:19 - 0:24
    er at vi har lært så meget fra en gruppe studerende
  • 0:24 - 0:27
    der typisk ikke er i toppen af den akademiske stige
  • 0:27 - 0:31
    farvede studerende, studerende der er
    underrepræsenterede på bestemte områder.
  • 0:31 - 0:34
    Og det der gør historien specielt unik
  • 0:34 - 0:39
    er at vi har lært hvordan vi kan hjælpe
    afroamerikanske studerende, latino studerende,
  • 0:39 - 0:41
    studerende fra lavindkomst baggrund,
  • 0:41 - 0:44
    til at blive nogle af de bedste i verden indenfor
    naturvidenskab og ingeniørvidenskab.
  • 0:44 - 0:48
    Så jeg begynder med en historie om min barndom.
  • 0:48 - 0:51
    Vi er alle produkter af vores barndomsoplevelser.
  • 0:51 - 0:55
    Det er svært for mig at tro på, at der er gået 50 år
  • 0:55 - 1:01
    siden jeg havde oplevelsen af at være et
    niendeklasses barn i Birmingham, Alabama,
  • 1:01 - 1:03
    et barn der elskede at få topkarakterer,
  • 1:03 - 1:06
    et barn der elskede matematik, der elskede at læse,
  • 1:06 - 1:08
    et barn de sagde til læreren --
  • 1:08 - 1:12
    når læreren sagde, "Her er 10 problemer,"
    til klassen,
  • 1:12 - 1:16
    sagde dette lille fede barn, "Giv os 10 mere."
  • 1:16 - 1:19
    Og hele klassen sagde, "Hold mund, Freeman."
  • 1:19 - 1:23
    Og der var en udpeget sparker hver dag.
  • 1:23 - 1:25
    Så jeg stillede altid dette spørgsmålet:
  • 1:25 - 1:31
    "Jamen, hvordan kunne vi få flere børn
    til virkelig at elske at lære?"
  • 1:31 - 1:34
    Og utroligt nok, en uge i kirken,
  • 1:34 - 1:36
    da jeg virkelig ikke havde lyst til at være der
  • 1:36 - 1:41
    og jeg var i det bagerste af lokalet og
    blev formildet af at løse matematik problemer,
  • 1:41 - 1:43
    hørte jeg en mand sige dette:
  • 1:43 - 1:46
    "Hvis vi kan få børnene
  • 1:46 - 1:52
    til at deltage i denne fredelige
    demonstration her i Birmingham,
  • 1:52 - 1:57
    vi kan vise Amerika at selv børn
    kender forskellen på rigtigt og forkert
  • 1:57 - 2:02
    og at børn virkelig gerne vil have
    den bedst mulige uddannelse."
  • 2:02 - 2:04
    Og jeg kiggede op og sagde,
    "Hvem er den mand?"
  • 2:04 - 2:07
    Og de sagde hans navn var Dr. Martin Luther King.
  • 2:07 - 2:09
    Og jeg sagde til mine forældre, "Jeg skal afsted.
  • 2:09 - 2:10
    Jeg vil afsted. Jeg vil være en del af dette."
  • 2:10 - 2:12
    Og de sagde, "Under ingen omstændigheder."
  • 2:12 - 2:13
    (Latter)
  • 2:13 - 2:15
    Og vi gik hårdt til den.
  • 2:15 - 2:19
    Og dengang, svarede man, ærlig talt,
    ikke sine forældre igen.
  • 2:19 - 2:21
    Og på en eller anden måde sagde jeg,
    "I ved, I er nogle hyklere.
  • 2:21 - 2:23
    I får mig til at gå til dette.
    I får mig til at høre efter.
  • 2:23 - 2:25
    Manden vil have mig til at gå, og nu siger I nej."
  • 2:25 - 2:27
    Og de tænkte over det hele natten.
  • 2:27 - 2:29
    Og de kom ind på mit værelse den næste morgen.
  • 2:29 - 2:31
    De havde ikke sovet.
  • 2:31 - 2:33
    De havde bogstavelig talt grædt og bedt og tænkt,
  • 2:33 - 2:37
    "Lader vi vores 12-årige
  • 2:37 - 2:41
    deltage i denne march og
    sikkert lade ham blive fængslet?"
  • 2:41 - 2:43
    Og de besluttede sig for at gøre det.
  • 2:43 - 2:44
    Og da de kom ind for at fortælle mig det,
  • 2:44 - 2:46
    var jeg først opløftet.
  • 2:46 - 2:50
    Og så begyndte jeg lige pludselig at tænke
    på hundene og vandslangerne,
  • 2:50 - 2:52
    og jeg blev virkelig bange, det gjorde jeg virkelig.
  • 2:52 - 2:55
    Og en af de punkter jeg nævner
    overfor folk hele tiden
  • 2:55 - 2:58
    er at nogen gange når folk går noget modigt,
  • 2:58 - 3:00
    betyder det ikke rigtigt at de er så modige.
  • 3:00 - 3:03
    Det betyder simpelthen at de tror
    på at det er vigtigt at gøre det.
  • 3:03 - 3:05
    Jeg ville have en bedre uddannelse.
  • 3:05 - 3:08
    Jeg ønskede ikke at have bøger der gik i arv.
  • 3:08 - 3:10
    Jeg ville vide at den skole jeg gik på
  • 3:10 - 3:13
    ikke kun havde gode lærere, men også
    ressourcerne vi havde brug for.
  • 3:13 - 3:15
    Og som resultat af den oplevelse,
  • 3:15 - 3:17
    midt på ugen, men jeg var der i fængslet,
  • 3:17 - 3:19
    kom Dr. King og sagde med vores forældre,
  • 3:19 - 3:22
    "Det I børn gør i dag
  • 3:22 - 3:27
    vil have indflydelse på børn der
    endnu ikke er blevet født."
  • 3:27 - 3:32
    Det gik for nyligt op for mig,
    at to tredjedele af amerikanere i dag
  • 3:32 - 3:35
    ikke var blevet født i 1963.
  • 3:35 - 3:38
    Så for dem, da de hørte om
    Children's Crusade i Birmingham,
  • 3:38 - 3:41
    på mange måder, hvis de ser det på TV,
  • 3:41 - 3:44
    er det ligesom når vi kigger på
    "Lincoln" filmen om 1863:
  • 3:44 - 3:46
    Det er historie.
  • 3:46 - 3:48
    Og det virkelige spørgsmål er,
    hvilke lektioner vi lærte?
  • 3:48 - 3:51
    Jamen utroligt nok, det vigtigste for mig var dette:
  • 3:51 - 3:57
    At børn kan bemyndiges til at få
    ejerskab over deres uddannelse.
  • 3:57 - 3:59
    De kan læres at være passionerede
  • 3:59 - 4:04
    om at ville lære og at elske ideen
    om at stille spørgsmål.
  • 4:04 - 4:06
    Så det er specielt vigtigt,
  • 4:06 - 4:08
    at universitetet jeg nu står i spidsen for,
  • 4:08 - 4:11
    University of Maryland, Baltimore County, UMBC,
  • 4:11 - 4:17
    blev grundlagt det selvsamme år som jeg
    kom i fængsel med Dr. King, i 1963.
  • 4:17 - 4:21
    Og det der gjorde den institutionelle
    dannelse specielt vigtig
  • 4:21 - 4:26
    er at Maryland er syden, som I ved,
  • 4:26 - 4:30
    og, ærlig talt, var det det første universitet i vores stat
  • 4:30 - 4:34
    grundlagt i en tid da studerende
    fra alle racer kunne gå der.
  • 4:34 - 4:38
    Så vi havde sorte og hvide studerende
    og andre der begyndte at gå der.
  • 4:38 - 4:42
    Og det har været et eksperiment i 50 år.
  • 4:42 - 4:44
    Eksperimentet er dette:
  • 4:44 - 4:48
    Er det muligt at have institutioner i vores land,
    universiteter,
  • 4:48 - 4:51
    hvor mennesker fra alle baggrunde
    kan komme og lære
  • 4:51 - 4:54
    og lære at arbejde sammen
    og lære at blive ledere
  • 4:54 - 4:58
    og at støtte hinanden i den oplevelse?
  • 4:58 - 5:03
    Det der er specielt vigtigt ved denne
    oplevelse for mig er dette:
  • 5:03 - 5:07
    Vi fandt ud af at vi kunne gøre mange ting i kunst
    og humaniora og samfundsvidenskab.
  • 5:07 - 5:10
    Så vi begyndte at arbejde
    på det i årevis i 60'erne.
  • 5:10 - 5:14
    Og vi producerede et antal mennesker
    indenfor juraen, hele vejen til humaniora.
  • 5:14 - 5:16
    Vi producerede store kunstnere.
    Beckett er vores muse.
  • 5:16 - 5:18
    Mange af vores studerende
    går ind i teaterverdenen.
  • 5:18 - 5:19
    Det er fantastisk arbejde.
  • 5:19 - 5:23
    Problemet vi står overfor var det samme problem
    som Amerika bliver ved med at stå overfor --
  • 5:23 - 5:25
    at studerende i naturvidenskab
    og ingeniørvidenskab,
  • 5:25 - 5:27
    der bestod de sorte studerende ikke.
  • 5:27 - 5:29
    Men når jeg kiggede på dataene,
  • 5:29 - 5:32
    det jeg fandt ud af var, ærlig talt,
    at de studerende generelt,
  • 5:32 - 5:34
    klarede store antal den ikke.
  • 5:34 - 5:36
    Og som resultat deraf,
  • 5:36 - 5:39
    besluttede vi at gøre noget der ville hjælpe,
    for det første,
  • 5:39 - 5:43
    gruppen i bunden, afroamerikanske studerende,
    og så latinamerikanske studerende.
  • 5:43 - 5:48
    Og Robert og Jane Meyerhoff, filantroper, sagde,
    "Vi vil gerne hjælpe."
  • 5:48 - 5:51
    Robert Meyerhoff sagde, "Hvordan kan det være,
    at alt jeg ser på TV om sorte drenge,
  • 5:51 - 5:54
    hvis det ikke handler om basketball,
    så er det ikke positivt?
  • 5:54 - 5:56
    Jeg vil gerne gøre en forskel,
    gøre noget der er positivt."
  • 5:56 - 6:00
    Vi blev gift med de ideer, og vi skabte
    dette Meyerhoff Scholars program.
  • 6:00 - 6:02
    Og det der er bemærkelsesværdigt ved programmet
  • 6:02 - 6:05
    er at vi lærte en antal ting.
  • 6:05 - 6:06
    Og spørgsmålet er dette:
  • 6:06 - 6:10
    Hvordan kan det være, at vi nu er bedst i
    landet til at producere afroamerikanere
  • 6:10 - 6:15
    der går videre til at fuldføre deres Ph.D.'er i naturvidenskab og ingeniørvidenskab?
  • 6:15 - 6:18
    Det er en stor ting. Giv mig et bifald for det.
    Det er en stor ting.
  • 6:18 - 6:20
    Det er en stor ting. Det er det virkeligt.
  • 6:20 - 6:23
    (Bifald)
  • 6:23 - 6:25
    Ser I, de fleste mennesker er ikke klar over
  • 6:25 - 6:29
    at det ikke kun er minoriteterne der ikke klarer sig
    godt i naturvidenskab og ingeniørvidenskab.
  • 6:29 - 6:32
    Ærlig talt, taler man om amerikanere.
  • 6:32 - 6:36
    Hvis man ikke ved det, mens 20 procent af
    de sorte og latinamerikanere
  • 6:36 - 6:38
    der begynder med et hovedfag i naturvidenskab
    og ingeniørvidenskab
  • 6:38 - 6:40
    vil faktisk dimittere i naturvidenskab
    og ingeniørvidenskab,
  • 6:40 - 6:44
    kun 32 procent af hvide der begynder
    med et hovedfag i de områder
  • 6:44 - 6:46
    klarer det faktisk og dimitterer i de områder,
  • 6:46 - 6:49
    og kun 42 procent af amerikanere
    med asiatisk baggrund.
  • 6:49 - 6:51
    Så det virkelige spørgsmål er,
    hvad er udfordringen?
  • 6:51 - 6:54
    Jamen en del af det, selvfølgelig, er grundskolen.
  • 6:54 - 6:56
    Vi skal styrke grundskolen.
  • 6:56 - 6:58
    Men den anden del har at gøre med den kultur
  • 6:58 - 7:00
    i naturvidenskab og ingeniørvidenskab
    på vores universiteter.
  • 7:00 - 7:04
    Hvad enten man ved det eller ej, er mange af
    de studerende med høje SAT testscorer
  • 7:04 - 7:06
    og et højt antal A.P. studiepoint
  • 7:06 - 7:09
    der går på prestigefyldte universiteter i vores land
  • 7:09 - 7:13
    som starter på medicinstudiet eller ingeniørstudiet, og de ender med at skifte hovedfag.
  • 7:13 - 7:16
    Og den vigtigste årsag, finder vi ud af, ærlig talt,
  • 7:16 - 7:19
    er at de ikke klarede den godt i første år på
    naturvidenskab kurserne.
  • 7:19 - 7:23
    Faktisk , kalder vi typisk det første år i natur- og
    ingeniørvidenskab rundt om i Amerika,
  • 7:23 - 7:25
    luge-ud kurser eller barriere kurser.
  • 7:25 - 7:26
    Hvor mange af jer her i dette publikum kender nogen
  • 7:26 - 7:28
    der begyndte på medicinstudiet eller ingeniørstudiet
  • 7:28 - 7:30
    og ændrede deres hovedfag indenfor et år eller to?
  • 7:30 - 7:32
    Det er en amerikansk udfordring.
    Halvdelen af jer i lokalet.
  • 7:32 - 7:33
    Jeg ved det. Jeg ved det. Jeg ved det.
  • 7:33 - 7:35
    Og det der er interessant ved det
  • 7:35 - 7:38
    er at så mange studerende
    er kloge og kan klare det.
  • 7:38 - 7:40
    Vi skal finde på måder til
    at få det til at ske.
  • 7:40 - 7:43
    Hvad er de fire ting vi gjorde
    for at hjælpe minoritetsstuderende
  • 7:43 - 7:44
    der nu hjælper studerende generelt?
  • 7:44 - 7:46
    Nummer et: høje forventninger.
  • 7:46 - 7:51
    Det kræver en forståelse for de akademiske
    forberedelser som de studerende --
  • 7:51 - 7:53
    deres karakterer, kompromisløsheden
    i kursernes arbejde,
  • 7:53 - 7:56
    deres evne til at prøver, deres attitude,
  • 7:56 - 7:58
    deres indre ild, passionen for deres arbejde,
    til at klare den.
  • 7:58 - 8:03
    Så at hjælpe studerende med at forberede sig
    til at være i den situation, er meget vigtigt.
  • 8:03 - 8:08
    Men lige så vigtigt, det kræver en forståelse for
    at det er hårdt arbejde der gør forskellen.
  • 8:08 - 8:10
    Jeg er lige glad med hvor klog man er
    eller hvor klog man tror man er.
  • 8:10 - 8:13
    Klog betyder simpelthen at man er klar til at lære.
  • 8:13 - 8:16
    Man er begejstret for at læse
    og man vil stille gode spørgsmål.
  • 8:16 - 8:20
    I. I. Rabi, en nobelprismodtager, sagde at
    da han voksede op i New York,
  • 8:20 - 8:23
    spurgte alle hans venner forældre dem
  • 8:23 - 8:25
    "Hvad lærte du i skolen?" i slutningen af hver dag.
  • 8:25 - 8:29
    Og han sagde, i kontrast, sagde hans jødiske mor,
  • 8:29 - 8:32
    "Izzy, stillede du et godt spørgsmål i dag?"
  • 8:32 - 8:35
    Så høje forventninger har
    at gøre med nysgerrighed
  • 8:35 - 8:37
    og at opmuntre unge mennesker
    til at være nysgerrige.
  • 8:37 - 8:39
    Og som resultat af de høje forventninger,
  • 8:39 - 8:41
    begyndte vi at finde studerende
    vi ville arbejde med
  • 8:41 - 8:43
    for at se hvad vi kunne gøre for at hjælpe dem,
  • 8:43 - 8:45
    ikke bare at overleve i natur- og ingeniørvidenskab,
  • 8:45 - 8:48
    men at blive de allerbedste, at overgå sig selv.
  • 8:48 - 8:50
    Interessant nok, et eksempel:
  • 8:50 - 8:55
    En ung mand der fik et 7-tal i det første kursus,
    og ville gå på medicinstudiet,
  • 8:55 - 8:57
    vi sagde, "Vi skal bede dig om at tage kurset om,
  • 8:57 - 9:01
    fordi du har brug for en stærk basis
    hvis du skal videre til næste niveau."
  • 9:01 - 9:04
    Hver basis gør en forskel på det næste niveau.
  • 9:04 - 9:05
    Han tog kurset igen.
  • 9:05 - 9:08
    Den unge mand dimitterede fra UMBC,
  • 9:08 - 9:12
    og blev den første sorte til at få en
    M.D./ph.d. fra University of Pennsylvania.
  • 9:12 - 9:13
    Han arbejder nu på Harvard.
  • 9:13 - 9:15
    Fin historie. Giv ham en hånd for det også.
  • 9:15 - 9:18
    (Bifald)
  • 9:18 - 9:20
    For det andet handler det ikke
    kun om testresultater.
  • 9:20 - 9:22
    Testresultater er vigtige,
    men de er ikke den vigtigste ting.
  • 9:22 - 9:25
    En ung kvinde havde fantastiske karakterer,
    men hendes testresultater var ikke lige så høje.
  • 9:25 - 9:27
    Men hun havde en faktor der var meget vigtigt.
  • 9:27 - 9:31
    Hun gik ikke glip af en eneste dag i grundskolen.
  • 9:31 - 9:32
    Der var en indre ild i hende.
  • 9:32 - 9:36
    Den unge kvinde gik videre,
    og hun har i dag en M.D./ph.d. fra Hopkins.
  • 9:36 - 9:40
    Hun er på fakultetet, en lang karriere i psykiatri,
    ph.d. i neurovidenskab.
  • 9:40 - 9:45
    Hun og hendes rådgiver havde et patent på
    sekundær brug af Viagra til diabetes patienter.
  • 9:45 - 9:48
    Stor hånd til hende. Stor hånd til hende.
  • 9:48 - 9:49
    (Bifald)
  • 9:49 - 9:52
    Så høje forventninger, meget vigtigt.
  • 9:52 - 9:55
    For det andet, ideen om at bygge et
    samfund blandet de studerende.
  • 9:55 - 9:57
    I ved at vi så ofte har en tendens i
    naturvidenskab og ingeniørvidenskab
  • 9:57 - 9:59
    til at tænke morderisk.
  • 9:59 - 10:01
    De studerende lærer ikke om at arbejde i grupper.
  • 10:01 - 10:03
    Og det er det vi arbejder på at gøre med den gruppe
  • 10:03 - 10:05
    at få dem til at forstå hinanden,
  • 10:05 - 10:07
    at opbygge tillid mellem dem, at støtte hinanden,
  • 10:07 - 10:09
    at lære hvordan man stiller gode spørgsmål,
  • 10:09 - 10:13
    men også at lære hvordan man
    forklarer koncepter med klarhed.
  • 10:13 - 10:15
    Som I ved, er det en ting at indbringe
    en topkarakter selv,
  • 10:15 - 10:17
    det er noget andet at hjælpe en
    anden med at klare sig godt.
  • 10:17 - 10:21
    Så at føle den ansvarsfølelse er hele forskellen.
  • 10:21 - 10:24
    At bygge et samfund blandt de studerende,
    meget vigtigt.
  • 10:24 - 10:29
    For det tredje, ideen om, det kræver forskere
    at producere forskere.
  • 10:29 - 10:31
    Hvad enten man taler om kunstnere
    der producerer kunstnere
  • 10:31 - 10:34
    eller man taler om mennesker
    der kommer ind på humaniora,
  • 10:34 - 10:39
    uanset disciplinen -- og specielt i videnskab og
    ingeniørvidenskab, som i kunst, for eksempel --
  • 10:39 - 10:42
    man har brug for forskere til at trække
    de studerende ind i arbejdet.
  • 10:42 - 10:44
    Så vores studerende arbejder
    regelmæssigt i laboratoriet.
  • 10:44 - 10:47
    Og et godt eksempel man vil sætte pris på:
  • 10:47 - 10:50
    Under en snestorm i Baltimore
    for adskillige år siden,
  • 10:50 - 10:53
    kom denne fyr på vores universitet med hans
    Howard Hughes Medical Institute legat
  • 10:53 - 10:58
    bogstavelig talt tilbage til arbejdet i
    hans laboratorium efter flere dage,
  • 10:58 - 11:01
    og alle disse studerende havde
    nægtet at forlade laboratoriet.
  • 11:01 - 11:03
    De havde mad som de havde pakket ud.
  • 11:03 - 11:05
    De arbejdede i laboratoriet,
  • 11:05 - 11:09
    og de så arbejdet, ikke som skolearbejde,
    men som deres liv.
  • 11:09 - 11:10
    De vidste at de arbejdede på AIDS forskning.
  • 11:10 - 11:14
    De så på dette fantastiske protein design.
  • 11:14 - 11:18
    Og det der var interessant var,
    at en af dem fokuserede på det arbejde.
  • 11:18 - 11:20
    Og han sagde,
    "Det bliver ikke bedre end det her."
  • 11:20 - 11:22
    Og til slut, hvis man har samfundet
  • 11:22 - 11:26
    og man har de høje forventninger og
    man har forskere der producerer forskere,
  • 11:26 - 11:29
    har man brug for mennesker
    der er villige som fakultet
  • 11:29 - 11:32
    til at blive involveret med de studerende,
    selv i klasseværelset.
  • 11:32 - 11:34
    Jeg glemmer aldrig et medlem af lærerstaben
    der kaldte de ansatte ind og sagde,
  • 11:34 - 11:37
    "Jeg har denne unge mand i min klasse,
    en ung sort fyr,
  • 11:37 - 11:40
    og han virker bare ikke til at være
    særlig begejstret for arbejdet.
  • 11:40 - 11:42
    Han tager ikke notater.
    Vi skal tale med ham."
  • 11:42 - 11:46
    Det der var bemærkelsesværdigt var, at den lærer observerede hver eneste studerende
  • 11:46 - 11:49
    for at forstå hvem der virkelig var
    involverede og hver der ikke var
  • 11:49 - 11:51
    og tænkte, "Lad mig se hvordan jeg
    kan arbejde med dem.
  • 11:51 - 11:52
    Lad mig få de ansatte til at hjælpe mig."
  • 11:52 - 11:54
    Det var det forbandt det.
  • 11:54 - 11:58
    Den unge mand er i dag faktisk selv lærer
    med en M.D./ph.d. i neuroengineering på Duke.
  • 11:58 - 12:00
    Giv ham en stor hånd for det.
  • 12:00 - 12:02
    (Bifald)
  • 12:02 - 12:07
    Så det vigtige er at vi nu har udviklet en model
  • 12:07 - 12:11
    der hjælper os med, ikke kun endeligt med
    evaluering, at bedømme hvad der fungerer.
  • 12:11 - 12:14
    Og det vi lærte var at vi skulle
    tænke over at ændre kurserne.
  • 12:14 - 12:17
    Så vi ændrede kemi, vi ændrede fysik.
  • 12:17 - 12:20
    Men nu ser vi på at ændre humaniora og samfundsvidenskab.
  • 12:20 - 12:23
    Fordi så mange studerende
    keder sig i klasseværelset.
  • 12:23 - 12:24
    Vidste I det?
  • 12:24 - 12:26
    Mange studerende, i grundskolen
    og på universiteterne,
  • 12:26 - 12:28
    ville ikke bare sidde der og høre på nogen tale.
  • 12:28 - 12:30
    De skal være beskæftiget.
  • 12:30 - 12:33
    Så vi har -- hvis man ser på vores hjemmeside
    på Chemistry Discovery Center,
  • 12:33 - 12:35
    ser man mennesker der kommer fra hele landet
  • 12:35 - 12:38
    til at se på hvordan vi ændrer kurserne,
  • 12:38 - 12:41
    og har vægten på samarbejde, brug af teknologi,
  • 12:41 - 12:45
    bruger problemer fra vores bioteknologiske
    firmaer på vores universitet,
  • 12:45 - 12:47
    og giver ikke de studerende teorierne,
  • 12:47 - 12:49
    men får dem til at kæmpe med disse teorier.
  • 12:49 - 12:53
    Og det fungerer så godt igennem hele
    vores universitetssystem i Maryland,
  • 12:53 - 12:55
    flere og flere kurser bliver ændret.
  • 12:55 - 12:56
    Det kaldes akademisk innovation.
  • 12:56 - 12:58
    Og hvad betyder det alt sammen?
  • 12:58 - 13:00
    Det betyder at nu, ikke kun i natur- og
    ingeniørvidenskab,
  • 13:00 - 13:05
    har vi nu planer i kunst, i humaniora,
    i samfundsvidenskab,
  • 13:05 - 13:09
    i lærer uddannelse, selv specielt for kvinder i I.T.
  • 13:09 - 13:13
    Hvis man ikke er klar over det,
    har der været et fald på 79 procent
  • 13:13 - 13:17
    i antallet af kvinder der har hovedfag i
    computervidenskab bare siden 2000.
  • 13:17 - 13:21
    Og det jeg siger er, at det der vil gøre en forskel
  • 13:21 - 13:23
    vil være at bygge samfund blandt de studerende,
  • 13:23 - 13:26
    der fortæller unge kvinder, unge
    minoritetsstuderende og studerende generelt,
  • 13:26 - 13:27
    I kan gøre dette arbejde.
  • 13:27 - 13:31
    Og vigtigst, at give dem en chance
    for at bygge det samfund
  • 13:31 - 13:33
    med fakultetet der trækker dem ind i arbejdet
  • 13:33 - 13:35
    og os der bedømmer hvad der fungerer
    og hvad der ikke fungerer.
  • 13:35 - 13:39
    Vigtigst, hvis en studerende har en selvfølelse,
  • 13:39 - 13:42
    det er fantastisk hvordan drømmene og værdierne
  • 13:42 - 13:44
    kan gøre hele forskellen.
  • 13:44 - 13:48
    Da jeg var et 12 årigt barn i fængslet i Birmingham,
  • 13:48 - 13:51
    blev jeg ved med at tænke,
    "Gad vide hvordan min fremtid bliver."
  • 13:51 - 13:57
    Jeg havde ingen anelse om at det var muligt
    for denne lille sorte fyr fra Birmingham
  • 13:57 - 14:02
    at blive rektor for et universitet en dag,
    der har studerende fra 150 lande,
  • 14:02 - 14:04
    hvor studerende ikke er der bare for at overleve,
  • 14:04 - 14:08
    hvor de elsker at lære,
    hvor de nyder at være den bedste,
  • 14:08 - 14:11
    hvor de en dag vil ændre verden.
  • 14:11 - 14:14
    Aristoteles sagde, "Dygtighed er aldrig et uheld.
  • 14:14 - 14:20
    Det er resultatet af store hensigter,
    oprigtig flid og intelligent udførelse.
  • 14:20 - 14:24
    Det repræsenterer den viseste
    mulighed blandt mange alternativer."
  • 14:24 - 14:26
    Og så sagde han noget der giver mig gåsehud.
  • 14:26 - 14:32
    Han sagde, "Valg, ikke tilfælde,
    bestemmer ens skæbne."
  • 14:32 - 14:40
    Valg, ikke tilfælde, bestemmer ens skæbne,
    drømme og værdier.
  • 14:40 - 14:41
    Mange tak alle sammen.
  • 14:41 - 14:52
    (Bifald)
Title:
4 grundpiller bag succes i videnskab på universitetet
Speaker:
Freeman Hrabowski
Description:

I en alder af 12, marcherede Freeman Hrabowski med Martin Luther King. Nu er han rektor for University of Maryland, Baltimore County (UMBC), hvor han arbejder på at skabe et miljø der hjælper underrepræsenterede studerende -- specielt afroamerikanere, latinoer og lavindkomst studerende -- med at få en grad i matematik og naturvidenskab. Han deler de fire grundpiller bag UMBCs tilgang.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:10
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for 4 pillars of college success in science
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for 4 pillars of college success in science
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for 4 pillars of college success in science
Anders Finn Jørgensen approved Danish subtitles for 4 pillars of college success in science
Anders Finn Jørgensen accepted Danish subtitles for 4 pillars of college success in science
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for 4 pillars of college success in science
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for 4 pillars of college success in science
David J. Kreps Finnemann edited Danish subtitles for 4 pillars of college success in science
Show all

Danish subtitles

Revisions