Những khía cạnh của chủ nghĩa khủng bố chưa được làm rõ
-
0:00 - 0:02Liệu tôi có thể bảo vệ cha tôi
-
0:02 - 0:05khỏi toán quân Hồi giáo có vũ trang với chỉ một con dao ?
-
0:05 - 0:07Đó là câu hỏi mà tôi phải đối mặt
-
0:07 - 0:09vào một buổi sáng thứ Ba tháng 6-1993
-
0:09 - 0:11khi tôi còn là một sinh viên trường Luật.
-
0:11 - 0:13Tôi tỉnh dậy sớm vào sáng hôm đó
-
0:13 - 0:14trong căn hộ của cha
-
0:14 - 0:17ngoại ô Algiers, Angeria,
-
0:17 - 0:20bởi những tiếng đập rầm rầm ngoài cửa
-
0:20 - 0:23Cái này đã trở thành thông lệ, theo một báo địa phương
-
0:23 - 0:26vào mỗi thứ Ba nếu có một học giả ngã xuống
-
0:26 - 0:27dưới làn đạn của những sát thủ Hồi giáo.
-
0:29 - 0:31Trường của cha dạy
học thuyết Darwin -
0:31 - 0:33đã được viếng thăm một lần
-
0:33 - 0:37từ trùm một tổ chức có tên
" Mặt trận giải cứu Hồi giáo" -
0:37 - 0:40người kết tội cha ủng hộ cho thuyết tiến hóa
-
0:40 - 0:42trước đó cha đã đuổi việc người này,
-
0:42 - 0:44và bất cứ ai ở bên ngoài
-
0:44 - 0:47cũng sẽ không làm chứng nhận dạng hay rời đi
-
0:47 - 0:50Vì vậy cha tôi cố gắng gọi cảnh sát,
-
0:50 - 0:52nhưng có vẽ vì run sợ bởi đợt nổi loạn
-
0:52 - 0:54của những tay súng cực đoan
-
0:54 - 0:57đã kết liễu mạng sông của nhiều sĩ quan Algeria
-
0:57 - 0:59họ đã không trả lời.
-
0:59 - 1:01Và tôi đã đi vào bếp,
-
1:01 - 1:03lấy ra một con dao,
-
1:03 - 1:06và chọn vị trí trong lối vào.
-
1:06 - 1:07Điều đó thật điên rồ, thật vậy,
-
1:07 - 1:09nhưng tôi không có cách nào khác,
-
1:09 - 1:12và thế là tôi đứng đó.
-
1:12 - 1:14Khi nhìn lại, tôi nghĩ là khoảnh khắc
-
1:14 - 1:17đã giúp tôi bắt đầu viết sách
-
1:17 - 1:19có tên " Điều luật Hồi giáo không có hiệu lực ở đây:
-
1:19 - 1:23Chuyện chưa kể từ cuộc chiến chống trào lưu Hồi giáo chính thống"
-
1:23 - 1:26Nhan đề lấy từ một vở kịch Pakistan.
-
1:26 - 1:29Tôi nghĩ khoảnh khắc đó
-
1:29 - 1:31đã đưa tôi đi trên chặng đường
-
1:31 - 1:34phỏng vấn 300 người Hồi giáo
-
1:34 - 1:35từ gần 30 quốc gia,
-
1:35 - 1:37từ Afghanistan đến Mali,
-
1:39 - 1:40tìm hiểu cách họ chống trào lưu chính thống
-
1:40 - 1:42trong hòa bình như cha tôi đã làm
-
1:42 - 1:46và cách họ chống hậu họa.
-
1:46 - 1:48May thay, vào tháng 6 năm 1993,
-
1:48 - 1:51kẻ viếng thăm vô danh của chúng tôi đã đi mất,
-
1:51 - 1:54nhưng các gia đình khác lại ít may mắn hơn,
-
1:54 - 1:58và đây là suy nghĩ
thúc đẩy nghiên cứu của tôi -
1:58 - 2:00Bọn chúng đã trở lại
-
2:00 - 2:01sau vài tháng và đẻ lại lời nhắn
-
2:01 - 2:03trên bàn bếp của Cha,
-
2:03 - 2:07đơn giản là :"Coi chừng cái chết của mi"
-
2:07 - 2:10các nhóm quân Hồi giáo chính thống Algeria
-
2:10 - 2:13đã sát hại khoảng 200000 người
-
2:13 - 2:14tạo nên thời kỳ được coi là
-
2:14 - 2:17thập kỷ đen tối những năm 1990
-
2:17 - 2:19Bao gồm từng người phụ nữ
-
2:19 - 2:22mà bạn nhìn thấy trên đây.
-
2:22 - 2:25Trong sự đáp trả khắc nghiệt,
-
2:25 - 2:27chính quyền đã sử dụng tra tấn
-
2:27 - 2:29và thủ tiêu,
-
2:29 - 2:32và cũng khủng khiếp như những sự việc đã diễn ra
-
2:32 - 2:36cộng đồng quốc tế phớt lờ họ.
-
2:36 - 2:40Cuối cùng, cha tôi, một người An-giê-ri
con trai một nông dân đã trở thành giáo sư, -
2:40 - 2:42bị buộc phải ngừng dạy tại trường đại học
-
2:42 - 2:44và chạy trốn khỏi căn hộ của mình,
-
2:44 - 2:45nhưng điều tôi sẽ không bao giờ quên
-
2:45 - 2:47vè Mahfoud Benoune, cha tôi,
-
2:47 - 2:50đó là cũng giống như bao nhiêu trí thức An-giê-ri khác,
-
2:50 - 2:52ông quyết không rời bỏ quê hương
-
2:52 - 2:55và ông tiếp tục xuất bản những bài chỉ tríc khắc nghiệt,
-
2:55 - 2:57lên cả bọn Hồi giáo chính thống
-
2:57 - 3:00và đôi khi cả cái Chính phủ mà chúng đang chống lại.
-
3:00 - 3:03Ví dụ, vào loạt bài Tháng 12 năm 1994
-
3:03 - 3:05trên tờ báo El Watan
-
3:05 - 3:07tiêu đề "Hồi giáo chính thống đã sản sinh
-
3:07 - 3:10một Chủ nghĩa khủng bố chưa từng có như thế nào,"
-
3:10 - 3:11ông tố cáo cái mà ông gọi là
-
3:11 - 3:15căn nguyên của khủng bố đã tách rời Hồi giáo thực thụ
-
3:15 - 3:18như nó từng được sống bởi tổ tiên chúng ta.
-
3:18 - 3:21Đó là những lời lẽ có thể khiến bạn mất mạng.
-
3:21 - 3:22Đất nước của cha tôi đã dạy tôi
-
3:22 - 3:25trong thập kỷ đen tối 1990 rằng
-
3:25 - 3:28cuộc đấu tranh rộng rãi chống Hồi giáo chính thống
-
3:28 - 3:30là một trong những cuộc đấu tranh
-
3:30 - 3:32cho nhân quyền quan trọng nhất và được trông đợi nhiều nhất
-
3:32 - 3:34trên thế giới.
-
3:34 - 3:38Điều đó vẫn còn đúng tới tận ngày nay, gần 20 năm sau đó.
-
3:38 - 3:39Bạn thấy đó, trong mỗi đất nước
-
3:39 - 3:41khi bạn nghe đến những kẻ hồi giáo vũ trang
-
3:41 - 3:43nhắm vào dân thường,
-
3:43 - 3:44có cả những người không vũ khí
-
3:44 - 3:47thách thức những tay súng mà bạn chưa từng nghe đến,
-
3:47 - 3:52những người này cần sự hỗ trợ của chúng ta để xúc tiến.
-
3:52 - 3:54Tại phương Tây, người ta thường cho rằng
-
3:54 - 3:57những người Hồi giáo nói chung ủng hộ chủ nghĩa khủng bố.
-
3:57 - 3:59Một số bên phải nghĩ rằng đó là bởi vì họ thấy
-
3:59 - 4:01văn hóa hồi giáo vốn dĩ chứa bạo lực,
-
4:01 - 4:03và một số ở bên trái tưởng tượng rằng
-
4:03 - 4:04họ thấy người hồi giáo bạo lực
-
4:04 - 4:06Hồi giáo chính thống bạo lực,
-
4:06 - 4:09độc nhất như một sản phẩm của lời than phiền hợp pháp???
-
4:09 - 4:12Nhưng cả hai cách nhìn đều sai lầm.
-
4:12 - 4:14Thực tế, nhiều người theo Đạo Hồi
-
4:14 - 4:16trên khắp thế giới là những người đối đầu kiên cường
-
4:16 - 4:20đối với cả Hồi giáo chính thống và chủ nghĩa khủng bố,
-
4:20 - 4:22và thường là vì những lý do tốt.
-
4:22 - 4:24Họ thường là những nạn nhân
-
4:24 - 4:27của những bạo lực này nhiều hơn là thủ phạm.
-
4:27 - 4:29Hãy để tôi cho bạn một ví dụ.
-
4:29 - 4:32Theo khảo sát năm 2009
-
4:32 - 4:35của các hãng truyền thông tiếng Ả Rập
-
4:35 - 4:38giữa năm 2004 và 2008,
-
4:38 - 4:41không nhiều hơn 15% số nạn nhân của al Qaeda
-
4:41 - 4:42là người Phương Tây.
-
4:42 - 4:45Đó là một mất mát lớn, nhưng phần lớn nạn nhân
-
4:45 - 4:47lại là những người Hồi giáo,
-
4:47 - 4:50bị giết bởi bọn Hồi giáo chính thống.
-
4:50 - 4:53Giờ thì tôi đã nói được năm phút
-
4:53 - 4:55về Hồi giáo chính thống, và bạn có quyền được biết
-
4:55 - 4:57chính xác những gì tôi muốn nói.
-
4:57 - 5:01Tôi trích dẫn định nghĩa của một nhà xã hội học Algeri
-
5:01 - 5:03Marieme Helia Lucas,
-
5:03 - 5:05và bà nói rằng những Chính thống giáo,
-
5:05 - 5:08trong tất cả các tôn giáo lớn
-
5:08 - 5:10trên thế giới,
-
5:10 - 5:14"Trào lưu chính thống là các hoạt động chính trị cánh phải cực đoan
-
5:14 - 5:16trong ngữ cảnh của toàn cầu hóa
-
5:16 - 5:18sử dụng tôn giáo đề đạt được
-
5:18 - 5:20các mục tiêu chính trị."
-
5:20 - 5:24Sadia Abbas đã gọi điều này là sự chính trị hóa cấp tiến
-
5:24 - 5:25của thần học.
-
5:25 - 5:28Bây giờ tôi muốn tránh chiếu lên khái niệm
-
5:28 - 5:29rằng có một loại đá nguyên khối ngoài kia
-
5:29 - 5:33gọi là Hồi giáo chính thống
giống nhau mọi nơi, -
5:33 - 5:35bởi những hoạt động của họ
còn có sự đa dạng. -
5:35 - 5:38Một số sử dụng và chủ trương bạo lực.
-
5:38 - 5:40Một số không làm vậy, tuy nhiên họ vẫn qua lại.
-
5:40 - 5:42Họ có rất nhiều dạng.
-
5:42 - 5:45Một số có thể là tổ chức phi chính phủ,
-
5:45 - 5:47ngay cả ở đây Anh quốc như Cageprisoners.
-
5:47 - 5:49Một số có thể trở thành các đảng phái chính trị,
-
5:49 - 5:51như Các Anh Em Hồi Giáo,
-
5:51 - 5:52và một số có thể là những tổ chức vũ trang
-
5:52 - 5:54như Taliban.
-
5:54 - 5:58Nhưng trong bất kỳ dạng nào, chúng đều là những dự án cấp tiến.
-
5:58 - 6:01Chúng không phải theo lối tiếp cận bảo thủ hay truyền thống.
-
6:01 - 6:04Chúng thường là về thay đổi mối
quan hệ của mọi người với Hồi Giáo -
6:04 - 6:06nhiều hơn là bảo tồn nó.
-
6:06 - 6:09Điều tôi đang nói về đó là Hồi giáo cực đoan cánh hữu,
-
6:09 - 6:11và sự thực đó chính là những người ủng hộ
-
6:11 - 6:13hay có mục tiêu thành Hồi giáo
-
6:13 - 6:14làm họ không ít thù địch
-
6:14 - 6:17hơn cánh hữu cực đoan bất kỳ nơi nào khác.
-
6:17 - 6:18Nên trong quan điểm của tôi, nếu chúng ta tự xem mình
-
6:18 - 6:20là tự do hay cánh tả,
-
6:20 - 6:23những người yêu nhân quyền hay nữ quyền,
-
6:23 - 6:25chúng ta phải chống lại các hoạt động này
-
6:25 - 6:28và hỗ trợ những thường dân đối địch của họ.
-
6:28 - 6:29Giờ hãy để tôi nói rõ
-
6:29 - 6:31răng tôi ủng hộ một cuộc đấu tranh hiệu quả
-
6:31 - 6:33chống lại bọn chính thống,
-
6:33 - 6:36mà còn là một cuộc chiến chính nó
-
6:36 - 6:38tôn trọng luật pháp quốc tế,
-
6:38 - 6:40vậy nên không điều gì tôi đang nói đây được xem là
-
6:40 - 6:42một sự biện hộ cho sự chối từ
-
6:42 - 6:43đối với dân chủ hóa,
-
6:43 - 6:46và tôi xin được chuyển tới tiếng kêu cứu
-
6:46 - 6:50tới những hoạt động dân chủ
tại Algeri hôm nay, Barakat. -
6:50 - 6:52Hoặc không những gì tôi nói được hiểu là
-
6:52 - 6:55một lời biện hộ cho sự vi phạm nhân quyền,
-
6:55 - 6:57như lời tuyên án tội chết tập thể
-
6:57 - 6:59được ban ra tại Ai Cập mấy ngày trước.
-
6:59 - 7:01Mà những gì tôi đang nói
-
7:01 - 7:04đó là chúng ta phải thách thức những hoạt động Hồi giáo chính thống này
-
7:04 - 7:06bởi vì chúng đe dọa đến nhân quyền
-
7:06 - 7:09xuyên suốt cộng đồng Hồi giáo,
-
7:09 - 7:11và chúng làm việc đó bằng một loạt các cách,
-
7:11 - 7:14rõ ràng nhất với sự tấn công trực tiếp vào người dân
-
7:14 - 7:16bởi những nhóm vũ trang tiến hành chúng.
-
7:16 - 7:19Nhưng những bạo lực này chỉ như phần nổi của tảng băng.
-
7:19 - 7:22Những hoạt động đó mới chính là ngọn nguồn của sự phân biệt đối xử
-
7:22 - 7:25chống lại những tín ngưỡng thiểu số và giới tính thiểu số.
-
7:25 - 7:28Chúng tìm cách tước đi sự tự do tín ngưỡng
-
7:28 - 7:30của tất cả những tín đó đang thực hành theo một cách khác
-
7:30 - 7:32hay lựa chọn không thực hành.
-
7:32 - 7:36Và điều chắc chắn nhát, chúng dốc toàn lực vào cuộc chiến
-
7:36 - 7:38chống quyền bình đẳng cho phụ nữ.
-
7:38 - 7:40Giờ đây, đối diện với những vận động đó
-
7:40 - 7:41trong những năm gần đây, Thuyết trình Phương Tây
-
7:41 - 7:43đã hầu như thường xuyên đề xuất
-
7:43 - 7:45hai cách đáp trả.
-
7:45 - 7:48Thứ nhất là một người thi thoảng tìm thấy trên quyền
-
7:48 - 7:50đề xuất rằng đa số người Hồi giáo đều là chính thống
-
7:50 - 7:54hay một số điều trong hồi giáo
vốn dĩ đã là chính thống, -
7:54 - 7:57và điều đó chỉ thù địch và sai trái,
-
7:57 - 7:59nhưng không may thay trong những
người cánh tả đôi khi chạm trán -
7:59 - 8:01một bài thuyết trình mà quá chuẩn mực về chính trị
-
8:01 - 8:05để truyền đạt cái vấn đề của tất cả Hồi giáo chính thống
-
8:05 - 8:08hoặc thậm chí tồi tệ hơn, tôi xin lỗi,
-
8:08 - 8:10và điều này cũng không thể chấp nhận được.
-
8:10 - 8:12Vậy nên điều tôi đang tìm kiếm đó là một cách mới
-
8:12 - 8:14bàn luận về nó cùng nhau,
-
8:14 - 8:17những gì dựa trên kinh nghiệm sống
-
8:17 - 8:20và một hy vọng của những người sống nơi chiến tuyến.
-
8:20 - 8:22Tôi đau xót nhận ra rằng đã có
-
8:22 - 8:25gia tăng phân biết đối xử đối với người Hồi giáo
trong những năm gần đây -
8:25 - 8:28tại những đất nước như Vương Quốc Anh và Hoa Kỳ
-
8:28 - 8:31và đó cũng là một mối lo ngại sâu sắc,
-
8:31 - 8:32nhưng tôi tin chắc rằng
-
8:32 - 8:35kể những câu chuyện không khuôn mẫu này
-
8:35 - 8:36của những tín đồ Hồi giáo
-
8:36 - 8:38những người đã đương đầu với bọn Chính thống
-
8:38 - 8:40và cũng là những nạn nhân đầu tiên của chúng
-
8:40 - 8:45cũng là một cách tốt để chống lại sự phân biệt đối xử.
-
8:45 - 8:47Vậy hãy để tôi được giới thiệu
-
8:47 - 8:48bốn người với những câu chuyện của họ
-
8:48 - 8:52mà tôi rất vinh dự được kể lại.
-
8:52 - 8:54Faizan Peerzada và cửa hàng Rafi Theatre
-
8:54 - 8:56được đặt tên theo cha của anh ấy
-
8:56 - 8:58trong nhiều năm khích lệ cho nghệ thuật biểu diễn
-
8:58 - 9:00tại Pakistan.
-
9:00 - 9:01Với sự gia tăng bạo lực của những kẻ thánh chiến,
-
9:01 - 9:03họ đã nhận được những lời đe dọa
-
9:03 - 9:06để hoãn lại các sự kiện của họ, nhưng họ đã không màng tới.
-
9:06 - 9:09Và thế là một kẻ mang bom đã tấn công sự kiện lễ hội
-
9:09 - 9:12nghệ thuật biểu diễn lần thứ tám năm 2008 tại Lahore của họ,
-
9:12 - 9:14một trận mưa mảnh kính
-
9:14 - 9:15bắn tung tóe khắp sự kiện
-
9:15 - 9:17làm chín người bị thương,
-
9:17 - 9:19và một lúc sau cũng trong đêm hôm đó
-
9:19 - 9:22gia đình Peerzadas đã ra một quyết định khó khăn:
-
9:22 - 9:24Họ tuyên bố rằng lễ hội của họ
-
9:24 - 9:27sẽ tiếp tục như kế hoạch vào ngày hôm sau.
-
9:27 - 9:28Như Faizan đã nói lúc đó,
-
9:28 - 9:30Nếu chúng ta cúi đầu trước bọn Hồi giáo chính thống,
-
9:30 - 9:33chúng ta sẽ chỉ ngồi trong một góc tối.
-
9:33 - 9:35Họ không biết điều gì sẽ đến.
-
9:35 - 9:38Liệu mọi người có tới tham dự?
-
9:38 - 9:40Sự thật là, hàng ngàn người đã tới vào ngày hôm sau
-
9:40 - 9:43để ủng hộ nghệ thuật biểu diễn tại Lahore,
-
9:43 - 9:45và điều này đồng thời cũng làm Faizan
-
9:45 - 9:47xúc động và khiếp sợ,
-
9:47 - 9:48và ông bước tới một người phụ nữ
-
9:48 - 9:50người đã đến với hai con nhỏ của mình,
-
9:50 - 9:53và ông nói, " Cô biết đã có vụ đánh bom tại đây hôm qua,
-
9:53 - 9:56và cô biết rằng ở đây có một mối đe dọa hôm nay."
-
9:56 - 9:58Và cô ấy nói, "Tôi biết điều đó,
-
9:58 - 9:59nhưng tôi đã đến lễ hội của ông
-
9:59 - 10:02với mẹ tôi khi tôi bằng tuổi chúng,
-
10:02 - 10:05và những hình ảnh đó vẫn còn trong tâm tư của tôi.
-
10:05 - 10:07Chúng tôi phải tới đây."
-
10:07 - 10:09Với những khán giả trung thành như thế,
-
10:09 - 10:10gia đình Peerzadas đã có thể kết thúc
-
10:10 - 10:13lễ hội của họ như kế hoạch.
-
10:13 - 10:14Và rồi vào năm tiếp theo,
-
10:14 - 10:16họ đã mất hết các nhà tài trợ
-
10:16 - 10:18bởi những nguy cơ an ninh.
-
10:18 - 10:21Và khi tôi gặp họ vào năm 2010,
-
10:21 - 10:23họ đang đứng giữa sự kiện tiếp theo
-
10:23 - 10:26mà họ có thể tổi chức vào cùng một địa điểm,
-
10:26 - 10:29và đó là lễ hội nghệ thuật biểu diễn lần thứ chín
-
10:29 - 10:32tổ chức tại Lahore vào một năm mà thành phố đó
-
10:32 - 10:36vỗn đã xảy ra 44 vụ tấn công khủng bố.
-
10:36 - 10:38Đó là thời gian khi phiến quân Pakistan Taliban
-
10:38 - 10:40đã mở đầu cuộc tấn công có hệ thống
-
10:40 - 10:42vào các nữ sinh trung học mà đỉnh điểm là
-
10:42 - 10:45vụ tấn công Malala Yousafzai.
-
10:45 - 10:50Peerzadas đã làm gì trong môi trường đó?
-
10:50 - 10:53Họ đang diễn tại nhà hát trường nữ sinh.
-
10:53 - 10:55Nên tôi có một đặc quyền được xem vở "Naang Wal"
-
10:55 - 10:58đó là một vờ nhạc kịch trong tiếng Punjabi,
-
10:58 - 11:00và các nữ sinh trường Ngữ Pháp Lahore
-
11:00 - 11:02diễn tất cả các cảnh.
-
11:02 - 11:03Họ hát và múa,
-
11:03 - 11:05họ diễn vở chuột và trâu
-
11:05 - 11:08và tôi nín thở, tự hỏi,
-
11:08 - 11:09liệu chúng tôi có thể đi tới cùng
-
11:09 - 11:12của buổi diễn tuyệt vời này?
-
11:12 - 11:14Và chúng tôi đã làm được,
-
11:14 - 11:16toàn bộ khán phòng thở phào nhẹ nhõm.
-
11:16 - 11:18và một ít người khóc sụt sùi,
-
11:18 - 11:21và rồi sau đó thì tràn ngập trong thính phòng
-
11:21 - 11:23là một tràng pháo tay yên bình.
-
11:23 - 11:26Và tôi nhớ điều tôi suy nghĩ trong khoảnh khắc đó
-
11:26 - 11:29là những kẻ đánh bom đã tấn công nơi đây
-
11:29 - 11:31hai năm trước đó
-
11:31 - 11:33nhưng đêm đó và những người đó
-
11:33 - 11:36là một câu chuyện quan trọng.
-
11:38 - 11:41Maria Bashir là người phụ nữ đầu tiên và duy nhất
-
11:41 - 11:44trưởng công tố viên tại Afghanistan.
-
11:44 - 11:46Bà đã bắt đầu làm việc từ năm 2008
-
11:46 - 11:48và thực sự đã mở một văn phòng điều tra
-
11:48 - 11:50những vụ bạo lực chống phụ nữ,
-
11:50 - 11:53mà bà đã nói đó là lĩnh vực quan trọng nhất
-
11:53 - 11:54trong chỉ thị của bà.
-
11:54 - 11:57Khi tôi gặp bà tại văn phòng của bà tại Herat,
-
11:57 - 11:59bà bước vào và được vây quanh bởi
-
11:59 - 12:02bốn vệ sĩ lực lưỡng với bốn khẩu súng lớn.
-
12:02 - 12:05Thực tế, hiện nay bà có 23 vệ sĩ,
-
12:05 - 12:07bởi vì bà luôn phải đề phòng bị tấn công bom
-
12:07 - 12:09có lần chúng suýt lấy mạng các con của bà,
-
12:09 - 12:12và đã lấy đi một chân của một người vệ sĩ của bà.
-
12:12 - 12:14Tại sao bà vẫn tiếp tục?
-
12:14 - 12:17Bà cười với một nụ cười rằng đó là câu hỏi
-
12:17 - 12:19mà mọi người đều hỏi ---
-
12:19 - 12:23và bà đã nói, "Tại sao mạo hiểm cuộc sống?"
-
12:23 - 12:24Và nó đơn giản là như vậy đối với bà,
-
12:24 - 12:28một tương lai tốt đẹp hơn cho tất cả Maria Bashir đi tới
-
12:28 - 12:29xứng đáng cho sự mạo hiểm.
-
12:29 - 12:31và bà biết rằng những người phụ nữ giống bà
-
12:31 - 12:33nếu không nhận lấy nguy hiểm,
-
12:33 - 12:35thì sẽ không có tương lai tốt đẹp hơn.
-
12:35 - 12:37Cuối buổi phỏng vấn đó,
-
12:37 - 12:39Công tố viên Bashir nói với tôi rằng bà lo lắng như thế nào
-
12:39 - 12:41về kết quả của cuộc điều đình
-
12:41 - 12:43giữa chính phủ và Taliban,
-
12:43 - 12:46những kẻ luôn cố giết bà.
-
12:46 - 12:47"Nếu chúng ta cho chúng vị trí trong chính phủ,"
-
12:47 - 12:51bà hỏi, "Ai sẽ bảo vệ cho nữ quyền?"
-
12:51 - 12:53Và bà thúc dục cộng đồng quốc tế
-
12:53 - 12:56đừng có quên những hứa hẹn với phụ nữ
-
12:56 - 12:59bởi giờ đây họ chỉ muốn yên thân với Taliban.
-
12:59 - 13:02Vài tuần sau ngày tôi rời Afghanistan,
-
13:02 - 13:04Tôi thấy một dòng tiêu đề trên Internet.
-
13:04 - 13:08Một công tố viên Afghan vừa bị ám sát.
-
13:08 - 13:10Tôi google một cách tuyệt vọng,
-
13:10 - 13:12và may thay tôi tìm thấy rằng
-
13:12 - 13:14Maria không phải là nạn nhân,
-
13:14 - 13:16dẫu vậy thật buồn, một công tố viên Afghan khác
-
13:16 - 13:18đã bị sát hại trên đường đi làm.
-
13:18 - 13:21Và khi tôi nghe những dòng tiêu đề như thế này,
-
13:21 - 13:23tôi nghĩ rằng trong khi quân đội quốc tế
-
13:23 - 13:27rời Afghanistan năm này và về sau
-
13:27 - 13:28chúng ta vẫn phải tiếp tục quan tâm
-
13:28 - 13:30đến những gì xảy ra với người dân nơi đây,
-
13:30 - 13:33đến tất cả những Maria Bashirs.
-
13:33 - 13:35Đôi khi tôi vẫn còn nghe giọng nói của bà trong đầu
-
13:35 - 13:39nói rằng, nếu không có lòng can đảm thì có thế nào đi nữa
-
13:39 - 13:41"Tình trạng của phụ nữ tại Afghanistan
-
13:41 - 13:43một ngày nào đó sẽ tốt hơn.
-
13:43 - 13:45Chúng ta nên chuẩn bị nền tảng cho điều đó
-
13:45 - 13:48dù cho chúng ta có bị giết."
-
13:50 - 13:52Không có lời lẽ nào diễn tả hết
-
13:52 - 13:53để tố cáo những kẻ khủng bố al Shabaab
-
13:53 - 13:56những kẻ đã tấn công Westgate Mall tại Nảiobi
-
13:56 - 13:59cùng ngày diễn ra cuộc thi nấu ăn dành cho trẻ em
-
13:59 - 14:02vào Tháng Chín năm 2013,
-
14:02 - 14:06Chúng giết chết 67 người, bao gồm phụ nữ có thai.
-
14:06 - 14:08Cách xa đó tại vùng Trung Tây Hoa Kỳ,
-
14:08 - 14:11Tôi có may mắn được gặp gỡ một người Mỹ-Somali
-
14:11 - 14:13người đang đấu tranh chống lại những nỗ lực của al Shabaab
-
14:13 - 14:16để tuyển mộ một số người trẻ tuổi
-
14:16 - 14:18từ thành phố Minneapolis
-
14:18 - 14:21để tham gia vào những hành động tàn bạo như ở Westgate.
-
14:21 - 14:23người cháu 17 tuổi siêng năng của Abdirizak Bihi
-
14:23 - 14:26Burhan Hassan
-
14:26 - 14:29được tuyển mộ tới đây năm 2008,
-
14:29 - 14:31hướng tới Somalia,
-
14:31 - 14:34và rồi bị giết khi anh cố về nhà.
-
14:34 - 14:36Bắt đầu từ lúc đó, ông Bihi,
-
14:36 - 14:40người điều hành tổ chức phi ngân sách Somali Education và Advocacy Center,
-
14:40 - 14:42đã lên tiếng tố cáo sự tuyển mộ
-
14:42 - 14:44và những thất bại của chính phủ
-
14:44 - 14:46và thể chế Somali-Mỹ
-
14:46 - 14:49cũng như trung tâm Abubakar As-Saddique
-
14:49 - 14:52nơi mà ông tin rằng cháu mình đã bị cấp tiến hóa
-
14:52 - 14:54trong suốt chương trình thanh niên.
-
14:54 - 14:56Nhưng ông không chỉ phê phán nhà thờ Hồi giáo.
-
14:56 - 14:57Ông còn phê phán chính phủ
-
14:57 - 14:59cho những thất bại của nó trong việc nỗ lực hơn
-
14:59 - 15:02để ngăn chặn nghèo đói trong cộng đồng của ông.
-
15:02 - 15:04Đưa ra sự thiếu thốn nguồn tài chính của chính ông,
-
15:04 - 15:06Ông Bihi đã phải sáng tạo.
-
15:06 - 15:08Để chống lại những nỗ lực của al Shabaab
-
15:08 - 15:11hòng thống trị nhiều hơn những thanh niên bất mãn,
-
15:11 - 15:13trong sự thức tỉnh của vụ tấn công nhóm năm 2010
-
15:13 - 15:16vào những người xem World Cup tại Uganda,
-
15:16 - 15:19ông tổ chức một giải bóng rổ Ramadan
-
15:19 - 15:21lại Minneapolis để đáp trả.
-
15:21 - 15:24Điểm số của trẻ Somali-Mỹ cho thấy
-
15:24 - 15:26để tiếp thu môn thể thao
-
15:26 - 15:28dù cho đạo luật Hồi giáo chống lại nó.
-
15:28 - 15:30Chúng chơi bóng rổ
-
15:30 - 15:34như Burhan Hassan sẽ không bao giờ được chơi nữa.
-
15:34 - 15:36Vì những nỗ lực của mình, ông Bihi đã bị khai trừ
-
15:36 - 15:39bởi lãnh đạo của Abubakar
-
15:39 - 15:42với những gì mà ông từng có quan hệ tốt đẹp.
-
15:42 - 15:44Ông nói với tôi, "Một ngày tôi đã thấy một thầy tế trên TV
-
15:44 - 15:46kêu gọi chúng tôi những người không theo đạo và nói,
-
15:46 - 15:50'Những gia đình này đang cố phá hoại Nhà thờ Hồi giáo'"
-
15:50 - 15:51Điều này hoàn toàn kỳ lạ
-
15:51 - 15:54với những gì Abdirzak Bihi hiểu
-
15:54 - 15:56điều gì ông đang cố làm
-
15:56 - 15:58bằng cách phơi bày âm mưu tuyển mộ của al Shabaab,
-
15:58 - 16:00để cứu lấy tôn giáo mà tôi yêu
-
16:00 - 16:04từ một con số nhỏ những kẻ cực đoan.
-
16:05 - 16:07Bây giờ tôi muốn kể một câu chuyện cuối cùng,
-
16:07 - 16:11của một sinh viên luật 22 tuổi tại Algeria
-
16:11 - 16:12tên là Amel Zenoune-Zouani
-
16:12 - 16:14người có cùng giấc mơ tới sự nghiệp luật
-
16:14 - 16:17mà tôi đã từng mơ những năm 90.
-
16:17 - 16:19Cô từ chối từ bỏ giấc mơ của cô,
-
16:19 - 16:21mặc cho những sự thật là những kẻ chính thống cực đoan
-
16:21 - 16:23chiến đấu với nhà nước Algieri từ trước tới nay
-
16:23 - 16:27đe dọa tất cả những người tiếp tục sự nghiệp của mình.
-
16:27 - 16:31Vào 26, Tháng Hai, năm 1997, Amel lên xe buýt
-
16:31 - 16:33tại Algiers nơi cô đang học
-
16:33 - 16:35để về nhà và dành một buổi tối Ramadan
-
16:35 - 16:37với gia đình mình,
-
16:37 - 16:39và đã không bao giờ có thể kết thúc trường luật.
-
16:39 - 16:41Khi chiếc xe buýt đi đến vùng ngoại ô
-
16:41 - 16:43của thị trấn của cô, nó đã bị chặn lại
-
16:43 - 16:45tại một điểm chặn của một số gã
-
16:45 - 16:47từ nhóm vũ trang Islamic.
-
16:47 - 16:49Mang cặp sách của mình,
-
16:49 - 16:51Amel bị lôi xuống xe buýt,
-
16:51 - 16:53và bị giết trên đường phố.
-
16:53 - 16:54Gã đàn ông đã cắt cổ cô ấy
-
16:54 - 16:56rồi nói với những người khác,
-
16:56 - 16:58"Nếu các người học đại học,
-
16:58 - 17:01sẽ đến ngày chúng ta giết tất cả các người
-
17:01 - 17:04như thế này."
-
17:04 - 17:07Amel mất vào 5h17 chiều.,
-
17:07 - 17:10điều chúng ta biết khi thấy cô ngã xuống đường,
-
17:10 - 17:11đồng hồ của cô bị vỡ.
-
17:11 - 17:13Mẹ cô cho tôi xem đồng hồ của cô
-
17:13 - 17:15với bàn tay kia vẫn chỉ lên
-
17:15 - 17:16một cách lạc quan
-
17:16 - 17:20tới khoảnh khắc 5h18 không bao giờ đến.
-
17:20 - 17:21Một thời gian ngắn trước khi mất,
-
17:21 - 17:23Amel đã nói chuyện riêng với mẹ
-
17:23 - 17:24và chị gái,
-
17:24 - 17:28" Không có chuyện gì sẽ xảy đến với chúng ta đâu, Inshallah , ý Chúa,
-
17:28 - 17:30nhưng nếu có chuyện,
-
17:30 - 17:33mẹ phải hiểu rằng chúng ta chết cho kiến thức.
-
17:33 - 17:37Mẹ và cha phải ngẩng cao đầu về cái chết của con."
-
17:37 - 17:41Sự mất mát của một cô gái trẻ như thế thật không thể nào hiểu được,
-
17:41 - 17:43và thế là tôi đã nghiên cứu
-
17:43 - 17:46Tôi bắt đầu tìm kiếm cho những hi vọng của Amel một lần nữa
-
17:46 - 17:49và thậm chí tên của cô có nghĩa là "hi vọng" trong tiếng Ả Rập.
-
17:49 - 17:52Tôi nghĩ tôi tìm thấy nó ở hai nơi.
-
17:52 - 17:54Nơi thứ nhất là trong sức mạnh của gia đình cô
-
17:54 - 17:58và tất cả những gia đình khác tiếp tục kể nốt câu chuyện của họ.
-
17:58 - 18:01và tiếp tục với cuộc sống của họ mặc cho khủng bố.
-
18:01 - 18:04Thực tế là, chị gái của Amel Lamia đã vượt qua nỗi đau đớn của mình,
-
18:04 - 18:05quay trở lại trường luật,
-
18:05 - 18:08và đang hoạt động như một luật sư tại Algiers hôm nay
-
18:08 - 18:10một số thứ chỉ có thể xảy ra
-
18:10 - 18:11bởi vì những kẻ Hồi giáo chính thống vũ trang
-
18:11 - 18:14đã bị đánh bại rộng khắp trên đất nước.
-
18:14 - 18:17Và nơi thứ hai tôi tìm ra khi vọng của Amel
-
18:17 - 18:19đó là tất cả mọi nơi phụ nữ và nam giới
-
18:19 - 18:22tiếp tục chống lại những kẻ thánh chiến.
-
18:22 - 18:25Chúng ta phải hỗ trợ tất cả họ trong sự vinh danh Amel
-
18:25 - 18:28người tiếp tục cuộc tranh đấu cho nhân quyền ngày hôm nay,
-
18:28 - 18:32như Mạng lưới phụ nữ sống dưới luật Hồi giáo.
-
18:32 - 18:34Điều đó không đủ, cũng như luật được bào chữa của nạn nhân
-
18:34 - 18:36Cherifa Kheddar nói với tôi ở Algiers,
-
18:36 - 18:39chỉ chiến đấu với chủ nghĩa khủng bố là chưa đủ.
-
18:39 - 18:42Chúng ta còn phải đấu tranh với Chủ nghĩa Chính thống.
-
18:42 - 18:44bởi vì Chủ nghĩa Chính thống là một hệ tư tưởng
-
18:44 - 18:47là cái nôi của chủ nghĩa khủng bố.
-
18:47 - 18:50Tại sao những người như cô ấy, như tất cả bọn họ
-
18:50 - 18:52lại không được biết đến rộng rãi?
-
18:52 - 18:55Tại sao tất cả mọi người đều biết tới Osama bin Laden
-
18:55 - 18:57mà chỉ một số ít người biết đến tất cả những người
-
18:57 - 19:01đứng lên chống bin Laden trong hoàn cảnh riêng của họ.
-
19:01 - 19:03Chúng ta phải thay đổi điều đó, và tôi đề nghị các bạn
-
19:03 - 19:05làm ơn hãy giúp đỡ sẻ chia những câu chuyện
-
19:05 - 19:07trong cộng đồng của các bạn.
-
19:07 - 19:09Nhìn lại chiếc đồng hồ của Amel Zenoune,
-
19:09 - 19:11đóng băng mãi mãi,
-
19:11 - 19:13và bây giờ làm ơn hãy nhìn vào đồng hồ của chính bạn
-
19:13 - 19:16và quyết định đây là khoảnh khắc mà bạn tham gia
-
19:16 - 19:18vào hỗ trợ những người như Amel.
-
19:18 - 19:20Chúng ta không có quyền im lặng về họ
-
19:20 - 19:22bởi vì nó dễ hơn nhiều
-
19:22 - 19:25hoặc bởi vì chính sách phương Tây có nhiều thiếu sót,
-
19:25 - 19:27bởi vì 5h17 vẫn đang tới
-
19:27 - 19:29đối với nhiều Amel Zenoune
-
19:29 - 19:31tại những nơi như Bắc Nigieria,
-
19:31 - 19:33nơi bọn thánh chiến vẫn đang giết hại sinh viên.
-
19:33 - 19:37Thời gian để nói lên ủng hộ cho tất cả bọn họ,
-
19:37 - 19:39những người chiến đấu một cách hòa bình chống lại chủ nghĩa chính thống
-
19:39 - 19:42và chủ nghĩa khủng bố trong chính quên hương của họ
-
19:42 - 19:43chính là bây giờ.
-
19:43 - 19:46Cảm ơn.
-
19:46 - 19:48(Tiếng vỗ tay)
- Title:
- Những khía cạnh của chủ nghĩa khủng bố chưa được làm rõ
- Speaker:
- Karima Bennoune
- Description:
-
Karima Bennoune chia sẻ bốn câu chuyện mạnh mẽ của những người thực sự chiến đấu chống lại Chủ nghĩa Chính Thống trong cộng đồng của họ - từ chối cho phép dùng đức tin mà họ yêu thích thành một công cụ để phạm tội, tấn công và giết người . Những câu chuyện riêng về lòng nhân đạo là một trong những cuộc đấu tranh nhân quyền bị bỏ qua nhất trên thế giới.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 20:05
Dimitra Papageorgiou approved Vietnamese subtitles for When people of Muslim heritage challenge fundamentalism | ||
Ngoc Rika edited Vietnamese subtitles for When people of Muslim heritage challenge fundamentalism | ||
Ngoc Rika accepted Vietnamese subtitles for When people of Muslim heritage challenge fundamentalism | ||
Ngoc Rika edited Vietnamese subtitles for When people of Muslim heritage challenge fundamentalism | ||
Ngoc Rika edited Vietnamese subtitles for When people of Muslim heritage challenge fundamentalism | ||
Huy Tieu edited Vietnamese subtitles for When people of Muslim heritage challenge fundamentalism | ||
Huy Tieu edited Vietnamese subtitles for When people of Muslim heritage challenge fundamentalism | ||
Anh Vi Le edited Vietnamese subtitles for When people of Muslim heritage challenge fundamentalism |