Prečo môže Mars ukrývať tajomstvo pôvodu života
-
0:01 - 0:02Ako sa hovorí,
-
0:02 - 0:05dobrého veľa nebýva.
-
0:05 - 0:09Najbližších 15 minút
sa vás budem snažiť presvedčiť, -
0:09 - 0:13že mikróby nám pomáhajú
zodpovedať otázky ako napríklad: -
0:13 - 0:15„Sme vo vesmíre sami?“
-
0:15 - 0:20Tiež nám toho môžu viac povedať
nielen o živote v Slnečnej sústave, -
0:20 - 0:22ale aj mimo nej.
-
0:22 - 0:27Preto sa ich snažím vystopovať
na tých najnemožnejších miestach na Zemi, -
0:27 - 0:30kde panujú extrémne podmienky
-
0:30 - 0:33privádzajúce ich až na pokraj prežitia.
-
0:33 - 0:36Niekedy tam privádzajú dokonca aj mňa.
-
0:36 - 0:37Podstatné je,
-
0:37 - 0:43že hoci sme jediná vyspelá civilizácia
v Slnečnej sústave, neznamená to, -
0:43 - 0:47že v našej blízkosti
neexistuje mikrobiálny život. -
0:47 - 0:50Vieme totiž, že život by mohol existovať
-
0:50 - 0:55na všetkých týchto planétach a mesiacoch.
-
0:55 - 0:57Je to veľmi pravdepodobné.
-
0:57 - 1:01Ak by sme na nich našli život,
-
1:01 - 1:05získali by sme odpovede na takéto otázky:
-
1:05 - 1:07Sme v Slnečnej sústave sami?
-
1:07 - 1:09Odkiaľ pochádzame?
-
1:09 - 1:12Máme „v susedstve rodinu“?
-
1:12 - 1:16Existuje život mimo Slnečnej sústavy?
-
1:16 - 1:21Tieto otázky sa môžeme opýtať
vďaka revolúcii v tom, -
1:21 - 1:24čo považujeme za obývateľnú planétu.
-
1:24 - 1:28Dnes sa za obývateľnú považuje planéta,
-
1:28 - 1:32ktorá má zónu, kde sa udrží stabilná voda,
-
1:32 - 1:36čo je podľa mňa definícia
horizontálnej dimenzie obývateľnosti -
1:36 - 1:39spojená so vzdialenosťou od hviezdy.
-
1:39 - 1:43Existuje však aj vertikálna dimenzia.
-
1:43 - 1:50Predstavujú ju podmienky
v oblastiach pod povrchom planéty, -
1:50 - 1:57ktoré sú veľmi vzdialené od Slnka,
ale stále majú vodu, energiu a živiny, -
1:57 - 2:01teda možnú potravu a ochranu pre mikróby.
-
2:01 - 2:03Dokonca aj na Zemi,
-
2:03 - 2:08v hlbinách oceánu,
kde nepreniknú slnečné lúče, -
2:08 - 2:10prekvitá život,
-
2:10 - 2:14ktorý pre životné procesy
využíva len chémiu. -
2:14 - 2:19Keď o tom začnete uvažovať takto,
zmiznú všetky zábrany. -
2:19 - 2:21Neexistujú v podstate žiadne obmedzenia.
-
2:21 - 2:24V poslednom čase ste sa asi dočítali,
-
2:24 - 2:27že sme objavili podpovrchový oceán
-
2:27 - 2:31na Európe, Ganymede, Encelade a Titane
-
2:31 - 2:34a najnovšie aj gejzír
a horúce pramene na Encelade. -
2:34 - 2:37Slnečná sústava sa mení na veľké kúpele.
-
2:37 - 2:42Kto už bol v kúpeľoch vie,
ako veľmi sa tam mikróbom páči, však? -
2:42 - 2:43(smiech)
-
2:43 - 2:47V tej chvíli začnite uvažovať aj o Marse.
-
2:47 - 2:50Dnes nie je možný život na povrchu Marsu,
-
2:50 - 2:54ale ešte stále sa môže ukrývať pod zemou.
-
2:54 - 2:59Došlo teda k pokroku v tom,
ako vnímame obývateľnosť, -
2:59 - 3:01ale aj v tom,
-
3:01 - 3:06čo vnímame ako stopy života na Zemi.
-
3:06 - 3:08Môžu to byť organické molekuly,
-
3:08 - 3:11čo sú základné stavebné kamene života,
-
3:11 - 3:14môžu to byť skameneliny a minerály
-
3:14 - 3:19a biominerály, ktoré vznikajú reakciami
medzi baktériami a kameňmi, -
3:19 - 3:22a samozrejme plyny v atmosfére.
-
3:22 - 3:27Tie maličké zelené riasy vpravo na snímke
sú priami potomkovia rias, -
3:27 - 3:32ktoré pred miliardou rokov
pumpovali do atmosféry Zeme kyslík. -
3:32 - 3:36Vtedy tým otrávili 90 % života na Zemi.
-
3:36 - 3:40Je to však aj dôvod,
prečo je pre nás dnes vzduch dýchateľný. -
3:40 - 3:45Napriek tomu,
že týmto veciam čoraz lepšie rozumieme, -
3:45 - 3:49stále nedokážeme odpovedať na otázku:
-
3:49 - 3:51Odkiaľ pochádzame?
-
3:51 - 3:54Odpovedať na ňu bude čoraz ťažšie,
-
3:54 - 4:00keďže nebudeme môcť nájsť fyzické dôkazy
nášho pôvodu na tejto planéte, -
4:00 - 4:04pretože všetko staršie
ako 4 miliardy rokov je preč. -
4:04 - 4:10Všetky záznamy života boli vymazané
pohybom tektonických platní a eróziou. -
4:10 - 4:13Volám to biologický obzor Zeme.
-
4:13 - 4:17Za ním nevieme zistiť, odkiaľ pochádzame.
-
4:17 - 4:20Je teda všetko stratené? Možno nie.
-
4:20 - 4:23Dôkazy o našom pôvode možno nájdeme
-
4:23 - 4:27na najneočakávanejšom mieste – na Marse.
-
4:27 - 4:29Ako je to možné?
-
4:29 - 4:32Keď bola Slnečná sústava ešte mladá,
-
4:32 - 4:36Obrovské asteroidy a kométy
bombardovali Mars a Zem -
4:36 - 4:41a v dôsledku ich dopadov
dookola lietala vyvrhnutá hmota. -
4:41 - 4:44Zem a Mars po sebe veľmi dlho
„hádzali skalami.“ -
4:44 - 4:46Niektoré pristáli na Zemi.
-
4:46 - 4:48Niektoré pristáli na Marse.
-
4:48 - 4:53Život na oboch planétach
mohol „zasiať“ ten istý materiál. -
4:53 - 4:58Možno niekde na Marse
sedí „náš dedko“ a čaká na nás. -
4:58 - 5:05Možno sa nám podarí na Marse
nájsť stopy nášho pôvodu. -
5:05 - 5:08Mars môže ukrývať toto tajomstvo.
-
5:08 - 5:11Preto je pre nás taký výnimočný.
-
5:11 - 5:13Na to, aby to bolo možné,
-
5:13 - 5:18musel byť Mars obývateľný
v správnom čase za správnych podmienok. -
5:18 - 5:20Bol teda obývateľný?
-
5:20 - 5:24Výsledky množstva misií
všetky potvrdzujú to isté. -
5:24 - 5:28V čase, keď sa na Zemi objavil život,
-
5:28 - 5:33mal Mars oceán, sopky a jazerá,
ale aj delty riek, -
5:33 - 5:36ako vidíte na tomto nádhernom obrázku,
-
5:36 - 5:39ktorý len pred pár týždňami
poslala sonda Curiosity. -
5:39 - 5:43Vidíte pozostatky delty,
vďaka čomu vieme povedať, -
5:43 - 5:45že Mars mal vody viac ako dosť
-
5:45 - 5:48a že v tekutom stave zostala veľmi dlho.
-
5:48 - 5:50To je dobrá správa pre život,
-
5:50 - 5:53keďže chémia života je dlhodobý proces.
-
5:53 - 5:55Znamená to však aj to,
-
5:55 - 5:58že bude jednoduché nájsť na Marse život?
-
5:58 - 6:00Nie nevyhnutne.
-
6:00 - 6:02Ide o to, že v čase,
-
6:02 - 6:05keď na Zemi priam explodoval život,
-
6:05 - 6:08išlo na Marse všetko do pekla.
-
6:08 - 6:12Vinou solárnych vetrov stratil atmosféru,
-
6:12 - 6:14prišiel o magnetosféru,
-
6:14 - 6:19potom začali povrch bombardovať
kozmické lúče a UV žiarenie -
6:19 - 6:23a voda unikla do vesmíru,
alebo zmizla pod zemou. -
6:23 - 6:26Ak chceme pochopiť situáciu,
-
6:26 - 6:31ak chceme nájsť stopy života na Marse,
-
6:31 - 6:33ak vôbec nejaké existujú,
-
6:33 - 6:35musíme pochopiť,
-
6:35 - 6:40aký dopad mali tieto udalosti
na zachovanie záznamov života Marsu. -
6:40 - 6:45Len potom budeme vedieť,
kde máme hľadať skryté stopy života. -
6:45 - 6:49Len potom budeme môcť
poslať sondy na správne miesta, -
6:49 - 6:51aby odobrali vzorky skál,
-
6:51 - 6:55ktoré nám možno povedia
niečo dôležité o tom, kto sme. -
6:55 - 6:57Ak aj nie, možno nám povedia,
-
6:57 - 7:02že niekde na inej planéte
sa nezávisle od nás objavil život. -
7:02 - 7:04Ako to môžeme dokázať? Jednoducho.
-
7:04 - 7:10Stačí sa vrátiť 3,5 miliárd rokov
do minulosti planéty. -
7:10 - 7:13Potrebujeme na to len stroj času.
-
7:13 - 7:15Jednoduché, však?
-
7:15 - 7:16Vlastne, áno.
-
7:16 - 7:19Obzrite sa dookola – toto je planéta Zem.
-
7:19 - 7:20Je to náš stroj času.
-
7:20 - 7:25Geológovia ním cestujú
do minulosti našej planéty. -
7:25 - 7:27Ja ho používam trochu inak.
-
7:27 - 7:30Cestujem na miesta
s extrémnymi podmienkami, -
7:30 - 7:33ktoré sa podobajú
podmienkam na Marse v čase, -
7:33 - 7:35keď sa tam zmenila klíma
-
7:35 - 7:37a snažím sa pochopiť, čo sa tam stalo.
-
7:37 - 7:40Ktoré stopy života tam mohli byť?
-
7:40 - 7:42Ktoré ešte ostali? Ako ich nájdeme?
-
7:42 - 7:48Na okamih vás teraz zoberiem
na cestu týmto strojom času. -
7:48 - 7:53Ocitli sme sa nielen v Andách
vo výške 4500 metrov nad morom, -
7:53 - 8:00ale aj v čase menej ako miliardu rokov
po sformovaní Zeme a Marsu. -
8:00 - 8:03V tom čase vyzerali skoro presne takto.
-
8:03 - 8:08Všade bola samá sopka, jazerá,
z ktorých sa vyparuje voda, -
8:08 - 8:10minerály a horúce pramene.
-
8:10 - 8:14Vidíte tie kopčeky na brehu jazier?
-
8:14 - 8:17Vytvorili ich potomkovia organizmov,
-
8:17 - 8:20ktoré zanechali prvé skameneliny na Zemi.
-
8:20 - 8:25Ak však chceme vedieť viac,
musíme zájsť ešte ďalej. -
8:25 - 8:30Tieto miesta majú s Marsom
pred 3,5 miliardami rokov spoločné aj to, -
8:30 - 8:32že sa tu veľmi rýchlo mení klíma,
-
8:32 - 8:34a že strácajú vodu a ľad.
-
8:34 - 8:38Chceme sa vrátiť
do času veľkých zmien na Marse, -
8:38 - 8:40čo znamená, že musíme ísť vyššie.
-
8:40 - 8:41Prečo?
-
8:41 - 8:43Čím vyššia poloha,
-
8:43 - 8:46tým redšia a nestabilnejšia atmosféra,
-
8:46 - 8:52tým nižšie teploty
a tým silnejšie UV žiarenie. -
8:52 - 8:54Čoraz viac sa približujeme k podmienkam,
-
8:54 - 8:58aké boli na Marse v čase,
keď sa tam všetko zmenilo. -
8:58 - 9:04Nesľubovala som vám pohodlnú prechádzku.
-
9:04 - 9:07V stroji času nebudeme len tak sedieť.
-
9:07 - 9:10Budeme musieť vyvliecť 450-kilovú výstroj
-
9:10 - 9:14do výšky 20 000 stôp
na vrchol tejto sopky v Andách. -
9:14 - 9:17To je asi 6 000 metrov.
-
9:17 - 9:20Budeme musieť spať na svahoch
so sklonom 42 stupňov -
9:20 - 9:23a dúfať, že v noci nebude zemetrasenie.
-
9:23 - 9:28Na vrchole však nájdeme to jazero,
ktoré sme hľadali. -
9:28 - 9:37V tejto výške panujú rovnaké podmienky
ako na Marse pred 3,5 miliardami rokov. -
9:37 - 9:42Teraz nás čaká cesta dovnútra jazera.
-
9:42 - 9:45Musíme si vyzliecť horskú výstroj,
-
9:45 - 9:50obliecť si neoprén a ponoriť sa.
-
9:50 - 9:54V okamihu, keď sa ponoríme do jazera,
-
9:54 - 10:00sa však ponoríme aj 3,5 miliárd rokov
do minulosti inej planéty. -
10:00 - 10:03Teraz zistíme to, čo sme chceli vedieť.
-
10:04 - 10:07Život je všade. Úplne všade.
-
10:07 - 10:11Všetko na obrázku je živý organizmus.
-
10:11 - 10:15Ten potápač možno nie,
ale všetko ostatné áno. -
10:15 - 10:18Obrázok je však veľmi klamlivý.
-
10:18 - 10:21Jazerá síce prekypujú životom,
-
10:21 - 10:26ale podobne ako inde na Zemi
a vinou klimatických zmien, -
10:26 - 10:29aj tu dochádza k strate biodiverzity.
-
10:29 - 10:31Domov sme zobrali vzorku,
-
10:31 - 10:37z ktorej sme zistili, že 36 % baktérií
v týchto jazerách tvoria len 3 druhy. -
10:37 - 10:41Tieto 3 druhy sú tie,
ktoré prežili až doposiaľ. -
10:41 - 10:44Hneď vedľa prvého jazera je ďalšie.
-
10:44 - 10:48Červené zafarbenie nespôsobili minerály.
-
10:48 - 10:51Spôsobili ho maličké riasy.
-
10:51 - 10:55V tejto oblasti je mimoriadne
nebezpečné UV žiarenie. -
10:55 - 11:00Hocikde inde za extrém
považujeme UV index 11. -
11:00 - 11:04Tu je počas búrok UV index 43.
-
11:04 - 11:08Nepomôže vám ani ochranný faktor 30.
-
11:08 - 11:11Voda v jazerách je taká priezračná,
-
11:11 - 11:15že sa riasy nemôžu vôbec nikde skryť.
-
11:15 - 11:19Tá červená farba je ich „ochranný krém“.
-
11:19 - 11:21Adaptovať sa môžu len do určitej miery.
-
11:21 - 11:24Keď z povrchu zmizne všetka voda,
-
11:24 - 11:27mikróbom zostane len jedno riešenie.
-
11:27 - 11:28Skryjú sa pod zem.
-
11:28 - 11:34Niektoré mikróby žijú v kameňoch,
ktoré vidíte na obrázku, -
11:34 - 11:37aby mali ochranu pred UV žiarením.
-
11:37 - 11:40Tým sa k nim dostane len tá „dobrá“ časť,
-
11:40 - 11:43ale už nie tá, ktorá im môže poškodiť DNA.
-
11:43 - 11:45Preto sem nosíme sondy,
-
11:45 - 11:49aby sa naučili, ako hľadať život na Marse.
-
11:49 - 11:53Ak tam pred 3,5 miliardami rokov
existoval život, -
11:53 - 11:58musel na vlastnú ochranu
použiť presne takéto stratégie. -
11:58 - 11:59Je evidentné,
-
11:59 - 12:04že návštevy extrémnych prostredí
nám veľmi pomáhajú, -
12:04 - 12:07čo sa týka prieskumu Marsu
a prípravy misií. -
12:07 - 12:11Pomohli nám pochopiť geológiu Marsu,
-
12:11 - 12:16klimatické podmienky
v minulosti Marsu a ich vývoj, -
12:16 - 12:19ale aj jeho potenciál obývateľnosti.
-
12:19 - 12:25Posledná sonda objavila na Marse
stopy organického materiálu. -
12:25 - 12:28Na povrchu Marsu je organický materiál.
-
12:28 - 12:32Sonda objavila aj stopy metánu.
-
12:32 - 12:38Zatiaľ nevieme, či je jeho zdrojom
geológia alebo biológia. -
12:38 - 12:40Bez ohľadu na to však vieme,
-
12:40 - 12:46že vďaka tomuto objavu
ostáva aj dnes použiteľná hypotéza, -
12:46 - 12:48že na Marse existuje život.
-
12:48 - 12:54Myslím si, že som vás už presvedčila,
že Mars je veľmi výnimočný. -
12:54 - 12:58Nemali by sme si však myslieť,
že je to jediné miesto, -
12:58 - 13:02ktoré je zaujímavé z hľadiska
potenciálneho mikrobiálneho života. -
13:02 - 13:09Stromy života Marsu a Zeme
môžu mať spoločné korene. -
13:09 - 13:13Za Marsom to už nie je také jednoduché.
-
13:13 - 13:18Nebeská mechanika neuľahčuje
výmenu materiálu medzi planétami. -
13:18 - 13:22Ak by sme objavili život na inej planéte,
-
13:22 - 13:25nebol by taký, ako ho poznáme.
-
13:25 - 13:26Bol by iný.
-
13:26 - 13:29Koniec-koncov, môžeme existovať len my,
-
13:29 - 13:30alebo my a Mars,
-
13:30 - 13:35alebo môže v Slnečnej sústave
existovať veľa stromov života. -
13:35 - 13:38Odpoveď nepoznám, ale môžem vám povedať,
-
13:38 - 13:42že nezáleží na výsledku,
na tom „magickom čísle“. -
13:42 - 13:45Poskytne nám to štandard,
-
13:45 - 13:48ktorým budeme môcť merať potenciál života,
-
13:48 - 13:52jeho hojnosť a rozmanitosť
mimo Slnečnej sústavy. -
13:52 - 13:55Toto môže dosiahnuť naša generácia.
-
13:55 - 13:59Môže to byť náš odkaz,
ak si na to trúfneme. -
14:00 - 14:05Na záver vám poviem, prečo a ako
môžete ľuďom dokázať, že sa mýlia, -
14:05 - 14:06keď vám povedia,
-
14:06 - 14:10že hľadať mimozemské mikróby
nie je žiadna senzácia, -
14:10 - 14:15pretože s nimi nemôžete
viesť filozofické diskusie. -
14:15 - 14:19Organický materiál nám môže povedať
-
14:19 - 14:24niečo o prostredí,
komplexnosti a rozmanitosti. -
14:24 - 14:30DNA, alebo iný nosič informácií,
nám môže povedať -
14:30 - 14:36niečo o adaptácii, evolúcii,
prežití, planetárnych zmenách -
14:36 - 14:38a o prenose informácií.
-
14:38 - 14:42Spoločne nám môžu pomôcť vysvetliť,
-
14:42 - 14:45ako začala mikrobiálna cesta životom
-
14:45 - 14:48a prečo sa mikrobiálny život
-
14:48 - 14:52niekedy vydá cestou k civilizácii
-
14:52 - 14:55a inokedy skončí v slepej uličke.
-
14:55 - 14:58Pozrite sa na Slnečnú sústavu a na Zem.
-
14:58 - 15:01Na Zemi existuje veľa
inteligentných druhov, -
15:01 - 15:05ale len jeden dosiahol
technologické štádium vývoja. -
15:05 - 15:09Príbeh Slnečnej sústavy
odkrýva intenzívne posolstvo, -
15:09 - 15:14ktoré nám radí, ako postupovať
pri hľadaní mimozemského života, -
15:14 - 15:16či už malého alebo veľkého.
-
15:16 - 15:19Mikróby teda hovoria a my ich počúvame.
-
15:19 - 15:23Planétu za planétou
a mesiac za mesiacom -
15:23 - 15:27nás zavedú k ich veľkým bratom
niekde tam vonku. -
15:27 - 15:32Mikróby hovoria
o rozmanitosti a hojnosti života, -
15:32 - 15:36o tom, ako tento život prežil až doteraz
-
15:36 - 15:44a dosiahol civilizáciu, inteligenciu,
technológiu a vskutku aj filozofiu. -
15:44 - 15:45Ďakujem.
-
15:45 - 15:49(potlesk)
- Title:
- Prečo môže Mars ukrývať tajomstvo pôvodu života
- Speaker:
- Nathalie Cabrol
- Description:
-
Napriek tomu, že si radi predstavujeme malých zelených mužíčkov, je viac pravdepodobné, že na iných planétach bude mikrobiálny život. Planetárna vedkyňa Nathalie Cabrol sa s nami vydá hľadať mikróby na Marse. Tento lov nás v rozpore s tým, čo by sme očakávali, zavedie k odľahlým jazerám v Andách, kde sa miestne extrémne prostredie s riedkou atmosférou a spálenou zemou podobá povrchu Marsu pred 3,5 miliardami rokov. To, ako sa tu mikróby prispôsobili, aby prežili, nám môže ukázať, kde ich máme hľadať na Marse. Môže nám to tiež pomôcť pochopiť, prečo sa niekdy mikrobiálny život vydá cestou k civilizácii a inokedy skončí v slepej uličke.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:02
Ivana Kopisova approved Slovak subtitles for How Mars might hold the secret to the origin of life | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for How Mars might hold the secret to the origin of life | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for How Mars might hold the secret to the origin of life | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for How Mars might hold the secret to the origin of life | ||
Linda Magáthová accepted Slovak subtitles for How Mars might hold the secret to the origin of life | ||
Linda Magáthová edited Slovak subtitles for How Mars might hold the secret to the origin of life | ||
Linda Magáthová edited Slovak subtitles for How Mars might hold the secret to the origin of life | ||
Lucia Lichá edited Slovak subtitles for How Mars might hold the secret to the origin of life |