Свързани, но самотни?
-
0:00 - 0:02Само преди секунда
-
0:02 - 0:06дъщеря ми Ребека ми пожела успех с кратко съобщение.
-
0:06 - 0:08То гласеше,
-
0:08 - 0:11"Мамо, ще ги разбиеш."
-
0:11 - 0:13Обичам това.
-
0:13 - 0:15Да получа такова съобщение
-
0:15 - 0:17е като да получа прегръдка.
-
0:17 - 0:20И ето.
-
0:20 - 0:22Аз съм олицетворение
-
0:22 - 0:24на основния парадокс.
-
0:24 - 0:26Аз съм жена,
-
0:26 - 0:28която обича да получава кратки съобщения
-
0:28 - 0:30и която ще ви разкаже,
-
0:30 - 0:33че прекалено големият им брой може да бъде проблем.
-
0:33 - 0:36Всъщност това напомняне на дъщеря ми
-
0:36 - 0:39ме връща към началото на моята история.
-
0:39 - 0:43През 1996, когато беше първата ми TED лекция,
-
0:43 - 0:45Ребека беше на пет години
-
0:45 - 0:47и седеше точно там
-
0:47 - 0:49на първия ред.
-
0:49 - 0:51Току-що бях написала книга,
-
0:51 - 0:53възхваляваща живота в интернет
-
0:53 - 0:56и щях да бъда на корицата
-
0:56 - 0:58на списание "Wired".
-
0:58 - 1:00В онези стремителни дни
-
1:00 - 1:02експериментирахме
-
1:02 - 1:05с чат стаи и интернет виртуални общности.
-
1:05 - 1:09Изследвахме различни аспекти на нашата същност.
-
1:09 - 1:11И след това се изключвахме от мрежата.
-
1:11 - 1:13Бях много развълнувана.
-
1:13 - 1:16Като психолог, това което най-много ме вълнуваше,
-
1:16 - 1:18беше идеята,
-
1:18 - 1:21че можем да използваме това, което научаваме във виртуалния свят
-
1:21 - 1:24за нас самите, за нашата идентичност,
-
1:24 - 1:27за да живеем по-добър живот в реалния свят.
-
1:27 - 1:30Сега да превъртим бързо лентата до 2012.
-
1:30 - 1:33Пак съм на сцената на TED.
-
1:33 - 1:36Дъщеря ми е на 20. Учи в колеж.
-
1:36 - 1:40Тя спи с мобилния си телефон,
-
1:40 - 1:42аз също.
-
1:42 - 1:45Написала съм и нова книга,
-
1:45 - 1:48но този път тя едва ли
-
1:48 - 1:50ще ме постави на корицата
-
1:50 - 1:52на списание "Wired".
-
1:52 - 1:55Какво се случи?
-
1:55 - 1:58Все още се вълнувам от технологиите,
-
1:58 - 2:00но вярвам,
-
2:00 - 2:02и съм тук, за да изложа своята теория,
-
2:02 - 2:04че ние им позволяваме да ни отведат на места,
-
2:04 - 2:06където не бихме искали да бъдем.
-
2:06 - 2:08През последните 15 години
-
2:08 - 2:11изучавах технологиите на мобилните комуникации
-
2:11 - 2:14и интервюирах стотици хора,
-
2:14 - 2:16млади и стари,
-
2:16 - 2:18за техните взаимоотношения с технологиите.
-
2:18 - 2:20Това, което открих е,
-
2:20 - 2:22че нашите малки устройства,
-
2:22 - 2:25тези малки устройства в джобовете ни
-
2:25 - 2:27толкова силно влияят на психиката ни,
-
2:27 - 2:31че не само променят навиците ни,
-
2:31 - 2:34но и нашата същност.
-
2:34 - 2:36Някои от нещата, които днес правим с тези устройства
-
2:36 - 2:39само преди няколко години
-
2:39 - 2:41бихме помислили за странни
-
2:41 - 2:43или плашещи,
-
2:43 - 2:46но бързо сме привикнали към тях
-
2:46 - 2:48и вече са част от навиците ни.
-
2:48 - 2:51Няколко бързи примера:
-
2:51 - 2:53Хората пишат кратки съобщения или е-писма
-
2:53 - 2:56по време на корпоративни срещи.
-
2:56 - 2:59Те пишат кратки съобщения, пазаруват или влизат във "Фейсбук"
-
2:59 - 3:02по време на час, по време на представяния,
-
3:02 - 3:04по време на всички свои срещи.
-
3:04 - 3:07Хората ми обясняват за важното ново умение
-
3:07 - 3:09да поддържаш контакт със събеседника си с поглед,
-
3:09 - 3:11докато пишеш съобщения.
-
3:11 - 3:13(Смях)
-
3:13 - 3:15Обясняват ми,
-
3:15 - 3:18че е трудно, но постижимо.
-
3:18 - 3:20Родителите пишат кратки съобщения или е-писма
-
3:20 - 3:22по време на закуската или вечерята,
-
3:22 - 3:25докато децата им се оплакват,
-
3:25 - 3:27че те не им отдават пълното си внимание.
-
3:27 - 3:29Но същите тези деца,
-
3:29 - 3:32не отдават пълното си внимание едно на друго.
-
3:32 - 3:34Това е скорошна снимка
-
3:34 - 3:37на моята дъщеря и нейните приятелки,
-
3:37 - 3:39които са заедно,
-
3:39 - 3:42без всъщност да са заедно.
-
3:42 - 3:44Пишем кратки съобщения дори на погребения.
-
3:44 - 3:46Изучавам точно това.
-
3:46 - 3:48Ние се дистанцираме
-
3:48 - 3:50от нашата болка или от нашия захлас
-
3:50 - 3:53и се отдаваме на телефоните си.
-
3:53 - 3:55Защо това има значение?
-
3:55 - 3:57За мен има значение,
-
3:57 - 4:00защото мисля, че сме на път да имаме проблем -
-
4:00 - 4:02със сигурност проблем
-
4:02 - 4:04с начина, по който се отнасяме един към друг,
-
4:04 - 4:06но и проблеми
-
4:06 - 4:09с начина, по който се отансяме към себе си
-
4:09 - 4:12и способността ни за самопреценка.
-
4:12 - 4:14Свикваме с един нов начин
-
4:14 - 4:17да бъдем сами заедно.
-
4:17 - 4:19Хората искат да са един с друг,
-
4:19 - 4:21но и да бъдат другаде -
-
4:21 - 4:24свързани с всички различни места, където искат да бъдат.
-
4:24 - 4:27Хората искат да персонализират живота си.
-
4:27 - 4:30Искат да влизат и да напускат местата, където са,
-
4:30 - 4:32защото това, което е най-важно за тях
-
4:32 - 4:36е да контролират върху какво насочват вниманието си.
-
4:36 - 4:39Искате да отидете на онази среща на борда,
-
4:39 - 4:41но искате да обръщате внимание
-
4:41 - 4:43само на това, което ви интересува.
-
4:43 - 4:46Според някои хора това е плюс.
-
4:46 - 4:48Но накрая може да се окаже,
-
4:48 - 4:50че се крием един от друг,
-
4:50 - 4:53дори и когато постоянно сме свързани един с друг.
-
4:53 - 4:55Един петдесетгодишен бизнесмен
-
4:55 - 4:57ми се оплака,
-
4:57 - 5:00че се чувства сякаш вече няма колеги на работата.
-
5:00 - 5:03Когато отива на работа, той не се спира да говори с никого,
-
5:03 - 5:05не се обажда на никого.
-
5:05 - 5:08Казва, че не иска да прекъсва колегите си,
-
5:08 - 5:11защото, според него, "Те са прекалено заети да пишат е-писма."
-
5:11 - 5:13Но изведнъж се спира
-
5:13 - 5:15и казва, "Всъщност, излъгах те.
-
5:15 - 5:18Аз съм този, който не иска да бъде прекъсван.
-
5:18 - 5:20Вместо да искам да бъда прекъснат,
-
5:20 - 5:24аз предпочитам да си пиша нещо на блекбърито."
-
5:24 - 5:26Наблюдавайки различните поколения,
-
5:26 - 5:30виждам, че хората търсят най-усилено компанията на другия,
-
5:30 - 5:32ако и само ако,
-
5:32 - 5:35могат да имат тази компания от разстояние
-
5:35 - 5:37в размер, който могат да контролират.
-
5:37 - 5:40Наричам това, ефектът на Момичето със златните къдрици:
-
5:40 - 5:43нито прекалено близо, нито прекалено далече,
-
5:43 - 5:45точното разстояние.
-
5:45 - 5:47Но това, което изглежда добре
-
5:47 - 5:49на бизнесмена на средна възраст
-
5:49 - 5:51може да бъде проблем за юношата,
-
5:51 - 5:55който трябва да развива своите отношения лице в лице с останалите.
-
5:55 - 5:57Едно осемнайсетгодишно момче,
-
5:57 - 6:00което използва кратки съобщения за почти всичко
-
6:00 - 6:02ми каза замислено,
-
6:02 - 6:05"Някой ден, някой ден,
-
6:05 - 6:07но със сигурност не сега,
-
6:07 - 6:11искам да се науча да водя разговор."
-
6:11 - 6:13Когато питам хората,
-
6:13 - 6:16"Какво му е лошото на разговора?"
-
6:16 - 6:20Те ми казват, "Сега ще ти обясня какво му е лошото.
-
6:20 - 6:23Случва се в реално време
-
6:23 - 6:27и не можеш да контролираш какво ще кажеш."
-
6:27 - 6:29Това е истинската причина.
-
6:29 - 6:32Кратките съобщения, е-писма, коментарите във форумите,
-
6:32 - 6:34всички тези неща
-
6:34 - 6:37ни позволяват да се представим, по начина, който искаме.
-
6:37 - 6:39Можем да редактираме,
-
6:39 - 6:42значи можем и да изтриваме,
-
6:42 - 6:45можем да ретушираме
-
6:45 - 6:47лицето, гласа,
-
6:47 - 6:49плътта, тялото -
-
6:49 - 6:52не прекалено малко, не прекалено много,
-
6:52 - 6:54точното количество.
-
6:54 - 6:56Човешките взаимоотношения
-
6:56 - 6:58са богати и са объркани
-
6:58 - 7:00и са много изискващи.
-
7:00 - 7:03А ние ги изчистваме с помощта на технологията.
-
7:03 - 7:05И когато правим това,
-
7:05 - 7:07едно от нещата, които могат да се случат
-
7:07 - 7:09е да пожертваме разговора
-
7:09 - 7:11заради свързаността.
-
7:11 - 7:14Ние мамим самите себе си.
-
7:14 - 7:16И с течение на времето
-
7:16 - 7:18изглежда забравяме това
-
7:18 - 7:21или вече не ни е грижа.
-
7:21 - 7:25Оказах се неподготвена,
-
7:25 - 7:27когато Стивън Колбърт
-
7:27 - 7:31ми зададе един много важен въпрос,
-
7:31 - 7:34много важен въпрос.
-
7:34 - 7:40Той каза "Всички тези малки туитове,
-
7:40 - 7:43всички тези малки глътки
-
7:43 - 7:46онлайн комуникация
-
7:46 - 7:49правят ли една голяма глътка
-
7:49 - 7:53истински разговор?"
-
7:53 - 7:55Отговорът ми беше "не",
-
7:55 - 7:57не правят.
-
7:57 - 8:01Свързаността на глътки може да е полезна
-
8:01 - 8:05за събирането на отделни парчета информация,
-
8:05 - 8:09може да е от полза да кажем "Мисля за теб"
-
8:09 - 8:11и дори да кажем, "Обичам те,"
-
8:11 - 8:13вижте как се почуствах аз,
-
8:13 - 8:16когато получих краткото съобщение от дъщеря ми,
-
8:16 - 8:18но те не ни помагат
-
8:18 - 8:20да научим повече един за друг,
-
8:20 - 8:24наистина да се опознаем и разберем едни други.
-
8:24 - 8:28А ние използваме разговорите един с друг,
-
8:28 - 8:30за да се научим да водим разговори
-
8:30 - 8:32със самите себе си.
-
8:32 - 8:34Затова бягството от разговора
-
8:34 - 8:36може наистина да е от значение.
-
8:36 - 8:38Защото то ще компрометира
-
8:38 - 8:40способността ни за самонаблюдение.
-
8:40 - 8:42За децата, които сега растат,
-
8:42 - 8:46това умение е в основата на тяхното развитие.
-
8:46 - 8:48Все по-често чувам.
-
8:48 - 8:51"Предпочитам да пиша вместо да разговарям."
-
8:51 - 8:53Това, което наблюдавам е,
-
8:53 - 8:55че хората толкова свикват да бягат от
-
8:55 - 8:57истинския разговор,
-
8:57 - 9:00толкова свикват да се задоволяват с по-малко,
-
9:00 - 9:02че са готови дори
-
9:02 - 9:04да не се срещат изобщо с хора.
-
9:04 - 9:06Например,
-
9:06 - 9:08много хора споделят с мен своето желание
-
9:08 - 9:11някой ден да се появи една по-съвършена версия на "Сири",
-
9:11 - 9:14дигиталният помощник на "Айфон" на "Епъл",
-
9:14 - 9:16която ще им бъде повече като добър приятел,
-
9:16 - 9:18някой, който ще ги изслушва,
-
9:18 - 9:20когато другите не го правят.
-
9:20 - 9:22Мисля, че това желание
-
9:22 - 9:24отразява болезнената истина,
-
9:24 - 9:27която научих през последните 15 години.
-
9:27 - 9:31Това чувство, че никой не ме слуша
-
9:31 - 9:33е много важно
-
9:33 - 9:35в нашите отношения с технологията.
-
9:35 - 9:37Ето защо е толкова изкушаващо
-
9:37 - 9:39да имаме "Фейсбук" страница,
-
9:39 - 9:41профил в "Туитър",
-
9:41 - 9:44толкова много автоматични слушатели.
-
9:44 - 9:47Чувството, че никой не ни слуша,
-
9:47 - 9:49ни кара да прекарваме повече време
-
9:49 - 9:52с машини, които ни се струва, че ги е грижа за нас.
-
9:52 - 9:54Разработваме роботи,
-
9:54 - 9:56наричат се социални роботи,
-
9:56 - 9:59които са предназначени да бъдат компаньони -
-
9:59 - 10:01на възрастни хора,
-
10:01 - 10:03на децата ни,
-
10:03 - 10:05на нас.
-
10:05 - 10:08Толкова ли изгубихме увереността си,
-
10:08 - 10:12че ще бъдем винаги заедно един за друг?
-
10:12 - 10:14По време на моето изследване
-
10:14 - 10:16работих в няколко старчески домове
-
10:16 - 10:19и занесох там от тези социални роботи
-
10:19 - 10:21предназначени да създават у възрастните хора
-
10:21 - 10:24усещането, че някой ги разбира.
-
10:24 - 10:26Един ден, видях една жена,
-
10:26 - 10:28която беше загубила дете
-
10:28 - 10:30да говори на един робот
-
10:30 - 10:33с формата на бебе тюлен.
-
10:33 - 10:35То сякаш я гледаше в очите
-
10:35 - 10:38и привидно следваше разговора.
-
10:38 - 10:41Действаше ѝ успокоително.
-
10:41 - 10:45И според много хора това е чудесно.
-
10:45 - 10:50Но тази жена се опитваше да осмисли живота си
-
10:50 - 10:53чрез машина, която няма никава представа
-
10:53 - 10:56за развитието на човешкия живот.
-
10:56 - 10:58Роботът изнася добро представление.
-
10:58 - 11:00А ние сме уязвими.
-
11:00 - 11:03Хората преживяват една привидна емпатия
-
11:03 - 11:06като че ли тя е реална.
-
11:06 - 11:10Така че в този момент,
-
11:10 - 11:12когато тази жена
-
11:12 - 11:15преживява тази привидна емпатия,
-
11:15 - 11:18аз си мислех, "Този робот не може да изпитва емпатия.
-
11:18 - 11:20Не знае какво е да си изправен пред смъртта.
-
11:20 - 11:22Не знае какво е животът."
-
11:22 - 11:24Това че жената се успокояваше
-
11:24 - 11:26от своя робот компаньон,
-
11:26 - 11:28за мен не беше удивително,
-
11:28 - 11:32а един от най-мъчителните и сложни моменти
-
11:32 - 11:36в моя петнадесет годишен работен опит.
-
11:36 - 11:38Но когато отстъпих назад,
-
11:38 - 11:40се почувствах
-
11:40 - 11:43в студения, жесток център
-
11:43 - 11:45на една перфектна буря.
-
11:45 - 11:48Ние очакваме все повече от технологиите
-
11:48 - 11:51и все по-малко един от друг.
-
11:51 - 11:53И аз се питам,
-
11:53 - 11:56"Защо нещата стигнаха до там?"
-
11:56 - 11:58И вярвам, че отговорът е
-
11:58 - 12:01че технологиите ни привличат,
-
12:01 - 12:03в момент, когато сме най-уязвими.
-
12:03 - 12:05А ние сме уязвими.
-
12:05 - 12:07Ние сме самотни,
-
12:07 - 12:09но се страхуваме от интимността.
-
12:09 - 12:12И от социални мрежи до социални роботи,
-
12:12 - 12:14ние създаваме технологии,
-
12:14 - 12:17които ни дават илюзията за компания,
-
12:17 - 12:19без изискванията на приятелството.
-
12:19 - 12:22Обръщаме се към технологията, за да ни помогне да сме свързани
-
12:22 - 12:25по начини, които можем да контролираме.
-
12:25 - 12:27Но всъщност не се чувстваме толкова удобно.
-
12:27 - 12:30Не контролираме напълно нещата.
-
12:30 - 12:33Тези дни телефоните в джобовете ни
-
12:33 - 12:35променят умовете и сърцата ни,
-
12:35 - 12:37защото ни предлагат
-
12:37 - 12:39три фантазии.
-
12:39 - 12:41Първо, че можем да насочим вниманието си
-
12:41 - 12:43там, където ние искаме;
-
12:43 - 12:46второ, че винаги има кой да ни чуе;
-
12:46 - 12:49и трето, че никога няма да бъдем сами.
-
12:49 - 12:51Тази трета идея,
-
12:51 - 12:54че никога няма да бъдем сами
-
12:54 - 12:56е централна за нашата психика.
-
12:56 - 12:59Защото в момента, в който хората останат сами,
-
12:59 - 13:01дори и само за няколко секунди,
-
13:01 - 13:04те стават напрегнати, те се панират, суетят,
-
13:04 - 13:06те посягат към технологията.
-
13:06 - 13:08Помислете си за хората, чекиращи се на гишето
-
13:08 - 13:10или на червен светофар.
-
13:10 - 13:14Да си сам е проблем, който трябва да бъде разрешен.
-
13:14 - 13:17Ето защо хората се опитват да го разрешат като се свързват.
-
13:17 - 13:19Но тук свързаността
-
13:19 - 13:22е по-скоро симптом, отколкото лек.
-
13:22 - 13:25Тя изразява, но не решава
-
13:25 - 13:27основния проблем.
-
13:27 - 13:29Но освен че е симптом,
-
13:29 - 13:31постоянната свързаност променя
-
13:31 - 13:33начина, по който хората се самооосъзнават.
-
13:33 - 13:36Тя създава едно ново същество.
-
13:36 - 13:38Най-добрият начин да го опишем е
-
13:38 - 13:41аз споделям, значи съм.
-
13:41 - 13:44Използваме технологиите, за да се дефинираме
-
13:44 - 13:46като споделяме своите мисли и чувства
-
13:46 - 13:48още в момента, когато ги изпитваме.
-
13:48 - 13:50Преди моделът беше:
-
13:50 - 13:52Имам някакво чувство,
-
13:52 - 13:54искам да се обадя по телефона.
-
13:54 - 13:57А сега е: искам да усетя нещо,
-
13:57 - 13:59трябва да изпратя кратко съобщение.
-
13:59 - 14:02Проблемът с този нов модел
-
14:02 - 14:04"аз споделям, значи съм"
-
14:04 - 14:06е че ние нямаме връзка,
-
14:06 - 14:08не се чувстваме като себе си.
-
14:08 - 14:10Ние почти не можем да се усетим.
-
14:10 - 14:13Какво правим? Свързваме се все повече и повече.
-
14:13 - 14:15Но в рамките на този процес
-
14:15 - 14:18ние все повече се изолираме.
-
14:18 - 14:22Как свързаността преминава в изолиране?
-
14:22 - 14:24Ние се изолираме,
-
14:24 - 14:26ако не развиваме своята способност за самота,
-
14:26 - 14:29способността да се отделим от останалите,
-
14:29 - 14:31за да съберем мислите си.
-
14:31 - 14:34Самотата е усещането,
-
14:34 - 14:36което ни кара да се обърнем към другите хора
-
14:36 - 14:39и да сформираме реални взаимоотношения.
-
14:39 - 14:42Когато нямаме тази способност за самота,
-
14:42 - 14:45ние се обръщаме към други хора, за да се чувстваме по-малко напрегнати
-
14:45 - 14:47или за да се почустваме живи.
-
14:47 - 14:49Когато това се случи,
-
14:49 - 14:52ние не можем да оценим какви са тези хора.
-
14:52 - 14:54Ние като че ли ги използваме
-
14:54 - 14:56като резервни части,
-
14:56 - 14:59за да поддържаме крехкото ни усещане за себе си.
-
14:59 - 15:02Започваме да мислим, че постоянната ни свързаност
-
15:02 - 15:06ще ни направи по-малко самотни.
-
15:06 - 15:08Но това е опасно,
-
15:08 - 15:11защото точно обратното е вярно.
-
15:11 - 15:13Ако ние не можем да бъдем сами със себе си,
-
15:13 - 15:15ще ставаме все по-самотни.
-
15:15 - 15:18И ако не научим децата си да бъдат сами,
-
15:18 - 15:20те само ще знаят
-
15:20 - 15:22какво е да си самотен.
-
15:22 - 15:25Когато говорих на TED през 1996
-
15:25 - 15:27за моите изследвания
-
15:27 - 15:29на ранните виртуални общества,
-
15:29 - 15:32аз казах, 'Тези, за които времето
-
15:32 - 15:34прекарано пред екрана е най-смислено
-
15:34 - 15:37сядат пред него от позицията на самонаблюдението."
-
15:37 - 15:40За това призовавам аз днес:
-
15:40 - 15:43замисляне и разговаряне
-
15:43 - 15:46за това къде ще ни отведат
-
15:46 - 15:48днешните технологии
-
15:48 - 15:50и какво ще ни струват те.
-
15:50 - 15:53Ние сме влюбени в технологиите.
-
15:53 - 15:56И се страхуваме, като скоро влюбените,
-
15:56 - 15:59че ако говорим за това прекалено много, ще убием романтиката.
-
15:59 - 16:01Но е време да говорим за това.
-
16:01 - 16:04Отраснахме с дигиталните технологии
-
16:04 - 16:06и си мислим, че и те са помъдряли с нас.
-
16:06 - 16:09Но не е така, те са още в ранния си етап.
-
16:09 - 16:11Има много време
-
16:11 - 16:13ние да помислим как да ги използаме,
-
16:13 - 16:15как да ги развием.
-
16:15 - 16:17Не предлагам
-
16:17 - 16:19да се откажем от нашите устройства,
-
16:19 - 16:22а да развием едно по-осъзнато отношение
-
16:22 - 16:24с тях, един с друг
-
16:24 - 16:27и със самите себе си.
-
16:27 - 16:29Виждам някои първи стъпки.
-
16:29 - 16:31Започнете да мислите за самотата
-
16:31 - 16:33като за нещо добро.
-
16:33 - 16:35Направете ѝ място.
-
16:35 - 16:38Намерете начини да я покажете
-
16:38 - 16:40като стойностна на вашите деца.
-
16:40 - 16:42Създайте специални места у вас -
-
16:42 - 16:44кухнята, трапезарията -
-
16:44 - 16:47и ги използвайте само за разговор.
-
16:47 - 16:49Направете същото на работното място.
-
16:49 - 16:51Там ние сме толкова заети да комуникираме,
-
16:51 - 16:54че често нямаме време да мигнем,
-
16:54 - 16:57нямаме време да говорим
-
16:57 - 16:59за нещата, които наистина имат значение.
-
16:59 - 17:01Променете това.
-
17:01 - 17:05Най-важното е, че ние имаме нужда да се вслушваме един в друг,
-
17:05 - 17:09дори и в скучните неща.
-
17:09 - 17:11Защото в моментите, в които се препъваме,
-
17:11 - 17:14колебаем или не намираме точната дума,
-
17:14 - 17:18тогава се разкриваме един на друг.
-
17:18 - 17:21Технологиите се опитват
-
17:21 - 17:23да дефинират по нов начин човешките взаимоотношения,
-
17:23 - 17:25как показваме отношението си един към друг,
-
17:25 - 17:27как се отнасяме към себе си -
-
17:27 - 17:29опитват се и да ни дадат възможност
-
17:29 - 17:31да потвърдим нашите ценности
-
17:31 - 17:33и нашата посока.
-
17:33 - 17:35Аз съм оптимист.
-
17:35 - 17:38Имаме всичко нужно да започнем.
-
17:38 - 17:40Имаме един друг.
-
17:40 - 17:43Имаме най-голям шанс да успеем,
-
17:43 - 17:46ако признаем нашата уязвимост.
-
17:46 - 17:48Трябва да внимаваме,
-
17:48 - 17:50когато технологията казва,
-
17:50 - 17:53че ще вземе нещо сложно
-
17:53 - 17:56и ще го направи просто.
-
17:56 - 17:58В моята работа,
-
17:58 - 18:01чувам, че животът е сложен,
-
18:01 - 18:03взаимоотношенията са изпълнени с риск.
-
18:03 - 18:05А ето я технологията -
-
18:05 - 18:07проста, обнадеждаваща,
-
18:07 - 18:10оптимистична, винаги млада.
-
18:10 - 18:12Все едно да повикаш кавалерията.
-
18:12 - 18:14Рекламната кампания обещава,
-
18:14 - 18:16че онлайн и с аватарите
-
18:16 - 18:20вие ще можете "най-накрая да заобичате своите приятели,
-
18:20 - 18:23своето тяло, своя живот,
-
18:23 - 18:26в интернет и с аватари."
-
18:26 - 18:28Привлечени сме от виртуалната романтика,
-
18:28 - 18:31от компютърните игри, които изглеждат като светове,
-
18:31 - 18:35от идеята, че роботите
-
18:35 - 18:38някой ден ще бъдат нашите истински другари.
-
18:38 - 18:41Прекарваме вечерта в социалната мрежа
-
18:41 - 18:44вместо да изпием бира с приятели.
-
18:44 - 18:46Но тези заместващи фантазии
-
18:46 - 18:49ни струват скъпо.
-
18:49 - 18:52Сега всички трябва да се фокусираме
-
18:52 - 18:54върху многото начини,
-
18:54 - 18:56по които технологиите могат да ни върнат обратно
-
18:56 - 18:59към истинския ни живот, истинските ни тела,
-
18:59 - 19:01нашите общности,
-
19:01 - 19:03нашата собствена политика
-
19:03 - 19:05на нашата планета.
-
19:05 - 19:07Те имат нужда от нас.
-
19:07 - 19:09Нека поговорим
-
19:09 - 19:12как да използваме цифровите технологии,
-
19:12 - 19:15технологията на нашите мечти,
-
19:15 - 19:17за да направим този живот,
-
19:17 - 19:19живот, който ще заобичаме.
-
19:19 - 19:21Благодаря ви.
-
19:21 - 19:27(Аплодисменти)
- Title:
- Свързани, но самотни?
- Speaker:
- Шери Търкъл
- Description:
-
След като изискваме повече от технологиите, изискваме ли по-малко един другиму. Шери Търкъл изучава как нашите устройства и виртуални профили определят човешката свързаност и комуникация, и ни кани задълбочено да се замислим за новите видове на комуникация, които искаме да имаме.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:28
Dimitra Papageorgiou edited Bulgarian subtitles for Connected, but alone? | ||
Jenny Zurawell approved Bulgarian subtitles for Connected, but alone? | ||
Yavor Ivanov accepted Bulgarian subtitles for Connected, but alone? | ||
Yavor Ivanov edited Bulgarian subtitles for Connected, but alone? | ||
Yavor Ivanov edited Bulgarian subtitles for Connected, but alone? | ||
Yavor Ivanov edited Bulgarian subtitles for Connected, but alone? | ||
Yavor Ivanov edited Bulgarian subtitles for Connected, but alone? | ||
Ivelina Petkova edited Bulgarian subtitles for Connected, but alone? |