Mesajele care salvează vieţi
-
0:01 - 0:04Pentru cei mai mulţi dintre voi,
acesta e un dispozitiv -
0:04 - 0:07pentru a cumpăra, vinde, juca jocuri,
-
0:07 - 0:09viziona videoclipuri.
-
0:09 - 0:11Eu cred că ar putea
fi o ancoră de salvare. -
0:11 - 0:14De fapt, cred că ar putea
salva mai multe vieţi -
0:14 - 0:15decât penicilina.
-
0:16 - 0:17Scrisul mesajelor:
-
0:17 - 0:20știu că mulţi dintre voi vă gândiţi
la cele cu conţinut sexual, -
0:20 - 0:22vă gândiţi la pozele obscene
pe care le vedeţi, -
0:22 - 0:25sper că nu sunt trimise de copiii
voştri către alte persoane, -
0:25 - 0:27sau să încercaţi să traduceţi prescurtări
-
0:27 - 0:30cum ar fi LOL, LMAO, HMU.
-
0:30 - 0:32Pot să vă ajut cu astea mai târziu.
-
0:32 - 0:34Dar părinţii din sală
-
0:34 - 0:36ştiu că scrisul mesajelor e de fapt
-
0:36 - 0:38cel mai bun mod
de a comunica cu copiii voştri. -
0:38 - 0:41Ar putea fi singurul mod
în care puteţi comunica cu copiii voştri. -
0:41 - 0:42(Râsete)
-
0:42 - 0:48Un adolescent obişnuit trimite
3,339 mesaje pe lună, -
0:48 - 0:51numai dacă e fată,
atunci va fi aproape de 4,000. -
0:52 - 0:55Şi secretul e că îl deschide pe fiecare.
-
0:55 - 0:58Mesajele au o rată de deschidere de 100%.
-
0:58 - 1:00Acum părinţii sunt foarte alarmaţi.
-
1:00 - 1:03E o rată a deschiderii de 100%,
chiar dacă nu îţi răspunde -
1:03 - 1:05când o întrebi când vine
acasă pentru cină. -
1:05 - 1:07Vă asigur că a citit acel mesaj.
-
1:07 - 1:12Şi acesta nu e un fenomen suburban
al adolescenţilor cu iPhone. -
1:12 - 1:17Scrisul mesajelor e de fapt peste medie
pentru minorităţi şi tineri de la oraş. -
1:17 - 1:19Ştiu asta pentru că la DoSomething.org,
-
1:19 - 1:21care e cea mai mare organizaţie
-
1:21 - 1:23pentru adolescenţi
şi schimbare socială din America, -
1:23 - 1:25acum şase luni am schimbat direcţia
-
1:25 - 1:27şi am început să ne concentrăm pe mesaje.
-
1:27 - 1:31Acum trimitem mesaje la aproximativ
200,000 de copii pe săptămână -
1:31 - 1:34despre campaniile noastre
de a face şcolile lor mai ecologice -
1:34 - 1:37sau să lucreze cu cei fără adăpost,
şi altele. -
1:37 - 1:40Estimăm că e de 11 ori
mai eficient decât emailul. -
1:41 - 1:46Am găsit şi o consecinţă neintenţionată.
-
1:46 - 1:49Primim înapoi mesaje precum acesta:
-
1:50 - 1:52„Nu vreau să mă duc la şcoală astăzi.
-
1:52 - 1:54Băieţii mă fac poponar.”
-
1:56 - 1:59„Mă tăiam, părinţii mei au aflat,
-
1:59 - 2:00aşa că m-am oprit.
-
2:00 - 2:02Dar am început iar acum o oră.”
-
2:03 - 2:06Sau, „Mă va viola în continuare.
-
2:06 - 2:08Mi-a spus să nu zic la nimeni.
-
2:08 - 2:10E tatăl meu. E cineva acolo?”
-
2:11 - 2:14Ultimul e un mesaj real
pe care l-am primit. -
2:14 - 2:16Şi da, suntem acolo.
-
2:16 - 2:19Nu voi uita ziua
când am primit acel mesaj. -
2:19 - 2:21În acea zi am hotărât
-
2:21 - 2:24să facem o linie de asistenţă cu mesaje.
-
2:24 - 2:26Pentru că nu asta facem.
-
2:26 - 2:27Noi facem schimbare socială.
-
2:27 - 2:29Copiii ne trimit aceste mesaje
-
2:29 - 2:33pentru că trimiterea de mesaje
e ceva atât de familiar şi comod pentru ei -
2:33 - 2:34şi nu au la cine să apeleze,
-
2:34 - 2:36astfel încât le trimit către noi.
-
2:36 - 2:39Gândiţi-vă, o linie de asistenţă
prin mesaje e ceva eficient. -
2:39 - 2:40E rapid, e destul de privat.
-
2:40 - 2:44Nimeni nu te aud,
doar scrii mesaje în linişte. -
2:44 - 2:46E în timp real.
-
2:46 - 2:50Putem să ajutăm milioane
de adolescenţi cu consiliere şi trimiteri. -
2:50 - 2:52Asta e grozav.
-
2:52 - 2:56Dar ce face acest lucru
extraordinar sunt informaţiile. -
2:56 - 2:58Pentru că nu sunt mulţumită
doar să ajut acea fată -
2:58 - 3:00cu consiliere şi trimiteri.
-
3:00 - 3:03Vreau să previn aceste tâmpenii.
-
3:04 - 3:06Aşadar gândiţi-vă la un polițist.
-
3:06 - 3:08E ceva în New York.
-
3:08 - 3:11Poliţia a făcut-o.
Obişnuia să fie făcută la întâmplare. -
3:11 - 3:15Şi au început să facă hărţi
cu comportament criminal. -
3:15 - 3:16Au început să urmărească
-
3:16 - 3:19furturi mărunte, chemarea poliţiei, chestii din astea --
-
3:19 - 3:21o hartă a viitorului de fapt.
-
3:21 - 3:23Şi au găsit lucruri cum ar fi,
-
3:23 - 3:25atunci când vezi metamfetamină pe stradă,
-
3:25 - 3:27dacă adaugi prezenţa poliţiei,
-
3:27 - 3:30poţi să reduci producerea inevitabilă
-
3:30 - 3:33de atacuri, jafuri care ar avea loc.
-
3:33 - 3:35De fapt, în anul după ce
-
3:35 - 3:37poliţia din New York a pus CompStat în funcţiune,
-
3:37 - 3:40rata crimelor a scăzut cu 60 la sută.
-
3:40 - 3:45Aşadar gândiţi-vă la informaţiile dintr-o linie de asistenţă bazată pe mesaje.
-
3:45 - 3:48Nu există statistici despre intimidare sau abuz la o întâlnire
-
3:48 - 3:51despre boli de alimentaţie, tăiere sau viol --
-
3:51 - 3:53nici o statistică.
-
3:53 - 3:55Poate sunt câteva studii longitudinale,
-
3:55 - 3:58care costă mult şi durează la fel de mult.
-
3:58 - 4:00Sau poate sunt nişte dovezi anecdotice.
-
4:00 - 4:03Imaginaţi-vă cum e să aveţi informaţii în timp real
-
4:03 - 4:05asupra fiecăreia dintre aceste probleme.
-
4:05 - 4:07Ai putea să informezi legislaţia.
-
4:07 - 4:08Ai putea să informezi politicile şcolilor.
-
4:08 - 4:11Ai putea să spui unui director,
-
4:11 - 4:13"Ai o problema în fiecare Joi la ora trei.
-
4:13 - 4:15Ce se întâmplă în şcoala ta?"
-
4:15 - 4:18Poţi să vezi impactul imediat al legislaţiei
-
4:18 - 4:20sau a unui discurs plin de ură pe care îl ţine cineva la o adunare de la şcoală
-
4:20 - 4:24şi să vezi ce rezultă.
-
4:24 - 4:25Asta este, pentru mine
-
4:25 - 4:29puterea mesajelor şi a informaţiilor.
-
4:29 - 4:31Pentru că atunci când oamenii vorbesc cum informaţiile
-
4:31 - 4:33au făcut posibil ca Facebook-ul
-
4:33 - 4:35să-mi saboteze prietenul din clasa a treia,
-
4:35 - 4:38sau Target să îmi spună când a venit vremea să cumpăr mai multe scutece,
-
4:38 - 4:41sau când un tip vrea să facă o echipă mai bună de baseball,
-
4:41 - 4:46sunt chiar entuziasmată de puterea informaţiilor şi de puterea mesajelor
-
4:46 - 4:48în a ajuta acel copil să se ducă la şcoală,
-
4:48 - 4:50să ajute acea fată să nu se mai taie în baie
-
4:50 - 4:54şi, să o ajute categoric pe acea fată care este violată de tatăl ei.
-
4:54 - 4:57Mulţumesc.
-
4:57 - 5:02(Aplauze)
- Title:
- Mesajele care salvează vieţi
- Speaker:
- Nancy Lublin
- Description:
-
Când Nancy Lublin a început să trimită mesaje adolescenţilor să o ajute cu organizaţia ei de schimbare socială, a aflat un lucru şocant: copiii au început să trimită mesaje înapoi vorbind despre propriile lor probleme, de la intimidare până la depresie şi abuz. Aşadar, a stabilit o linie de asistenţă bazată pe mesaje şi rezultatele ar putea fi mai importante decât s-a aşteptat.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:24
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for Texting that saves lives | ||
Jenny Zurawell approved Romanian subtitles for Texting that saves lives | ||
Delia Bogdan accepted Romanian subtitles for Texting that saves lives | ||
Delia Bogdan edited Romanian subtitles for Texting that saves lives | ||
Aura Raducan edited Romanian subtitles for Texting that saves lives | ||
Aura Raducan edited Romanian subtitles for Texting that saves lives | ||
Aura Raducan added a translation |