Return to Video

Een school openen om een gevangenis te sluiten

  • 0:01 - 0:05
    Toen ik Mott Hall Bridges Academy
    opende in 2010
  • 0:06 - 0:08
    had ik een simpel doel voor ogen:
  • 0:09 - 0:12
    een school openen zodat we
    een gevangenis konden sluiten.
  • 0:13 - 0:16
    Volgens sommigen
    was dit doel onbereikbaar.
  • 0:16 - 0:19
    Onze school bevindt zich namelijk
    in de Brownsville-buurt in Brooklyn,
  • 0:20 - 0:23
    één van de meest verwaarloosde
    en gewelddadige buurten
  • 0:23 - 0:25
    in heel New York City.
  • 0:26 - 0:30
    Net als veel stedelijke scholen
    met 'n hoge armoedegraad
  • 0:30 - 0:33
    staan we voor talrijke uitdagingen,
  • 0:33 - 0:35
    zoals het vinden van leerkrachten
  • 0:35 - 0:39
    die de moeilijkheden invoelen
    van een benadeelde gemeenschap,
  • 0:40 - 0:43
    zoals het gebrek aan subsidies
    voor technologie,
  • 0:43 - 0:45
    lage ouderlijke betrokkenheid
  • 0:45 - 0:51
    en buurtbendes die kinderen al rekruteren
    als ze nog maar negen jaar oud zijn.
  • 0:53 - 0:54
    Daar stond ik dan.
  • 0:55 - 1:01
    Ik was de eerste directeur van een
    pas-opgerichte openbare middenschool.
  • 1:02 - 1:05
    Ik had maar 45 kinderen
    in dat eerste jaar.
  • 1:06 - 1:09
    Dertig procent van hen
    had bijzondere behoeften.
  • 1:10 - 1:13
    Achtenzestig procent van hen scoorde zwak
  • 1:13 - 1:15
    op Engels en wiskunde.
  • 1:16 - 1:20
    Allemaal leefden ze onder de armoedegrens.
  • 1:21 - 1:25
    Als onze kinderen
    niet aanwezig zijn op school,
  • 1:25 - 1:26
    hoe kunnen ze dan leren?
  • 1:27 - 1:29
    En als ze niet leren
  • 1:29 - 1:30
    waar komen ze dan terecht?
  • 1:31 - 1:36
    Het was duidelijk toen ik mijn
    13-jarige zoon vroeg:
  • 1:36 - 1:38
    "Jongeman,
  • 1:38 - 1:41
    waar zie je jezelf in vijf jaar tijd?"
  • 1:42 - 1:43
    Hij antwoordde:
  • 1:44 - 1:46
    "Ik weet niet of ik zo lang zal leven."
  • 1:47 - 1:50
    Of toen een jonge vrouw mij vertelde
  • 1:51 - 1:56
    dat haar levensambitie was
    om in een fastfoodrestaurant te werken.
  • 1:57 - 1:59
    Dat was onaanvaardbaar voor mij.
  • 2:00 - 2:03
    Het was ook duidelijk dat ze
    geen idee hadden
  • 2:03 - 2:05
    van het hele gamma aan mogelijkheden
  • 2:05 - 2:08
    die er te vinden waren buiten hun buurt.
  • 2:09 - 2:14
    We noemen onze studenten 'onderzoekers',
    want ze zullen hun hele leven leren.
  • 2:15 - 2:16
    De vaardigheden die ze nu verwerven
  • 2:16 - 2:20
    zullen hen voorbereiden
    op de universiteit en op 'n carrière.
  • 2:21 - 2:25
    Ik koos voor de koninklijke kleuren,
    paars en zwart,
  • 2:26 - 2:31
    omdat ik er hen wil aan herinneren
    dat ze tot grootse dingen in staat zijn.
  • 2:31 - 2:32
    Dankzij onderwijs
  • 2:32 - 2:34
    zijn zij de toekomstige ingenieurs,
  • 2:35 - 2:36
    wetenschappers,
  • 2:36 - 2:37
    ondernemers
  • 2:37 - 2:42
    en zelfs leiders die deze wereld
    kunnen -- en zullen -- regeren.
  • 2:43 - 2:44
    Tot op vandaag
  • 2:44 - 2:47
    zijn er drie jaren afgestudeerd,
  • 2:48 - 2:49
    aan een...
  • 2:49 - 2:53
    (Applaus)
  • 2:58 - 3:01
    ...aan een slaagpercentage van 98 procent.
  • 3:02 - 3:05
    Dat zijn bijna 200 kinderen
  • 3:05 - 3:08
    die nu naar enkele van de beste
    secundaire scholen kunnen gaan
  • 3:08 - 3:10
    in New York City.
  • 3:10 - 3:15
    (Applaus)
  • 3:18 - 3:20
    Op een koude dag in januari
  • 3:21 - 3:25
    ontmoette één van onze onderzoekers,
    Vidal Chastanet, Brandon Stanton,
  • 3:25 - 3:29
    de schrijver van de populaire blog
    'Humans of New York'.
  • 3:30 - 3:34
    Brandon vertelde het verhaal
    van een jongeman uit Brownsville
  • 3:34 - 3:37
    die geweld met z'n eigen ogen
    had aanschouwd,
  • 3:38 - 3:42
    toen hij zag hoe 'n man
    van een dak gegooid werd.
  • 3:42 - 3:46
    En toch staat hij nog open
    voor een directeur
  • 3:46 - 3:49
    die 'n school oprichtte
    die in alle kinderen gelooft.
  • 3:50 - 3:56
    Vidal is de belichaming van zovele
    van onze kansarme kinderen
  • 3:56 - 3:58
    die moeite hebben om te overleven.
  • 3:59 - 4:03
    En daarom moeten we van onderwijs
    'n prioriteit maken.
  • 4:04 - 4:07
    Brandons blog veroorzaakte
    een wereldwijde sensatie
  • 4:07 - 4:10
    die miljoenen levens raakte.
  • 4:11 - 4:15
    Hierdoor kon er 1,3 miljoen euro
    worden ingezameld
  • 4:15 - 4:21
    waarmee onze onderzoekers hogescholen
    en universiteiten kunnen bezoeken,
  • 4:22 - 4:24
    zomerprogramma's kunnen bijwonen,
  • 4:24 - 4:27
    en studiebeurzen kunnen krijgen.
  • 4:28 - 4:29
    Jullie moeten begrijpen
  • 4:29 - 4:34
    dat toen die 200 jongeren van Brownsville
    Harvard bezochten
  • 4:35 - 4:37
    ze tot de ontdekking kwamen
  • 4:37 - 4:41
    dat de universiteit ook tot
    hun mogelijkheden behoorde.
  • 4:42 - 4:46
    En de beperkingen die hen werden opgelegd
  • 4:46 - 4:49
    door een benadeelde gemeenschap
  • 4:49 - 4:52
    werden vervangen door hoop en 'n doel.
  • 4:53 - 4:58
    De onderwijsrevolutie vindt plaats
    in onze scholen,
  • 4:59 - 5:03
    met volwassenen die liefde bieden,
  • 5:03 - 5:04
    structuur,
  • 5:04 - 5:05
    ondersteuning
  • 5:05 - 5:06
    en kennis.
  • 5:07 - 5:10
    Dat zijn de dingen
    die een kind inspireren.
  • 5:11 - 5:13
    Maar dat is niet gemakkelijk.
  • 5:14 - 5:16
    Er worden hoge eisen gesteld
  • 5:17 - 5:20
    binnen een onderwijssysteem
    dat niet perfect is.
  • 5:21 - 5:24
    Maar ik heb een dynamische groep
    leerkrachten
  • 5:25 - 5:29
    die als team samenwerken om
    het beste leerplan uit te stippelen.
  • 5:30 - 5:32
    Ze besteden er ook tijd aan
    buiten de schooluren.
  • 5:32 - 5:34
    Ze werken op weekends
  • 5:34 - 5:38
    en betalen het schoolmateriaal
    vaak uit eigen zak
  • 5:39 - 5:41
    als het niet voorhanden is.
  • 5:42 - 5:44
    Als directeur moet ik opletten
  • 5:44 - 5:47
    of mijn verwachtingen worden nageleefd.
  • 5:47 - 5:49
    Dus kom ik vaak langs tijdens de les,
  • 5:50 - 5:53
    observeer ik en geef ik feedback.
  • 5:53 - 5:56
    Want ik wil dat mijn leerkrachten
    net zo succesvol zijn
  • 5:56 - 5:59
    als het merk 'Mott Hall Bridges Academy'.
  • 6:00 - 6:04
    Ze mogen me iedere dag aanspreken.
  • 6:04 - 6:07
    Daarom heeft iedereen
    mijn persoonlijk gsm-nummer,
  • 6:07 - 6:10
    ook de studenten en de afgestudeerden.
  • 6:10 - 6:13
    Waarschijnlijk krijg ik daarom
    vaak telefoontjes en berichten
  • 6:13 - 6:14
    om drie uur 's ochtends.
  • 6:14 - 6:16
    (Gelach)
  • 6:16 - 6:19
    Maar we streven allemaal naar succes.
  • 6:19 - 6:21
    Dat is wat goede leiders doen.
  • 6:22 - 6:26
    De toekomst van morgen
    zit in onze klaslokalen.
  • 6:26 - 6:28
    Zij zijn onze verantwoordelijkheid.
  • 6:30 - 6:32
    Dat betekent iedereen hier,
  • 6:32 - 6:34
    en zij die dit bekijken op hun scherm.
  • 6:35 - 6:37
    We moeten geloven in hun gaven,
  • 6:38 - 6:41
    en hen eraan herinneren door hen te leren
  • 6:41 - 6:45
    dat er wel degelijk
    kracht schuilt in onderwijs.
  • 6:46 - 6:47
    Dank je wel.
  • 6:47 - 6:50
    (Applaus)
Title:
Een school openen om een gevangenis te sluiten
Speaker:
Nadia Lopez
Description:

Onze kinderen zijn onze toekomst. Het is van vitaal belang dat ze in zichzelf geloven. Daarom richtte Nadia Lopez een academische oase op in Brownsville, Brooklyn, één van de meest achtergestelde en gewelddadige buurten in heel New York City. Want zij gelooft in de intelligentie en gaven van ieder kind. Ik deze korte en stimulerende talk, deelt het schoolhoofd en de stichter van Mott Hall Bridges Academy (en ster uit Humans of New York) hoe ze haar onderzoekers helpt om een betere toekomst uit te stippelen voor henzelf en hun familie.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:10
Axel Saffran approved Dutch subtitles for Why open a school? To close a prison
Axel Saffran accepted Dutch subtitles for Why open a school? To close a prison
Axel Saffran declined Dutch subtitles for Why open a school? To close a prison
Axel Saffran edited Dutch subtitles for Why open a school? To close a prison
Retired user edited Dutch subtitles for Why open a school? To close a prison
Retired user edited Dutch subtitles for Why open a school? To close a prison

Dutch subtitles

Revisions