Return to Video

Kam atidaryti mokyklą? Kad uždarytume kalėjimą.

  • 0:01 - 0:05
    Kai aš atidariau Mott Hall Birdges
    mokyklą 2010 metais,
  • 0:06 - 0:08
    mano tikslas buvo paprastas:
  • 0:09 - 0:12
    atidaryti mokyklą tam, kad
    būtų uždarytas kalėjimas.
  • 0:13 - 0:16
    Kai kuriems, tai atrodė
    neįgyvendinamas noras,
  • 0:16 - 0:19
    nes mūsų mokykla yra įsikūrusi
    Brownsville rajone, Brukline,
  • 0:20 - 0:23
    vienoje vargingiausių ir
    pavojingiausių kaimynysčių
  • 0:23 - 0:25
    visame Niujorko mieste.
  • 0:26 - 0:30
    Kaip ir daugelis mokyklų, turinčių
    didelį skurstančių mokinių skaičių,
  • 0:30 - 0:33
    mes susiduriame su daug sunkumų:
  • 0:33 - 0:36
    sunku rasti mokytojus,
    kurie suprastų
  • 0:36 - 0:39
    tokios nuskriaustos visuomenės problemas:
  • 0:40 - 0:43
    mažas finansavimas technologijoms,
  • 0:43 - 0:45
    žemas tėvų įsitraukimas
  • 0:45 - 0:51
    ir kaimynystės gaujos, kurios verbuoja
    vaikus jau nuo ketvirtos klasės.
  • 0:53 - 0:54
    Ir štai buvau aš,
  • 0:55 - 1:01
    steigėja vidurinės mokyklos, kuri
    buvo vienintelė valstybinė mokykla rajone
  • 1:02 - 1:05
    ir joje tebuvo 45 vaikai.
  • 1:06 - 1:09
    Trisdešimt procentų su
    specialiais poreikiais.
  • 1:10 - 1:13
    Aštuoniasdešimt šeši procentai
    buvo nepasiruošę pirmai klasei
  • 1:13 - 1:15
    tiek anglų kalboje, tiek matematikoje.
  • 1:16 - 1:20
    Ir 100 procentų gyveno
    žemiau skurdo ribos.
  • 1:21 - 1:25
    Jeigu mūsų vaikai nedalyvauja pamokose,
  • 1:25 - 1:26
    kaip jie ką nors išmoks?
  • 1:27 - 1:29
    Ir jeigu jie nesimoko,
  • 1:29 - 1:30
    kur jie visi dėsis?
  • 1:31 - 1:36
    Tai buvo pastebima, kai aš
    klausinėdavau trylikamečių:
  • 1:36 - 1:38
    „Jaunuoli,
  • 1:38 - 1:41
    kur tu matai save po penkerių metų?”
  • 1:42 - 1:43
    Ir jis atsakydavo:
  • 1:44 - 1:46
    „Aš nežinau, ar taip ilgai gyvensiu.”
  • 1:47 - 1:50
    Arba mergaitė man atsakydavo,
  • 1:51 - 1:56
    kad jos gyvenimo tikslas
    dirbti greito maisto restorane.
  • 1:57 - 1:59
    Man tai buvo nepriimtina.
  • 2:00 - 2:03
    Taip pat buvo aišku, kad jie nežinojo,
  • 2:03 - 2:05
    jog yra tiek daug galimybių,
  • 2:05 - 2:08
    kurios egzistavo ne tik jų rajone.
  • 2:09 - 2:14
    Mes visi vadiname savo mokinius „mokslo
    žmonėmis”, nes jie mokosi visą gyvenimą.
  • 2:15 - 2:16
    Ir tai, ką jie išmoksta šiandien,
  • 2:16 - 2:20
    paruoš juos koledžui ir ateities karjerai.
  • 2:21 - 2:25
    Aš renkuosi karališkas
    spalvas – violetinę ir juodą,
  • 2:26 - 2:31
    nes noriu, kad jie prisimintų, jog
    jie yra didūs palikuonys
  • 2:31 - 2:32
    ir kad su mokslo pagalba
  • 2:32 - 2:34
    jie gali būti ateities inžinieriai,
  • 2:35 - 2:36
    mokslininkai,
  • 2:36 - 2:37
    verslininkai
  • 2:37 - 2:41
    ir netgi lyderiai, kurie gali
    perimti dabartinį pasaulį.
  • 2:43 - 2:44
    Šiuo metu
  • 2:44 - 2:47
    mes turime tris paskutiniųjų metų klases,
  • 2:48 - 2:49
    98 procentai...
  • 2:49 - 2:53
    (Plojimai.)
  • 2:58 - 3:01
    98 procentai baigia mokyklą.
  • 3:02 - 3:05
    Tai yra beveik 200 vaikų,
  • 3:05 - 3:08
    kurie dabar tęs mokslus
    aukšto lygio gimnazijose
  • 3:08 - 3:10
    Niujorko mieste.
  • 3:10 - 3:15
    (Plojimai.)
  • 3:18 - 3:20
    Tai buvo šalta sausio diena,
  • 3:21 - 3:25
    kai mano mokinys Vidal Chastanet
    susitiko su Brandon Stanton,
  • 3:25 - 3:29
    garsaus blogo „Niujorko Žmonės” įkūrėju.
  • 3:30 - 3:34
    Brandon pasidalino jauno
    vaikino iš Braunsvilio istorija,
  • 3:34 - 3:37
    kuris buvo smurto liudininku,
  • 3:38 - 3:42
    matydamas žmogų, kurį
    kažkas nustūmė nuo stogo.
  • 3:42 - 3:46
    Ir vis vien jam įtaką gali daryti
    direktorė,
  • 3:46 - 3:49
    kuri atidarė mokyklą, kuri tiki vaikais.
  • 3:50 - 3:56
    Vidal įkūnija tiek daug kitų
    neprivilegijuotų vaikų istorijų,
  • 3:56 - 3:58
    kurie taip pat kovoja už būvį
  • 3:59 - 4:03
    ir tai yra priežastis, kodėl švietimą
    turime laikyti savo prioritetu.
  • 4:04 - 4:07
    Brandon'o įrašas susilaukė
    pasaulinės sensacijos,
  • 4:07 - 4:10
    kuri pakeitė milijonų gyvenimus.
  • 4:11 - 4:15
    Viso to rezultatas: 1,4 milijono dolerių
    buvo paaukota tam,
  • 4:15 - 4:21
    kad mūsų mokiniai galėtų lankytis
    kolegijose arba universitetuose,
  • 4:22 - 4:24
    dalyvauti Vasaros STEAM programose,
  • 4:24 - 4:27
    taip pat pretenduoti į stipendijas.
  • 4:28 - 4:29
    Reikia suprasti,
  • 4:29 - 4:34
    kad kai 200 jaunų žmonių
    iš Brownsville rajono aplankė Harvardą,
  • 4:35 - 4:37
    jie patys pajautė,
  • 4:37 - 4:41
    kad mokymasis jų svajonių
    koledže yra įmanomas.
  • 4:42 - 4:46
    Ir tai, ką jie laikė neįmanomu,
    dėl savo kilmės
  • 4:46 - 4:49
    ir savo prastos bendruomenės
  • 4:49 - 4:52
    buvo pakeisti vilties ir tikslų.
  • 4:53 - 4:58
    Švietimo revoliucija vyksta
    mūsų mokyklose,
  • 4:59 - 5:03
    suaugusių dėka, kurie apgaubia meile,
  • 5:03 - 5:04
    suformuoja,
  • 5:04 - 5:05
    palaiko
  • 5:05 - 5:06
    ir dalinasi žiniomis.
  • 5:07 - 5:10
    Tai yra dalykai, kurie įkvepia vaikus.
  • 5:11 - 5:13
    Bet tai nėra lengva užduotis.
  • 5:14 - 5:16
    Ir čia yra aukšti reikalavimai
  • 5:17 - 5:20
    kartu su sistema, kuri nėra tobula.
  • 5:21 - 5:24
    Bet aš turiu energingą pedagogų grupę,
  • 5:25 - 5:29
    kurie dirba kaip komanda, kad sukurtų,
    geriausią mokymo programą.
  • 5:30 - 5:32
    Jie skiria laiko ne tik darbo dienomis,
  • 5:32 - 5:34
    jie aukoja savaitgalius
  • 5:34 - 5:38
    ir netgi skiria savo pinigų tam,
    kad atsirastų resursai,
  • 5:39 - 5:41
    kurių kartais mes neturime.
  • 5:42 - 5:44
    Ir kaip direktorė,
  • 5:44 - 5:47
    aš turiu tikrinti, ko tikiuosi.
  • 5:47 - 5:49
    Aš pasirodau klasėse
  • 5:50 - 5:53
    ir pasakau pastabas,
    pateikdama atsiliepimus,
  • 5:53 - 5:56
    nes aš noriu, kad mano mokytojai
    būtų tokie pat sėkmingi,
  • 5:56 - 5:59
    kaip Mott Hall Bridges akademijos vardas.
  • 6:00 - 6:04
    Ir aš suteikiu galimybę susisiekti
    su manimi kiekvieną dieną,
  • 6:04 - 6:07
    štai kodėl jie visi turi mano
    asmeninį telefono numerį,
  • 6:07 - 6:10
    įskaitant ir mano mokinius ir tuos,
    kurie jau baigė mokyklą,
  • 6:10 - 6:13
    turbūt todėl man
    skambina ir rašo žinutes
  • 6:13 - 6:14
    trečią valandą nakties.
  • 6:14 - 6:16
    (Juokas.)
  • 6:16 - 6:19
    Bet mus visus jungia noras pasisekti,
  • 6:19 - 6:21
    ir geri lyderiai tą daro.
  • 6:22 - 6:26
    Rytojaus ateitis sėdi
    mokyklos kabinetuose.
  • 6:26 - 6:28
    Ir jie yra mūsų atsakomybė.
  • 6:30 - 6:32
    Visų čia sėdinčių
  • 6:32 - 6:34
    ir visų, kurie dabar žiūri į ekraną.
  • 6:35 - 6:37
    Mes turime tikėti jų sumanumu
  • 6:38 - 6:41
    ir priminti jiems juos mokydami,
  • 6:41 - 6:45
    kad jie yra mūsų švietimo galia.
  • 6:46 - 6:47
    Ačiū.
  • 6:47 - 6:57
    (Plojimai.)
Title:
Kam atidaryti mokyklą? Kad uždarytume kalėjimą.
Speaker:
Nadia Lopez
Description:

Mūsų vaikai yra mūsų ateitis, tačiau svarbiausia, kad jie patys tuo tikėtų. Štai todėl Nadia Lopez atidarė akademiją Braunsvilyje, Brukline, viename skurdžiausių ir pavojingiausių rajonų visame Niujorko mieste. Ji tiki kiekvieno vaiko galimybėmis ir sumanumu. Šiame trumpame pasakojime Mott Hall Bridges akademijos direktorė (ir „Niujorko Žmonės” žvaigždė) pasidalina savo patirtimi, kaip ji padeda savo mokiniams kurti šviesią ateitį sau ir savo šeimoms.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:10
Andrius Družinis-Vitkus approved Lithuanian subtitles for Why open a school? To close a prison
Andrius Družinis-Vitkus edited Lithuanian subtitles for Why open a school? To close a prison
Sigita Šimkutė-Macanko accepted Lithuanian subtitles for Why open a school? To close a prison
Sigita Šimkutė-Macanko edited Lithuanian subtitles for Why open a school? To close a prison
Sigita Šimkutė-Macanko edited Lithuanian subtitles for Why open a school? To close a prison
Sigita Šimkutė-Macanko edited Lithuanian subtitles for Why open a school? To close a prison
Sigita Šimkutė-Macanko edited Lithuanian subtitles for Why open a school? To close a prison
Sigita Šimkutė-Macanko edited Lithuanian subtitles for Why open a school? To close a prison
Show all

Lithuanian subtitles

Revisions