چرا بازگشایی یک مدرسه؟ برای بستن یک زندان
-
0:01 - 0:05وقتی که من مدرسه ی «موت هال بری» را
در سال ۲۰۱۰ تاسیس کردم -
0:06 - 0:08هدف من ساده بود:
-
0:09 - 0:12بازگشایی یک مدرسه برای بستن یک زندان بود.
-
0:13 - 0:16حالا به نظر بعضی ها،
این یک هدف جسورانه بوده، -
0:16 - 0:19چرا که مدرسهی ما
در بخش برونزویل ِ بروکلین واقع شده -
0:20 - 0:23یکی از محرومترین و خشونتبارترین
شهرها در مجاورات -
0:23 - 0:25در شهر نیویورک.
-
0:26 - 0:30مثل خیلی از مدرسههای شهری
با میزان فقر بالا -
0:30 - 0:33ما متوجه چالشهای فراوانی شدیم،
-
0:33 - 0:36مثل پیدا کردن معلمی که بتواند همدرد باشد
-
0:36 - 0:39با پیچیدگیهای یک جامعهی محروم،
-
0:40 - 0:43فقدان منابع مالی برای تکنولوژی،
-
0:43 - 0:45مشارکت اندک والدین
-
0:45 - 0:51و باندهای منطقهای که کودکان را به محض
رسیدن به کلاس چهارم به کار میگرفتند. -
0:53 - 0:54بنابراین اینجا بودم،
-
0:55 - 1:01مدیر موءسس مدرسه راهنمایی که
که یک مدرسه عمومی منطقهای بود -
1:02 - 1:05و من فقط ۴۵ کودک برای شروع داشتم.
-
1:06 - 1:09۳۰٪ آنها نیازهای ویژه داشتند
-
1:10 - 1:13۸۵٪ آنها زیر سطح قابل قبول بودند
-
1:13 - 1:15در انگلیسی و ریاضیات.
-
1:16 - 1:20و ۱۰۰٪ آنها زیر خط فقر زندگی میکردند.
-
1:21 - 1:25اگر بچههای ما در کلاسهای درس ما نیستند،
-
1:25 - 1:26چگونه یاد خواهند گرفت؟
-
1:27 - 1:29و اگر که آنها یاد نمیگیرند
-
1:29 - 1:30سرانجامشان به کجا خواهد کشید؟
-
1:31 - 1:36این وقتی مشهود شد که
از پسر ۱۳ سالهام پرسیدم. -
1:36 - 1:38«مرد جوان
-
1:38 - 1:41خودت را در پنج سال آینده کجا میبینی؟»
-
1:42 - 1:43و جوابش این بود:
-
1:44 - 1:46«مطمئن نیستم که اینقدر طولانی زنده بمانم.»
-
1:47 - 1:50یا زن جوانی که به من میگوید
-
1:51 - 1:56که هدف بلند مدت زندگیاش
کار کردن در یک فست فود بوده است. -
1:57 - 1:59برای من، این غیر قابل قبول بود
-
2:00 - 2:03همچنین مشهود بود که
آنها هیچ ایده ای نداشتند -
2:03 - 2:05که چشم اندازی از موفقیت وجود دارد
-
2:05 - 2:08و در همین حوالی آنها وجود داشته است.
-
2:09 - 2:14ما دانش آموزانمان را " عالمان" نامیدیم
چراکه آنها تمام عمر در حال یادگیری هستند. -
2:15 - 2:16و مهارتهایی که
آنها امروز یاد گرفتند -
2:16 - 2:20آنها را برای دانشگاه و
شغلشان آماده خواهد کرد. -
2:21 - 2:25من رنگ اشرافی بنفش و
مشکی را انتخاب کردم -
2:26 - 2:31چراکه میخواستم یاداوری شوند
که آنها نسل عظمت هستند، -
2:31 - 2:32و در خلال تحصیل،
-
2:32 - 2:34آنها مهندسین آینده خواهند شد،
-
2:35 - 2:36دانشمندان،
-
2:36 - 2:37کارآفرینان،
-
2:37 - 2:41و حتی رهبرانی که میتوانند و
خواهند توانست بر این جهان فائق آیند. -
2:43 - 2:44تا به امروز
-
2:44 - 2:47ما سه کلاس فارغ التحصیل داریم،
-
2:48 - 2:49در ۹۸...
-
2:49 - 2:53(تشویق حضار)
-
2:58 - 3:01با نرخ فارغ التحصیلی ۹۸٪.
-
3:02 - 3:05این تقریبن شامل ۲۰۰ کودک است،
-
3:05 - 3:08کسانی که در حال ورود به
رقابت خیزترین دبیرستانها هستند -
3:08 - 3:10در شهر نیویورک.
-
3:10 - 3:15(تشویق حضار)
-
3:18 - 3:20یه روز سرد ژانویه بود
-
3:21 - 3:25وقتی که یکی از دانش پژوهان من ، ویدال چستَنِد ،
با براندون استنتون دیدار کرد، -
3:25 - 3:29پایه گذار وبلاگ مردمی«انسانیت در نیویورک»
" Humans of New York" -
3:30 - 3:34براندون داستان مرد جوانی
از برانزویل را مطرح کرد -
3:34 - 3:37که شاهد خشونتهای درجه اولی بود،
-
3:38 - 3:42او شاهد پرتاب شدن مردی از بام بوده است.
-
3:42 - 3:46او هنوز هم میتواند تحت
تاثیر مدیر مدرسهای باشد -
3:46 - 3:49که مدرسه ای را تاسیس کرد که
به همه کودکان باور داشت. -
3:51 - 3:56ویدال مظهر داستان بسیاری
از کودکان تنگدست است -
3:56 - 3:58که برای بقا میجنگند،
-
3:59 - 4:03این همان دلیلی است که ما باید
تحصیلات را در اولویت قرار دهیم. -
4:04 - 4:07مطلب براندون یک احساس جهانی ایجاد کرد
-
4:07 - 4:10که زندگی میلیونها نفر
را تحت تاثیر قرار داد. -
4:11 - 4:15نتیجه اش این بود که ۱/۴ میلیون دلار
برای دانش پژوهانی -
4:15 - 4:21که در هر رشته ایدر دانشگاه و کالجها
حاضر میشوند پول جمع شد؛ -
4:22 - 4:24برنامه های تابستانی STEAM
-
4:24 - 4:27و همچنین بورسهای تحصیلی.
-
4:27 - 4:29شما باید متوجه باشید
-
4:29 - 4:34که وقتی ۲۰۰ نفر از جوانان
براونزویل از هاروارد بازدید کردند -
4:35 - 4:37تازه فهمیدند
-
4:37 - 4:41که کالجهای انتخابی آنها
یک امکان واقعی است. -
4:42 - 4:46ونشدنیهای تو زندگیشان که از سوی
-
4:46 - 4:49محرومیتهای جامعه بوجود آمده بود
-
4:49 - 4:52حالا با امید و هدف جایگیزین شده است.
-
4:54 - 4:59انقلابی در تحصیل در مدرسههای
ما به وجود آمد، -
4:59 - 5:03توسط افراد بالغی که عشق را،
-
5:03 - 5:04ساختار را،
-
5:04 - 5:05حمایت را
-
5:05 - 5:06و دانش را بوجود میاورند.
-
5:07 - 5:10اینها چیزهاییست که الهام بخش کودکان است.
-
5:11 - 5:13اما وظیفه ی آسانی نیست
-
5:14 - 5:16و تقاضاهای بالایی وجود دارد
-
5:17 - 5:20درحالیکه سیستم آموزشی عالی نیست.
-
5:21 - 5:24اما من گروه پویایی از فرهیختگانی دارم
-
5:25 - 5:29که به عنوان تیم گرد هم آمدند
تا بهترین برنامه آموزشی را تعریف کنند. -
5:30 - 5:32آنها بعد از مدرسه
وقت میگذارند، -
5:32 - 5:34و تعطیلات آخر هفته
را میآیند -
5:34 - 5:38و حتی از پولهای خود هزینه میکنند
تا غالب منابع لازم را فراهم آورند -
5:39 - 5:41وقتی که ما این را نداریم.
-
5:42 - 5:44و به عنوان یک مدیر مدرسه،
-
5:44 - 5:47باید به چیزی که انتظار داشتم
رسیدگی میکردم. -
5:47 - 5:49بنابراین به کلاسها سرکشی کردم
-
5:50 - 5:53و نظارتها رو هدایت میکردم
تا به بازخورد بگیرم -
5:53 - 5:56چراکه میخواستم معلمان
من به اندازهای موفق باشند که -
5:56 - 5:59آکادمی موت هال بریج موفق است.
-
6:00 - 6:04و من به آنها راه دسترسی
همه روزه به خودم را دادم -
6:04 - 6:07به همین دلیل است که همگی
آنها شماره موبایل من را دارند، -
6:07 - 6:10همه دانش پزوهان و همه ی فارغ التحصیلان--
-
6:10 - 6:13و احتمالن به همین دلیل است
که من تماس و پیام دارم -
6:13 - 6:14در ساعت ۳ صبح.
-
6:14 - 6:16(خنده حضار)
-
6:16 - 6:19اما همه ما برای موفقیت به هم متصل شدیم،
-
6:19 - 6:21و یک رهبر موفق همین کار را میکند.
-
6:22 - 6:26آیندگان فردا در کلاسهای ما نشستهاند.
-
6:26 - 6:28و این مسئولیت ماست.
-
6:30 - 6:32منظورم همه افراد حاضر در اینجاست،
-
6:32 - 6:34و همه کسانی که این ویدیو را تماشا میکنند.
-
6:35 - 6:37ما باید به درخشندگی آنها باور داشته باشیم،
-
6:38 - 6:41و با آنها با آموزش یاداوری کنیم
-
6:41 - 6:45که در واقع قدرت در آموزش و پرورش است.
-
6:46 - 6:47متشکرم.
-
6:47 - 6:49(تشویق حضار)
- Title:
- چرا بازگشایی یک مدرسه؟ برای بستن یک زندان
- Speaker:
- نادیا لوپز
- Description:
-
فرزندان ما آیندگان ما هستند و حیاتی است که آنها خودشان نیز این را باور کنند . به همین دلیل بود نادیا لوپز واحد آکادمیکی در براونویلز، بروکلین، یکی از محرومترین و خشونتبارترین مناطق شهر نیویورک را تاسیس کرد . در این سخنرانی کوتاه انرژی بخش، موسس آکادمی موت هال بریج ( و ستارهی وبلاگ Human of New York ) تعریف میکند که چگونه به دانش پژوهانش کمک کرده تا برای خودشان و خانوادههایشان آینده روشنتری را متصور شوند.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:10
soheila Jafari approved Persian subtitles for Why open a school? To close a prison | ||
soheila Jafari edited Persian subtitles for Why open a school? To close a prison | ||
Leila Ataei accepted Persian subtitles for Why open a school? To close a prison | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for Why open a school? To close a prison | ||
soheila Jafari edited Persian subtitles for Why open a school? To close a prison | ||
Leila Ataei declined Persian subtitles for Why open a school? To close a prison | ||
Leila Ataei declined Persian subtitles for Why open a school? To close a prison | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for Why open a school? To close a prison |