Proč si otevřít školu? Aby se zavřelo vězení
-
0:01 - 0:05Když jsem v roce 2010 otevřela
Mott Hall Bridges Academy, -
0:06 - 0:08měla jsem jednoduchý cíl:
-
0:09 - 0:12otevřít školu, abych zavřela vězení.
-
0:13 - 0:16Některým se to může zdát jako smělý cíl,
-
0:16 - 0:19protože naše škola
je v brownsvillské části Brooklynu, -
0:20 - 0:23jedné z nejopomíjenějších
a násilných částí -
0:23 - 0:25z celého New Yorku.
-
0:26 - 0:30Jako mnoho městských škol
s vysokou mírou chudoby -
0:30 - 0:33čelíme mnoha výzvám,
-
0:33 - 0:36jako třeba najít učitele,
kteří porozumí -
0:36 - 0:39složitosti znevýhodněné komunity,
-
0:40 - 0:43nedostatek financí na technologie,
-
0:43 - 0:45nízké zapojení rodičů,
-
0:45 - 0:51a gangy, které rekrutují děti
již od čtvrté třídy. -
0:53 - 0:54Tady jsem,
-
0:55 - 1:01zakládající ředitelka základní školy,
která byla veřejnou školou ve čtvrti -
1:02 - 1:05a která začínala pouze se 45 dětmi.
-
1:06 - 1:0930 procent z nich
potřebovalo zvláštní péči. -
1:10 - 1:1386 procent z nich nemělo
odpovídající znalosti -
1:13 - 1:15z angličtiny a z matematiky.
-
1:16 - 1:20A 100 procent z nich
žilo pod hranicí chudoby. -
1:21 - 1:25Pokud děti nejsou ve škole,
-
1:25 - 1:26jak se něco naučí?
-
1:27 - 1:29A pokud se neučí,
-
1:29 - 1:30jak asi skončí?
-
1:31 - 1:36Bylo to jasné, když jsem se zeptala
svého 13letého syna: -
1:36 - 1:38"Mladý muži,
-
1:38 - 1:41kde se vidíš za pět let?"
-
1:42 - 1:43A jeho odpověď:
-
1:44 - 1:46"Nevím, jestli tak dlouho budu žít."
-
1:47 - 1:50Nebo když mi mladá žena řekla,
-
1:51 - 1:56že měla jako životní cíl
pracovat ve fast-foodu. -
1:57 - 1:59To je pro mě nepřijatelné.
-
2:00 - 2:03Bylo také jasné,
že nemají ani tušení, -
2:03 - 2:05že za hranicemi čtvrti existuje
-
2:05 - 2:08moře příležitostí.
-
2:09 - 2:14Říkáme našim studentům "učenci",
protože se učí celý život. -
2:15 - 2:16A dovednosti, které se naučí dnes,
-
2:16 - 2:20je připraví pro vysokou školu
nebo do zaměstnání. -
2:21 - 2:25Vybrala jsem královské barvy,
purpurovou a černou, -
2:26 - 2:31protože jsem chtěla, aby jim to
připomínalo velikost předků -
2:31 - 2:32a že skrze vzdělání
-
2:32 - 2:34se stanou inženýry,
-
2:35 - 2:36vědeckými pracovníky,
-
2:36 - 2:37podnikateli
-
2:37 - 2:41nebo dokonce lídry,
kteří mohou a ovládnou svět. -
2:43 - 2:44K dnešnímu dni
-
2:44 - 2:47máme tři absolventské ročníky
-
2:48 - 2:49s 98…
-
2:49 - 2:53(Potlesk)
-
2:58 - 3:01s 98procentní úspěšností složení zkoušek.
-
3:02 - 3:05To je skoro 200 dětí,
-
3:05 - 3:08které teď chodí na některou
z lepších středních škol -
3:08 - 3:10v New Yorku.
-
3:10 - 3:15(Potlesk)
-
3:18 - 3:20Byl chladný lednový den,
-
3:21 - 3:25když můj učenec Vidal Chastanet
potkal Brandona Stantona, -
3:25 - 3:29zakladatele populárního blogu
"Lidé v New Yorku." -
3:30 - 3:34Brandon sdílel příběh
mladého muže z Brownsvillu, -
3:34 - 3:37který byl přímým svědkem násilí,
-
3:38 - 3:42když viděl, jak je člověk
shozen ze střechy. -
3:42 - 3:46Přesto ještě stále
může být ovlivněn ředitelkou, -
3:46 - 3:49která otevřela školu,
která věří ve všechny děti. -
3:50 - 3:56Vidal ztělesňuje příběh
tolika našich sociálně slabých dětí, -
3:56 - 3:58které zápasí o přežití,
-
3:59 - 4:03a proto se vzdělání
musí stát naší prioritou. -
4:04 - 4:07Brandonův článek
vyvolal globální senzaci, -
4:07 - 4:10která se dotkla životů milionů lidí.
-
4:11 - 4:15Vyústilo to v sesbírání
1,4 milionů dolarů, -
4:15 - 4:21aby naši učenci mohli
navštívit vysoké školy a univerzity, -
4:22 - 4:24letní STEAM programy,
-
4:24 - 4:27stejně jako zaplatit
vysokoškolské školné. -
4:28 - 4:29Je třeba pochopit,
-
4:29 - 4:34že když navštívilo Harvard
200 mladých lidí z Brownsvillu, -
4:35 - 4:37pochopili,
-
4:37 - 4:41že si skutečně mohou
vybrat vysokou školu. -
4:42 - 4:46A že nemožnosti,
které jim byly vnuceny tím, -
4:46 - 4:49že jsou ze znevýhodněné komunity,
-
4:49 - 4:52byly nahrazeny nadějí a cílem.
-
4:53 - 4:58Revoluce ve vzdělávání
se děje na našich školách, -
4:59 - 5:03kde dospělí poskytují lásku,
-
5:03 - 5:04strukturu,
-
5:04 - 5:05podporu
-
5:05 - 5:06a znalosti.
-
5:07 - 5:10To jsou věci, co děti inspirují.
-
5:11 - 5:13Není to ale snadný úkol.
-
5:14 - 5:16Existují vysoké požadavky
-
5:17 - 5:20vzdělávacího systému,
který není dokonalý. -
5:21 - 5:24Mám ale dynamickou skupinu učitelů,
-
5:25 - 5:29kteří pracují jako tým,
aby určili ty nejlepší osnovy. -
5:30 - 5:32Tráví spolu čas mimo školu,
-
5:32 - 5:34přicházejí o víkendu
-
5:34 - 5:38a dokonce použijí svoje peníze,
aby často poskytli zdroje, -
5:39 - 5:41když my je nemáme.
-
5:42 - 5:44Jako od ředitelky
-
5:44 - 5:47se ode mne očekává,
že na vše dohlédnu. -
5:47 - 5:49Tak se objevuji ve třídách
-
5:50 - 5:53na inspekci a poskytuji zpětnou vazbu,
-
5:53 - 5:56protože chci,
aby moji učitelé byli tak úspěšní -
5:56 - 5:59jako jméno Mott Hall Bridges Academy.
-
6:00 - 6:04Jsem jim každý den k dispozici,
-
6:04 - 6:07proto mají číslo na můj soukromý mobil,
-
6:07 - 6:10včetně mých učenců a absolventů,
-
6:10 - 6:13což je nejspíš důvod,
proč mi volají a píšou -
6:13 - 6:14ve tři ráno.
-
6:14 - 6:16(Smích)
-
6:16 - 6:19Všichni ale chceme uspět
-
6:19 - 6:21a dobří lídři to tak dělají.
-
6:22 - 6:26Budoucnost mám sedí ve třídách.
-
6:26 - 6:28Jsme za ně zodpovědní.
-
6:30 - 6:32To znamená každý tady
-
6:32 - 6:34i ti, kteří to sledují přes obrazovku.
-
6:35 - 6:37Musíme věřit v jejich brilantnost
-
6:38 - 6:41a tím, že je učíme, jim připomínat,
-
6:41 - 6:45že vzdělání je mocné.
-
6:46 - 6:47Děkuji.
-
6:47 - 6:57(Potlesk)
- Title:
- Proč si otevřít školu? Aby se zavřelo vězení
- Speaker:
- Nadia Lopez
- Description:
-
Děti jsou naše budoucnost a je zásadní, aby si věřily. Proto Nadia Lopez otevřela akademickou oázu v Brownsvillu v Brooklynu, v jedné z nejvíce opomíjených a násilných čtvrtí v New Yorku - protože věří, že každé dítě je brilantní a schopné. V této krátké a oživující řeči zakládající ředitelka Mott Hall Bridges Academy (a hvězda "Lidí v New Yorku") sdílí, jak pomáhá svým žákům představit si pro sebe i své rodiny lepší budoucnost.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:10
Jan Kadlec approved Czech subtitles for Why open a school? To close a prison | ||
Jan Kadlec edited Czech subtitles for Why open a school? To close a prison | ||
Julie Charousová accepted Czech subtitles for Why open a school? To close a prison | ||
Gabriela Koukalova edited Czech subtitles for Why open a school? To close a prison |