海賊、看護婦、その他の反抗的なデザイナーたち
-
0:01 - 0:04デザインは 曖昧でとらえどころがない現象で
-
0:04 - 0:07時によって様々な意味を持ちます
-
0:07 - 0:11しかし 真に心を打つデザインには
ひとつの共通点があります -
0:11 - 0:13それは夢から始まるのです
-
0:14 - 0:15夢が大胆であればあるほど
-
0:15 - 0:19それを実現するために
デザインにも大きな成果が求められます -
0:19 - 0:23ですから たいてい
最も優れたデザイナーは -
0:23 - 0:26一番の夢想家であり 反抗者であり
異端児なのです -
0:27 - 0:30この例は 歴史を通じて
見つけることができます -
0:30 - 0:34紀元前300年まで遡ってみましょう
-
0:34 - 0:37このとき 13歳の少年が
アジアの辺境の― -
0:37 - 0:41貧しい小国の王になりました
-
0:41 - 0:45少年は 軍事力によって
領土と富 そして権力を― -
0:45 - 0:47手に入れようと 夢見たのです
-
0:47 - 0:48そして 少年のデザイン手腕が
-
0:48 - 0:50意外なことに
-
0:50 - 0:53夢の達成に 必要となっていきます
-
0:54 - 0:55当時は
-
0:55 - 0:58全ての武器が 手作りで
各々の仕様がばらばらでした -
0:58 - 1:02そのため 戦闘中に
一人の射手が矢を使い果たすと -
1:02 - 1:05必ずしも 他の射手の矢を
自分の弓で放てるとは -
1:05 - 1:07かぎりませんでした
-
1:07 - 1:11当然これでは 実戦的ではありませんし
-
1:11 - 1:13攻撃を受けやすくなってしまいます
-
1:13 - 1:15始皇帝はこの解決のために
-
1:15 - 1:19全ての弓矢のデザインを統一させ
-
1:19 - 1:21弓矢に互換性ができました
-
1:21 - 1:25そして 剣や斧、槍、盾など
他の全ての武器の形についても -
1:25 - 1:27同じことをしたのです
-
1:28 - 1:32威力のある装備によって
彼の軍は 次々と戦いに勝利し -
1:32 - 1:3415年のうちに
-
1:34 - 1:37彼の小さな王国は
豊かで強力な周辺の大国を -
1:37 - 1:40征服することに成功し
-
1:40 - 1:42強大な中国の王朝を創始しました
-
1:43 - 1:45もちろん 当時は 誰も
-
1:45 - 1:48始皇帝をデザイナーと呼ぶなど
考えだにしなかったでしょう -
1:48 - 1:50なぜでしょうか
-
1:50 - 1:53彼は それとは知らずに そして本能的に
-
1:53 - 1:55しかし すこぶる独創的に
-
1:55 - 1:58目的達成のために
デザインを使ったのです -
1:58 - 2:02同じように 意外な
偶然のデザイナーがいます -
2:02 - 2:06彼も 欲しいものを手に入れるためには
暴力を厭いませんでしたた -
2:06 - 2:12その名は エドワード・ティーチ
イギリス人海賊の あの「黒ひげ」です -
2:12 - 2:14海賊の黄金時代に
-
2:14 - 2:18ティーチら海賊たちは
公海上を脅かしていました -
2:18 - 2:20植民地貿易が栄え
-
2:20 - 2:22海賊業はかなり儲かりました
-
2:22 - 2:26抜け目のない海賊たちは
戦利品を増やすには 船を襲撃するときに -
2:26 - 2:32相手を極力怖がらせて
彼らを見ただけで 降伏させる -
2:32 - 2:33必要があると考えました
-
2:33 - 2:35別の言い方をすれば
-
2:35 - 2:37彼らは 弾薬を無駄にせず
犠牲者も出さずに -
2:37 - 2:39船を手に入れることができたのです
-
2:39 - 2:43エドワード・ティーチは
「黒ひげ」としての自分をデザインし直し -
2:43 - 2:45無慈悲な荒くれ者の役を演じました
-
2:46 - 2:50分厚いコートを着て 大きな帽子を被って
背の高さを強調しました -
2:50 - 2:53黒いもじゃもじゃのひげは
顔を覆い隠しました -
2:53 - 2:57両肩から数丁の拳銃入りの銃帯を下げ
-
2:57 - 3:01さらに 帽子のふちに
火のついた導火線をはさみ -
3:01 - 3:05シューシューと音を立てさせて
船を襲うときには相手を威嚇しました -
3:05 - 3:08この時代の多くの海賊と同様に
-
3:08 - 3:10彼も 不気味なシンボルが
描かれた旗を掲げていました -
3:11 - 3:14それは ドクロと交差した2本の骨です
-
3:14 - 3:20このモチーフは 多くの文化で
何世紀にもわたって 死を象徴したので -
3:20 - 3:23読み書きができない
公海上の無法者たちにも― -
3:23 - 3:26その意味はすぐに分かったのです
-
3:26 - 3:29「降伏するか 殺されるか」
-
3:29 - 3:33もちろん 分別がある乗組員たちは
一目見ただけで 降伏したのです -
3:33 - 3:34このように
-
3:34 - 3:39エドワード・ティーチや仲間の海賊たちは
-
3:39 - 3:43現代のコミュニケーションデザインの
草分けと言えるでしょう -
3:43 - 3:45さらに 彼らの死を意味するシンボルが―
-
3:45 - 3:46(笑)
-
3:46 - 3:47まだ先があります―
-
3:47 - 3:50死を意味する 彼らの
ドクロと交差した骨からなるシンボルは -
3:50 - 3:53今日のロゴの先駆とも言えるでしょう
-
3:53 - 3:56まさに 私の後ろにある
大きな赤い文字のようなロゴです -
3:56 - 3:58もちろん違うメッセージを伝えていますが
-
3:58 - 3:59(笑)
-
3:59 - 4:02さらに デザインは
より高尚な目的にも使われました -
4:02 - 4:07それは 同じように才能豊かで
同じように意外な デザイナー -
4:07 - 4:1119世紀のイギリス人看護婦
フローレンス・ナイチンゲールでした -
4:11 - 4:15彼女の使命は 全ての人に
適切な医療を提供することでした -
4:15 - 4:20彼女は イギリスの上流の
裕福な家庭に生まれました -
4:20 - 4:24そのため 彼女がクリミア戦争の間
兵舎病院で働くことを志願したとき -
4:24 - 4:26家族はショックを受けました
-
4:26 - 4:28彼女が 現地ですぐに気づいたのは
-
4:28 - 4:34不潔で悪臭の漂う病棟で
感染症に罹って亡くなる人の数が -
4:34 - 4:36戦傷による死者を上回ることでした
-
4:36 - 4:40そこで 彼女は 清潔で明るく
風通しの良い診療所を -
4:40 - 4:42デザインし 建設するよう
運動を起こしました -
4:42 - 4:44彼女はイギリスに戻り
-
4:44 - 4:45別の運動を始めました
-
4:45 - 4:47今回は民間の病院に関するものです
-
4:47 - 4:51そこでも同じデザイン原理が
適用されるべきだ と主張しました -
4:51 - 4:54いわゆるナイチンゲール病棟は
-
4:54 - 4:58その後 数十年に渡って
病院のデザインの主流となり -
4:58 - 5:01その要素は今日もなお使われています
-
5:02 - 5:03しかし この頃までには
-
5:03 - 5:06デザインは 産業化の時代の道具と
みなされました -
5:06 - 5:09デザインは正式に認められ
専門職となりましたが -
5:09 - 5:11特定の役割に限定され
-
5:11 - 5:14概して 商業的目的を
追及するために使われ -
5:14 - 5:17ナイチンゲールや 「黒ひげ」や
始皇帝のように -
5:17 - 5:21直感的に使われるものでは
なくなりました -
5:21 - 5:2320世紀までには
-
5:23 - 5:26商業主義の風潮は勢力を増し
-
5:26 - 5:28その風潮から外れたデザイナーは
-
5:28 - 5:32変人か危険人物と
思われる恐れがありました -
5:33 - 5:36そのようなデザイナーの中に
私の卓越したデザインヒーローの一人 -
5:36 - 5:39才能豊かな
モホイ=ナジ・ラースローがいます -
5:39 - 5:42彼はハンガリー人の芸術家でデザイナーです
-
5:42 - 5:45科学技術が日常生活に及ぼす効果についての
彼の実験は -
5:45 - 5:47強い説得力を持っていたので
-
5:47 - 5:50今もなお 私たちの電話や
パソコンの画面のような -
5:51 - 5:53デジタルイメージのデザインに
影響を与えています -
5:54 - 5:58彼は 1920年代にドイツのバウハウスを
進歩的な学校に変化させましたが -
5:58 - 6:01後に シカゴにニュー・バウハウスを
開くべく奔走すると -
6:01 - 6:06以前の同僚の中に
彼を避ける者が出ました -
6:06 - 6:10モホイのアイデアは 相変わらず
大胆で鋭いものでしたが -
6:10 - 6:14彼のデザインへのアプローチは
-
6:14 - 6:18あまりにも実験的すぎて 彼の言うところの
-
6:18 - 6:22「職業ではなく態度」だったため
時代には合いませんでした -
6:23 - 6:25そして悲しいことに 同じことが
-
6:25 - 6:29もう一人のデザイン界の一匹狼
バックミンスター・フラーにも起こりました -
6:29 - 6:33彼は才能あふれた
デザイン理想家であり -
6:33 - 6:34デザイン活動家でした
-
6:34 - 6:39彼が専ら傾倒したのは
持続可能な社会をデザインすることであり -
6:39 - 6:41その方法は非常に先進的で
-
6:41 - 6:44デザイン業界で
環境主義の重要性について -
6:44 - 6:47語り始めたのが1920年代でした
-
6:48 - 6:50しかし 彼の努力にも関わらず
-
6:50 - 6:55デザイン界の権威からは
当然のごとく変人として軽視されました -
6:55 - 6:56確かに
-
6:56 - 6:58彼の実験には失敗もありました
-
6:58 - 7:01例えば 「空飛ぶ車」は
浮くことさえできませんでした -
7:01 - 7:03しかし 「ジオデシックドーム」は
-
7:03 - 7:06緊急避難所を建てるための
デザイン構造で -
7:06 - 7:09その材料は 木材 金属
プラスチックの破片で -
7:09 - 7:12木の切れ端 古い毛布
ビニールシートなど— -
7:12 - 7:15その時に手に入るものなら
なんでもいいのです— -
7:15 - 7:19これは 人道主義的デザインの
最も大きな功績のひとつで -
7:19 - 7:21以後 絶望的な状況にいる多くの人々に
-
7:21 - 7:25どうしても必要な避難場所を
-
7:25 - 7:26提供してきました
-
7:26 - 7:30さて フラーやモホイのような
先進的なデザイナーたちの -
7:31 - 7:32勇気と情熱によって
-
7:32 - 7:35私はデザインへと導かれたのです
-
7:35 - 7:39私はニュース記者兼
海外特派員として 仕事を始め -
7:39 - 7:42政治や経済や
企業情報に関する記事を書きました -
7:42 - 7:46専門として どの分野を選んでも
よかったのですが -
7:46 - 7:48私はデザインを選んだのです
-
7:48 - 7:52なぜなら デザインは
生活の質を改善するために選べる手段の中で -
7:52 - 7:54最も影響力があると信じるからです
-
7:56 - 7:58有難う TEDのデザイン狂の皆さん
-
7:58 - 8:00(拍手)
-
8:00 - 8:04私はプロのデザイナーの仕事を
飛びぬけていて 素晴らしいものとして -
8:04 - 8:07大いに称賛いたします
-
8:07 - 8:09また同様に 私は
-
8:09 - 8:11反抗者や異端児の独自性や
-
8:11 - 8:13自由な発想や機転から
-
8:13 - 8:17デザインが多大な恩恵を
受けていると信じています -
8:18 - 8:22プロと異端児の両者の立場が互いに
近づいている今こそが -
8:22 - 8:26デザイン界にとって注目すべき時代です
-
8:26 - 8:31デジタル技術の 基本的な進歩によって
-
8:31 - 8:35デザイナーたちは
商業的背景の内でも外でも -
8:35 - 8:38自由に活動できるようになり
-
8:38 - 8:43今までより さらに野心的で
広範囲な目的を追求できるのです -
8:43 - 8:44理論的には
-
8:44 - 8:50クラウドファンド、クラウドコンピュータや
ソーシャルメディアなどを基盤として -
8:50 - 8:53プロのデザイナーは
より大きな自由を手に入れ -
8:53 - 8:57そして職業の枠組みにとらわれない
デザイナーには 資金や -
8:57 - 8:58そして うまくいけば
-
8:58 - 9:00自分のデザインへの反応が
得やすくなります -
9:01 - 9:05このような活動のうち
私が最も好きな例は アフリカにあります -
9:05 - 9:07新世代のデザイナーが
-
9:07 - 9:11信じられないような
モノのインターネット技術を開発し -
9:11 - 9:15フローレンス・ナイチンゲールの夢である
医療の改良を実行しています -
9:15 - 9:19アフリカの国々では
携帯電話を持つ人の数が -
9:19 - 9:21清潔な水道水を使える人の
数より多いのです -
9:21 - 9:24その一人がアーサー・ザングです
-
9:24 - 9:27彼はカメルーン人の若い設計技師で
-
9:27 - 9:31タブレット端末を改造して
「カーディオパッド」を作りました -
9:31 - 9:33これは心臓モニターの
モバイル機器で -
9:33 - 9:37人里離れた田舎にいる患者の心臓の
モニターに使うことができます -
9:38 - 9:40そのデータは
携帯電話ネットワークを通じて -
9:40 - 9:43何百キロも先にある
設備の整った病院へ送られて -
9:43 - 9:44分析されます
-
9:44 - 9:48専門医が何かの問題を見つけると
-
9:48 - 9:51適切な治療方法を提案します
-
9:51 - 9:53これによって 多くの患者が
-
9:53 - 9:58長く困難で 費用が高く
時には 無意味な 病院への旅を -
9:58 - 10:00しなくてもよくなるのです
-
10:00 - 10:02そして「カーディオパッド」のおかげで
-
10:02 - 10:05患者の心臓を実際に
検査できるようになるでしょう -
10:05 - 10:09ザングは8年前から
「カーディオパッド」を開発してきました -
10:09 - 10:11それは彼の大学の最終学年でのことでした
-
10:11 - 10:15しかし 彼は従来の資金源からは
-
10:15 - 10:18プロジェクト開始のための
投資を得られませんでした -
10:18 - 10:20そこでフェイスブックに投稿し
-
10:20 - 10:23それを見た1人のカメルーンの
政府職員がきっかけで -
10:23 - 10:26なんとか政府から研究助成金を
受けることができました -
10:26 - 10:29彼は今は「カーディオパッド」だけではなく
-
10:29 - 10:34他にも 様々な症状を治療するための
モバイル型の医療機器の開発中です -
10:34 - 10:35彼だけでなく
-
10:36 - 10:40他にも才能豊かで
進取の気風に富んだデザイナーが -
10:40 - 10:44驚くべき 独自プロジェクトを進めています
-
10:44 - 10:48最後に そんなデザイナーの
ほんの数例を紹介したいと思います -
10:48 - 10:50一つ目は 「ピーク・ビジョン」です
-
10:50 - 10:53これは ケニアの医師と
デザイナーからなるグループで -
10:53 - 10:57モノのインターネットの技術を
独自開発することで -
10:57 - 10:59眼科検査用のモバイルキットを
開発しました -
10:59 - 11:01もう一人は ガブリエル・マヘルです
-
11:01 - 11:04彼女は新たなデザイン言語を開発して
-
11:04 - 11:09変わりつつあるジェンダーアイデンティティの
機微を表現できるようにしています -
11:09 - 11:12彼女は 伝統的な既成概念に頼らずに
デザインをします -
11:12 - 11:16今紹介したデザイナーの他にも多くが
夢を追求しています -
11:16 - 11:19新しく発見された自由を
最大限に利用し -
11:19 - 11:22プロのデザイナーの知識や経験と
-
11:22 - 11:25反抗者や異端者の機転を活用するのです
-
11:25 - 11:27そして私たち皆が恩恵に浴するのです
-
11:27 - 11:28ご拝聴ありがとうございました
-
11:28 - 11:31(拍手)
- Title:
- 海賊、看護婦、その他の反抗的なデザイナーたち
- Speaker:
- アリス・ローソーン
- Description:
-
アリス・ローソーンは、デザイン界の異端児に捧げられたこの抒情詩で、海賊「黒ひげ」やフローレンス・ナイチンゲールなどの意外なヒーローやヒロインの仕事に光を当てました。そして、彼らのような大胆な思想家からバックミンスター・フラーら近代の理想家に至るまでの系譜をたどりながら、多くの場合、最も偉大なデザイナーが、いかに最も反抗的であるのかを示します。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:44
Kaoru Suzuki commented on Japanese subtitles for Pirates, nurses and other rebel designers | ||
Natsuhiko Mizutani approved Japanese subtitles for Pirates, nurses and other rebel designers | ||
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for Pirates, nurses and other rebel designers | ||
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for Pirates, nurses and other rebel designers | ||
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for Pirates, nurses and other rebel designers | ||
Kaoru Suzuki accepted Japanese subtitles for Pirates, nurses and other rebel designers | ||
Kaoru Suzuki edited Japanese subtitles for Pirates, nurses and other rebel designers | ||
Kaoru Suzuki edited Japanese subtitles for Pirates, nurses and other rebel designers |
Kaoru Suzuki
TED本編では初めての翻訳です。どうぞよろしくお願いします。
スプレッドシートは以下にに作りました。https://docs.google.com/spreadsheets/d/15XtJu6pWTmxBqASqmkNYs85yEVmmNwURNhDpuPf8Og8/edit#gid=0
Kaoru Suzuki
Moholy-Nagyの表記は、「モホリ=ナジ」と「モホイ=ナジ」の2通りが行われています。
今回はいろいろと調べた結果、「モホイ=ナジ」と表記しました。
まず、2通りある理由ですが、埼玉大学教授の井口壽乃氏は次のように説明しています。
”Moholyの発音については語源に基づくものと、慣例に基づくものと二通りに分かれる。「Mohol村の出身」という意味を表す場合、通常は「-y」ではなく「-i」を用いる。この場合は子音の「l」と重なるため「リ」と発音する。ただし「-y」を使うこともあり、「ly」は通常マジャール語で「イ」と発音する。ことから現在ハンガリーでは「モホイ」と呼ばれている。なお、モホイ=ナジはベルリンへの移住後、ドイツ語の発音にあわせて自ら「リ」と発音したともいわれている。”
(『ハンガリー・アヴァンギャルド MAとモホイ=ナジ』2000年 p.47)
その上で、私たちが今回表記を「モホイ=ナジ」に決めたのは以下の2つの理由によります。
1.ラースローの娘のHattula Moholy-Nagyさんが発音を「モホイ」としている。
http://shardsofphotography.blogspot.jp/2007/05/pronouncing-moholy-nagys-name.html
(Hattulaさんの経歴http://www.bauhaus-dessau.de/lazlo-moholy-nagy-tochter-hattula-moholy-nagy-erzahlt-1.html)
2.京都国立近代美術館などの美術館や美術史の専門家が「モホイ」の表記を採用している。
http://www.momak.go.jp/Japanese/exhibitionArchive/2011/387.html
このため、今後「モホイ=ナジ」が一般的な表記となる可能性が高いと判断しました。
訳 鈴木かおる・レビュー かわのひろこ・承認 水谷夏彦