Return to Video

Bahia Shehab: Mil veces no

  • 0:00 - 0:03
    Hace dos años, me invitaron como artista
  • 0:03 - 0:06
    a participar en una muestra que celebraba
  • 0:06 - 0:09
    100 años de arte islámico en Europa.
  • 0:09 - 0:11
    El curador puso una única condición:
  • 0:11 - 0:15
    que usara la escritura árabe en mi obra.
  • 0:15 - 0:18
    Ahora, como artista, mujer, árabe,
  • 0:18 - 0:22
    o ser humano que habitaba el mundo en 2010
  • 0:22 - 0:25
    sólo tenía una cosa que decir:
  • 0:25 - 0:27
    quería decir no.
  • 0:27 - 0:30
    Y en árabe para decir "no" decimos, "no
  • 0:30 - 0:32
    y mil veces no".
  • 0:32 - 0:36
    Por eso decidí buscar mil noes diferentes
  • 0:36 - 0:38
    impresos en cada objeto producido
  • 0:38 - 0:42
    bajo mecenazgo islámico en los últimos 1400 años,
  • 0:42 - 0:46
    desde España hasta las fronteras de China.
  • 0:46 - 0:48
    Recopilé mis hallazgos en un libro,
  • 0:48 - 0:52
    en orden cronológico, indicando el nombre,
  • 0:52 - 0:55
    el mecenas, el medio y la fecha.
  • 0:55 - 0:58
    El libro estaba en un pequeño estante junto a la instalación
  • 0:58 - 1:02
    de 3 por 7 metros, en Munich, Alemania,
  • 1:02 - 1:05
    en septiembre de 2010.
  • 1:05 - 1:11
    En enero de 2011 comenzó la revolución
  • 1:11 - 1:14
    y la vida se detuvo durante 18 días.
  • 1:14 - 1:16
    El 12 de febrero ingenuamente
  • 1:16 - 1:19
    celebramos en las calles de El Cairo
  • 1:19 - 1:23
    creyendo que había triunfado la revolución.
  • 1:23 - 1:26
    Nueve meses después yo estaba pintando mensajes
  • 1:26 - 1:30
    en la plaza Tahrir. La razón fue
  • 1:30 - 1:34
    esta imagen que vi en mi feed de noticias.
  • 1:34 - 1:37
    Sentí que no podría vivir en una ciudad
  • 1:37 - 1:39
    donde mataran a las personas
  • 1:39 - 1:42
    y las arrojaran como basura a la calle.
  • 1:42 - 1:44
    Tomé el "no" de una lápida
  • 1:44 - 1:48
    del Museo Islámico de El Cairo y le añadí un mensaje:
  • 1:48 - 1:50
    "no al gobierno militar".
  • 1:50 - 1:53
    Y empecé a pintar esto en las calles de El Cairo.
  • 1:53 - 1:56
    Eso llevó a que salieran del libro una serie de noes
  • 1:56 - 1:59
    como si fueran municiones, añadiéndole mensajes,
  • 1:59 - 2:01
    y empecé a pintarlos en las paredes.
  • 2:01 - 2:04
    Compartiré algunos de esos noes con Uds.
  • 2:04 - 2:06
    No a un nuevo faraón, porque quien viniera después
  • 2:06 - 2:10
    debería entender que nunca más nos gobernaría otro dictador.
  • 2:10 - 2:14
    No a la violencia: Ramy Essam vino a Tahrir
  • 2:14 - 2:16
    el segundo día de la revolución
  • 2:16 - 2:20
    y allí se sentó a tocar la guitarra y a cantar.
  • 2:20 - 2:24
    Un mes después renunció Mubarak; esta fue su recompensa.
  • 2:24 - 2:29
    No a los héroes ciegos. Ahmed Harara perdió su ojo derecho
  • 2:29 - 2:31
    el 28 de enero
  • 2:31 - 2:34
    y su ojo izquierdo el 19 de noviembre
  • 2:34 - 2:38
    a manos de dos francotiradores diferentes.
  • 2:38 - 2:41
    No a la matanza, en este caso de religiosos,
  • 2:41 - 2:44
    porque mataron a Sheikh Ahmed Adina Refaat
  • 2:44 - 2:48
    el 16 de diciembre en una manifestación,
  • 2:48 - 2:51
    dejando una viuda y tres huérfanos.
  • 2:51 - 2:55
    No a la quema de libros. Ardió el Instituto Egipcio
  • 2:55 - 2:59
    el 17 de diciembre, una gran pérdida cultural.
  • 2:59 - 3:01
    No al desnudo de las personas;
  • 3:01 - 3:05
    el sujetador azul es para recordarnos nuestra vergüenza
  • 3:05 - 3:09
    como nación cuando permitimos que desnuden a una mujer con velo
  • 3:09 - 3:13
    y la golpeen en la calle y en la huella se lee:
  • 3:13 - 3:15
    "¡larga vida a una revolución pacífica!",
  • 3:15 - 3:18
    porque nunca vamos a responder con violencia.
  • 3:18 - 3:22
    No a los muros de contención. El 5 de febrero
  • 3:22 - 3:26
    instalaron bloques de cemento en El Cairo
  • 3:26 - 3:32
    para proteger al Ministerio de Defensa de los manifestantes.
  • 3:32 - 3:34
    Y, hablando de muros, quiero compartir con Uds. la historia
  • 3:34 - 3:37
    de un muro de El Cairo.
  • 3:37 - 3:41
    Un grupo de artistas decidió pintar un tanque de tamaño natural
  • 3:41 - 3:43
    en un muro. Escala uno a uno.
  • 3:43 - 3:47
    Frente a este tanque hay un hombre en bicicleta
  • 3:47 - 3:50
    con un cesto en la cabeza. Para cualquier transeúnte
  • 3:50 - 3:53
    esta escena no crea problemas.
  • 3:53 - 3:57
    Después de actos de violencia, otro artista
  • 3:57 - 4:01
    pintó sangre, manifestantes atropellados por el tanque,
  • 4:01 - 4:04
    y el siguiente mensaje:
  • 4:04 - 4:08
    "A partir de mañana, me pongo el nuevo rostro,
  • 4:08 - 4:11
    el rostro de cada mártir. Existo".
  • 4:11 - 4:14
    Viene la autoridad, pinta el muro de blanco,
  • 4:14 - 4:17
    deja el tanque y añade el mensaje:
  • 4:17 - 4:22
    "El ejército y el pueblo, una sola mano. Egipto para los egipcios".
  • 4:22 - 4:26
    Viene otro artista, pinta al jefe de las fuerzas armadas
  • 4:26 - 4:29
    como un monstruo que come una doncella en un río de sangre
  • 4:29 - 4:32
    en frente del tanque.
  • 4:32 - 4:36
    Viene la autoridad, pinta el muro de blanco, deja el tanque,
  • 4:36 - 4:38
    deja el traje, y arroja un cubo de pintura negra
  • 4:38 - 4:40
    para ocultar la cara del monstruo.
  • 4:40 - 4:44
    Yo vine con mis plantillas, y pinté sobre el traje,
  • 4:44 - 4:46
    sobre el tanque y en todo el muro
  • 4:46 - 4:48
    y así está hoy
  • 4:48 - 4:50
    hasta nuevo aviso. (Risas)
  • 4:50 - 4:54
    Ahora, quiero dejarles un no final.
  • 4:54 - 4:58
    En un trozo de papel encontré un escrito de Neruda
  • 4:58 - 5:03
    en un hospital de campaña en Tahrir y decidí tomar un no
  • 5:03 - 5:06
    del Mausoleo Mamluk de El Cairo.
  • 5:06 - 5:07
    El mensaje dice así:
  • 5:07 - 5:14
    "يمكنك أن تدهس الورود لكنك لا تستطيع أن تؤخر الربيع"
  • 5:14 - 5:17
    "Podrán cortar todas las flores, pero no podrán detener la primavera".
  • 5:17 - 5:21
    Gracias. (Aplausos)
  • 5:21 - 5:30
    (Aplausos)
  • 5:30 - 5:36
    Gracias. Shukran. (Aplausos)
Title:
Bahia Shehab: Mil veces no
Speaker:
Bahia Shehab
Description:

La historiadora de arte Bahia Shehab está fascinada desde hace tiempo con la grafía árabe de la palabra “no”. Cuando la revolución se extendió por Egipto en 2011, ella empezó a pintar imágenes en las calles que decían no a los dictadores, no al gobierno militar y no a la violencia.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:56
Emma Gon approved Spanish subtitles for A thousand times no
Emma Gon accepted Spanish subtitles for A thousand times no
Emma Gon edited Spanish subtitles for A thousand times no
Emma Gon edited Spanish subtitles for A thousand times no
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for A thousand times no
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for A thousand times no
Sebastian Betti added a translation

Spanish subtitles

Revisions