Zvrácení postupu diabetu 2. typu začíná u ignorování běžných doporučení | Sarah Hallberg | TEDxPurdueU
-
0:12 - 0:15Mám tu nejlepší práci na světě.
-
0:15 - 0:16Jsem lékařka.
-
0:16 - 0:18Ale věřte mi, není to proto.
-
0:18 - 0:20Jsem obezitolog.
-
0:20 - 0:23Mám tu čest pracovat se skupinou lidí,
-
0:23 - 0:27kteří jsou obětí nejrozšířenějšího
akceptovaného předsudku: že jsou tlustí. -
0:28 - 0:31Než se s nimi setkám,
vytrpí si tito lidé dost: -
0:31 - 0:36Stydí se, cítí vinu, výčitky
a jsou diskriminováni. -
0:36 - 0:39Přístup mnoha lidí,
včetně zdravotnických odborníků, -
0:39 - 0:43je, že tito lidé
si za svůj problém mohou sami. -
0:43 - 0:47Kdyby se jen lépe ovládali,
neměli by nadváhu, -
0:47 - 0:49a oni se ani nechtějí změnit.
-
0:49 - 0:52Věřte mi, takhle to není.
-
0:52 - 0:55Na vině jsou,
když to trochu rozvedu, -
0:55 - 0:57naše vlastní rady.
-
0:57 - 0:59A je čas, abychom to změnili.
-
0:59 - 1:04Obezita je nemoc, a ne něco
způsobeného nedostatkem charakteru. -
1:04 - 1:09Jde o hormonální onemocnění,
a v roli je spousta hormonů. -
1:09 - 1:12Jeden z těch hlavních
je hormon zvaný inzulín. -
1:12 - 1:17Většina obézních lidí
je na inzulín rezistentní. -
1:17 - 1:21Takže co to vlastně znamená
být rezistentní na inzulín? -
1:21 - 1:27No, inzulínová rezistence je vlastně
stav předcházející cukrovce 2. typu. -
1:27 - 1:31Inzulín má za úkol dopravit glukózu,
krevní cukr, -
1:31 - 1:34do těch buněk, kde může být využita.
-
1:34 - 1:37V kostce, když je někdo
rezistentní na inzulín, -
1:37 - 1:41je pro něj problém dostat
krevní cukr tam, kde je ho třeba, -
1:41 - 1:42do těch buněk.
-
1:42 - 1:45A přece nemůže jen tak zůstat
v krvi po každém jídle, -
1:45 - 1:50jinak bychom se ocitli
v diabetické krizi po každém jídle! -
1:50 - 1:52Takže, když má někdo
inzulínovou rezistenci, -
1:52 - 1:56tělo na to odpoví
ještě větší produkcí inzulínu. -
1:56 - 1:59A hladina inzulínu bude stoupat víc a víc,
-
1:59 - 2:02a na chvíli, i na několik let,
to bude pokračovat, -
2:02 - 2:05a krevní cukr klidně může zůstat v normě.
-
2:05 - 2:09Obvykle tenhle stav ale nevydrží věčně,
-
2:09 - 2:12a ani ta zvýšená hladina inzulínu
-
2:12 - 2:16nedokáže udržet hladinu cukru
v normálním rozmezí. -
2:16 - 2:18Takže ta začne stoupat.
-
2:18 - 2:20To je cukrovka.
-
2:20 - 2:22Asi vás nepřekvapí,
-
2:22 - 2:26že většina mých pacientů trpí na
inzulínovou rezistenci nebo cukrovku. -
2:26 - 2:29A pokud tam sedíte a myslíte si
„Uf, ještě že ne já,“ -
2:29 - 2:32možná se opět zamyslete,
-
2:32 - 2:38protože téměř 50 % Američanů
má nyní diabetes, nebo prediabetes. -
2:38 - 2:42To je téměř 120 milionů z nás.
-
2:42 - 2:46Ale těžko jde o každého,
kdo má problémy s inzulínem. -
2:46 - 2:47Protože jak jsem říkala,
-
2:47 - 2:52lidé mají zvýšené hladiny
kvůli inzulínové rezistenci -
2:52 - 2:54roky, nebo desítky let,
-
2:54 - 2:58než jsou diagnostikování i na prediabetes.
-
2:58 - 3:03Navíc, ukázalo se, že 16-25 % dospělých
s normální hmotností -
3:03 - 3:06je také rezistentních na inzulín.
-
3:06 - 3:11Takže pokud pořád počítáte,
jde o zatraceně hodně z nás. -
3:11 - 3:14Problém s inzulínovou rezistencí je tento:
-
3:14 - 3:20Když stoupne, hrozí nám diabetes 2. typu.
-
3:20 - 3:25Ale také, kvůli inzulínu máme hlad,
-
3:25 - 3:29a je více pravděpodobné, že jídlo,
které sníme, se uloží do tukových zásob. -
3:29 - 3:33Inzulín je náš hormon ukládání tuku.
-
3:33 - 3:37Takže už začínáme vidět,
proč to bude problém, -
3:37 - 3:42pro nemoci, jako je obezita, a pro
metabolické poruchy, jako je cukrovka. -
3:42 - 3:45Ale co kdybychom sledovali
ten problém k jeho počátku, -
3:45 - 3:49a neměli jsme takové množství glukózy,
-
3:49 - 3:51aby s ní musel soupeřit inzulín?
-
3:51 - 3:53Pojďme se podívat, jak toho docílit.
-
3:53 - 3:55Ve všem, co sníte
-
3:55 - 3:58je buď sacharid, bílkovina nebo tuk,
-
3:58 - 4:03a každý z nich má jiný účinek na hladinu
glukózy a inzulínu, -
4:03 - 4:05jak vidíte na grafu.
-
4:05 - 4:06Takže když jíme sacharidy,
-
4:06 - 4:10hladina glukózy i inzulínu
vystřelí vzhůru. -
4:10 - 4:13S bílkovinami to vypadá lépe.
-
4:13 - 4:16Ale podívejte se, jak to vypadá,
když sníme tuk. -
4:16 - 4:20V podstatě nic, žádná vlnka.
-
4:20 - 4:24A tohle je rozhodně velmi důležité.
-
4:24 - 4:27Nyní vám ten graf vysvětlím
-
4:27 - 4:30za pomoci reálné situace.
-
4:30 - 4:31Chci, abyste se vrátili zpátky
-
4:31 - 4:37a vzpomněli si, jak jste posledně jedli
nějakou americkou verzi čínského jídla. -
4:37 - 4:40Je nám jasné, že existují věci,
které pravidelně nastanou. -
4:40 - 4:43Tím prvním je fakt,
že se přejíte. -
4:43 - 4:45Protože nebyl poslán STOP signál,
-
4:45 - 4:48dokud jste doslova nepraskali ve švech.
-
4:48 - 4:52Druhým pravidlem je:
do hodiny budete mít hlad. -
4:52 - 4:53Proč?
-
4:53 - 4:57No, protože rýže v jídle způsobí
glukózovou i inzulínovou špičku, -
4:57 - 5:02která spustila hlad, ukládání tuku
a chutě na sladké. -
5:02 - 5:05Takže pokud trpíte inzulínovou rezistencí,
-
5:05 - 5:08a hladina inzulínu je jíž nyní vysoká,
-
5:08 - 5:11vážně máte pořád hlad.
-
5:11 - 5:13A fungujeme na tomhle nastavení:
-
5:13 - 5:16Snězte sacharidy, glukóza stoupne,
inzulín stoupne, -
5:16 - 5:19a vy máte hlad a ukládáte tuk.
-
5:19 - 5:23Tak jaké jídlo doporučíme těmto lidem?
-
5:23 - 5:27Jak se zdá,
je to velmi důležité. -
5:27 - 5:30Soustřeďme se nyní na diabetiky 2. typu,
-
5:30 - 5:35protože obvyklá doporučení
pro všechny diabetiky 2. typu -
5:35 - 5:40jsou sníst 40-60 g sacharidů
v jednom jídle, -
5:40 - 5:42a další sacharidy během svačin.
-
5:42 - 5:45Věřte mi, to je spousta sacharidů.
-
5:45 - 5:48A pamatujte, co se stane
s glukózou a inzulínem, -
5:48 - 5:49s krevním cukrem a inzulínem,
-
5:49 - 5:50když je sníme?
-
5:50 - 5:54Ano. V podstatě doporučujeme,
-
5:54 - 5:58aby jedli přesně to,
co způsobuje jejich problém. -
5:58 - 5:59Nezní to šíleně?
-
5:59 - 6:02Je to vážně šílené.
-
6:02 - 6:07Protože v podstatě je diabetes
stav toxicity z přemíry sacharidů. -
6:07 - 6:10Nedokážeme dostat krevní cukr do buněk,
-
6:10 - 6:13a to velmi brzy působí problém.
-
6:13 - 6:17Ale dlouhodobé důsledky
jsou ještě horší. -
6:17 - 6:22A inzulínová rezistence je v podstatě
intolerance na sacharidy. -
6:22 - 6:28Tak proč pořád doporučujeme lidem,
aby je jedli? -
6:28 - 6:31Nutriční doporučení americké
diabetologické asociace -
6:31 - 6:34přesně uvádějí, že existují
neprůkazné důkazy -
6:34 - 6:38o doporučování omezení sacharidů.
-
6:38 - 6:41Ale tato doporučení se shodují na tom,
co už víme: -
6:41 - 6:47Náš příjem sacharidů je jediným
největším faktorem ovlivňujícím glukózu, -
6:47 - 6:51a také potřebu léků.
-
6:51 - 6:53Tato doporučení pak říkají:
-
6:53 - 6:57Hele, koukni, když bereš určité léky,
-
6:57 - 7:02vlastně musíš jíst sacharidy,
jinak by hladina glukózy klesla příliš. -
7:02 - 7:04Dobře. Podívejme se tedy
-
7:04 - 7:07na ten bludný kruh,
jaký způsobuje tahle rada. -
7:07 - 7:11Jezte sacharidy, abyste museli brát léky,
-
7:11 - 7:13pak musíte jíst víc sacharidů,
-
7:13 - 7:15abyste se vyhnuli vedlejším účinkům
těchto léků, -
7:15 - 7:19a pořád dokola.
-
7:19 - 7:23Ještě horší je, že v doporučeních ADA
nikde nenajdete -
7:23 - 7:27cíl, který by zvrátil
průběh diabetu 2. typu. -
7:27 - 7:28To se musí změnit,
-
7:28 - 7:35protože diabetes 2. typu může být zvrácen,
v mnoha, ve většině případů, -
7:35 - 7:38obzvláště, pokud s tím začneme brzy.
-
7:38 - 7:41Nejenže o tom musíme říct lidem,
-
7:41 - 7:47ale musíme jim začít dávat praktické rady,
aby toho byli schopní. -
7:47 - 7:49Zamyslete se nad sacharidy.
-
7:49 - 7:53Zaprvé, a to pro vás bude šok:
nepotřebujeme je. -
7:53 - 7:58Vážně! Minimální denní potřeba
sacharidů je nulová. -
7:58 - 8:02Máme esenciální aminokyseliny,
to jsou bílkoviny, -
8:02 - 8:03esenciální mastné kyseliny,
-
8:03 - 8:06ale ne, žádný esenciální sacharid.
-
8:06 - 8:07Živiny jsou esenciální
-
8:07 - 8:13pokud je potřebujeme, abychom fungovali,
a nedokážeme je vyrobit z ničeho jiného. -
8:13 - 8:16Vytváříme glukózu,
vlastně pořád a docela velké množství, -
8:16 - 8:19říká se tomu glukoneogeneze.
-
8:19 - 8:21Takže je nepotřebujeme,
-
8:21 - 8:24kvůli jejich nadměrné konzumaci
jsme nemocní, -
8:24 - 8:26a přesto doporučujeme pacientům,
-
8:26 - 8:29aby jedli téměř, nebo možná více než
-
8:29 - 8:34polovinu denního energetického příjmu
ve formě sacharidů. -
8:34 - 8:36To nedává smysl.
-
8:36 - 8:37Řekněme si, co smysl dává.
-
8:37 - 8:40Významné omezení sacharidů.
-
8:40 - 8:42Ano, v mém oddělení učíme pacienty,
-
8:42 - 8:46aby jedli sacharidy v minimální míře,
-
8:46 - 8:47ne v té maximální.
-
8:47 - 8:49A jak to funguje?
-
8:49 - 8:52No, když naši pacienti sníží
příjem sacharidů, -
8:52 - 8:56jejich glukóza se sníží,
takže nepotřebují tolik inzulínu. -
8:56 - 8:59Takže hladina inzulínu rychle klesá.
-
8:59 - 9:01A to je velmi důležité,
-
9:01 - 9:02protože studie,
-
9:02 - 9:06která prověřila údaje
z Výzkumu národního zdraví a stravy, -
9:06 - 9:08lépe známá pod zkratkou NHANES,
-
9:08 - 9:11ukázala, že jediný,
největší rizikový faktor -
9:11 - 9:13koronárního onemocnění
-
9:13 - 9:15je inzulínová rezistence.
-
9:15 - 9:20Má na svědomí celých
42 % srdečních infarktů. -
9:20 - 9:23Účinky nízkosacharidové stravy
se projeví tak rychle, -
9:24 - 9:28že dokážeme lidem snížit dávky
inzulínu o stovky jednotek -
9:28 - 9:30během dnů či týdnů.
-
9:30 - 9:33Jeden z mých oblíbených příběhů
se stal nedávno. -
9:33 - 9:38Mladá dívka, která měla diabetes
2. typu téměř 20 let, -
9:38 - 9:41k nám přišla po tom, co jí lékař odjinud
tvrdil, že je prostě nemocná, -
9:41 - 9:43a měla by si na to zvyknout.
-
9:43 - 9:46Její cukrovka byla zcela mimo kontrolu.
-
9:46 - 9:50A to přesto, že brala
několik léků, -
9:50 - 9:54včetně téměř 300 jednotek inzulínu,
-
9:54 - 10:00které do jejího těla vstřikovala pumpa.
-
10:00 - 10:03A to všechno, pamatujete,
když byla glukóza mimo kontrolu. -
10:03 - 10:07Takže jsme jí doporučili nízkosacharidovou
stravu a popojeďme o 4 měsíce vpřed. -
10:07 - 10:12Zhubla, ano,
ale ještě lepší je, že už není nemocná. -
10:12 - 10:16Její krevní cukry
byly po celou dobu normální. -
10:16 - 10:21A co víc: nebrala žádné léky na cukrovku.
-
10:21 - 10:23Pryč s 300 jednotek inzulínu,
-
10:23 - 10:25už žádná inzulínová pumpa,
-
10:25 - 10:28žádné píchání do prstu
několikrát denně, -
10:28 - 10:32pryč, už žádná cukrovka.
-
10:32 - 10:37Jednou z největších radostí mé práce
je právě sdělit takovémuto pacientovi, -
10:37 - 10:39že už nemá cukrovku,
-
10:39 - 10:42a slavnostně ji vyškrtneme ze seznamu
jejich potíží. -
10:42 - 10:45Takže jsou vyléčeni? Je tohle zázrak?
-
10:45 - 10:48Tohle divadýlko necháme
Čarodějovi ze země Oz. -
10:48 - 10:50„Vyléčeni“ by naznačovalo,
že se to nemůže vrátit. -
10:51 - 10:54A pokud opět začnou jíst nadmíru
sacharidů, vrátí se to. -
10:54 - 10:59Takže ne „vyléčeni“,
ale už nemají cukrovku. -
10:59 - 11:05Je to vyřešeno, a může to tak zůstat,
dokud se zbavíme příčiny. -
11:05 - 11:08Takže jak to vypadá?
Jak vlastně vypadá ta strava? -
11:08 - 11:10No, nejprve vám řeknu, jak to nevypadá.
-
11:10 - 11:15Nízkosacharidová neznamená bez sacharidů
a není o vysokém podílu bílkovin. -
11:15 - 11:18Tohle jsou běžné kritiky,
a jsou tak frustrující, -
11:18 - 11:20protože nejsou pravdivé.
-
11:20 - 11:23Dál, pokud snížíme příjem sacharidů,
čím je nahradíme? -
11:23 - 11:26Protože, víme, že existují jen
tři makroživiny: -
11:26 - 11:28Když jednu snížíme, musíme zvýšit jinou.
-
11:28 - 11:32Moji pacienti jedí tuk. A jedí ho hodně.
-
11:32 - 11:35„Cože?“, říkáte si. Co se stane,
když budete jíst tuk? -
11:36 - 11:38No, řeknu vám, budete šťastní,
-
11:38 - 11:42protože tuky chutnají skvěle,
a jsou neuvěřitelně uspokojující. -
11:42 - 11:44(Potlesk)
-
11:44 - 11:46(Smích)
-
11:46 - 11:49Ale, pamatujte, že
tuk je jedinou makroživinou, -
11:49 - 11:53která udrží hladinu
glukózy a inzulínu nízko, -
11:53 - 11:56a to je velmi důležité.
-
11:57 - 12:01Takže tady jsou má jednoduchá pravidla
jak byste měli jíst. -
12:01 - 12:04Tato pravidla, pamatujte,
budou pro vás ještě důležitější, -
12:04 - 12:08pokud jste jedním z desítek milionů
Američanů, -
12:08 - 12:10kteří mají problémy s hladinou inzulínu.
-
12:10 - 12:14Pravidlo č. 1: Pokud je to nízkotučné,
light, či bez tuku, nechte to v obchodě. -
12:14 - 12:17Protože když ubrali tuk,
nahradili ho sacharidy a chemií. -
12:17 - 12:19Pravidlo č. 2: Jezte jídlo.
-
12:19 - 12:22Nejdůležitější pravidlo
nízkosacharidové stravy: -
12:22 - 12:24skutečné jídlo není z krabice,
-
12:24 - 12:27a nikdo vám nemusí připomínat,
že je přírodní. -
12:27 - 12:29To byste měli poznat na první pohled.
-
12:29 - 12:32Nejezte nic, co vám nechutná.
-
12:32 - 12:35A jezte, když máte hlad,
nejezte, když ho nemáte, -
12:35 - 12:37a je jedno, kolik je hodin.
-
12:37 - 12:40Číslo pět je jednoduchý způsob
jak si zapamatovat, čemu se vyhnout. -
12:41 - 12:45Žádný BOC: brambory.
obiloviny a cukr. -
12:45 - 12:48To je docela nálož, co?
Žádné obiloviny? -
12:48 - 12:49Ne, žádné.
-
12:49 - 12:50Ale my je potřebujeme.
-
12:50 - 12:52Ne, jsou to sacharidy.
-
12:52 - 12:54Ale celozrnné je pro nás přece dobré.
-
12:54 - 12:58Tak zaprvé, existuje velmi málo potravin,
-
12:58 - 13:01které jsou skutečně celozrnné,
i když to o sobě tvrdí. -
13:01 - 13:03Většina potravin, která tvrdí, že jsou
celozrnná, -
13:03 - 13:06jsou vysoce zpracované a vláknina
v nich je zničená. -
13:06 - 13:09Anebo jsou vyráběny s vysoce
rafinovanou moukou, -
13:09 - 13:11ale obvykle to bývá obojí.
-
13:11 - 13:14Takže pokud skutečně nemáte
inzulínovou rezistenci, -
13:14 - 13:16můžete jíst skutečné celozrnné potraviny.
-
13:16 - 13:21Ale pokud jste v té většině
populace mající problémy s inzulínem, -
13:21 - 13:23věci to jen zhoršuje.
-
13:23 - 13:26Takže co když nemáte problémy s inzulínem?
-
13:26 - 13:28Můžete takto jíst?
-
13:28 - 13:30Ano! Jsem skvělým příkladem.
-
13:30 - 13:33Více než před rokem jsem se rozhodla,
že snížím sacharidy, -
13:33 - 13:36na co takovou míru,
jakou doporučuji svým pacientům. -
13:36 - 13:39Pro mé zdraví to není nutné tak,
jako pro to jejich, -
13:39 - 13:42nejsem rezistentní na inzulín,
takže, byl by to problém? -
13:42 - 13:44Ne! A o to jde.
-
13:44 - 13:47Pokud nemáte velmi vzácný syndrom,
-
13:47 - 13:49pak snížení sacharidů ve stravě
vám prospěje, -
13:49 - 13:52i když to není nutné.
-
13:52 - 13:56Chci vám ukázat pár fotek
té mé radikální diety. -
13:56 - 13:59Tohle je běžná snídaně u nás doma.
-
13:59 - 14:01Neporušila jsem právě
svá vlastní pravidla? -
14:01 - 14:05Ne, protože tenhle muffin
je z kokosové mouky. -
14:05 - 14:07Pořád peču.
-
14:07 - 14:12Jen používám mouky bez obilovin:
kokosovou, mandlovou, lněnou, oříškovou. -
14:12 - 14:13Jsou z nich výborné věci.
-
14:13 - 14:17A takhle vypadá typická večeře
s obvyklými „škroby". -
14:17 - 14:20To jsou orestované houby.
-
14:20 - 14:25Ne, já a mí pacienti jíme neustále jen
výborná jídla a užíváme si to. -
14:25 - 14:27A co nějaký výzkum?
-
14:27 - 14:30Nejsou to jen mé nepodložené důkazy
z mé ordinace? -
14:30 - 14:31Ne!
-
14:31 - 14:34Existují desítky randomizovaných
řízených studií -
14:34 - 14:35o nízkosacharidové stravě,
-
14:35 - 14:40kvůli rizikovým faktorům, jako je obezita,
kardiovaskulární rizika, diabetes. -
14:40 - 14:42Jsou důsledné. Funguje to!
-
14:42 - 14:45Dokonce existuje mnohem více studií,
které ukazují, -
14:45 - 14:49že nízkosacharidová strava
snižuje zánětotvorné markery, -
14:49 - 14:53což jsou velmi vzrušující vyhlídky
u onemocněních, jak je rakovina. -
14:53 - 14:56Zrovna jsme dokončili jednu studii
na naší klinice. -
14:56 - 14:58Vzali jsme
-
14:58 - 15:0050 diabetiků 2. typu,
-
15:00 - 15:04které jsme léčili
nízkosacharidovou stravou, -
15:04 - 15:06a porovnali je s 50 pacienty,
-
15:06 - 15:08kteří se drželi doporučení ADA.
-
15:08 - 15:09Po šesti měsících
-
15:09 - 15:13nejen že jsme konstatovali významné
metabolické zlepšení -
15:13 - 15:14u nízkosacharidové skupiny,
-
15:14 - 15:19ale také, a to je důležité,
obrovské úspory nákladů. -
15:19 - 15:24Naše analýza ukázala, že pacienti
mohou ušetřit až 2 000 dolarů ročně -
15:24 - 15:28jen na lécích na diabetes
které už nemusí brát. -
15:28 - 15:30Jen pomyslete na to, jak se to nasčítá.
-
15:30 - 15:32Nyní procházíme epidemií diabetu,
-
15:32 - 15:36na který ročně v této zemi
dáváme 250 miliard dolarů. -
15:37 - 15:38Nyní vám ukážu stránku,
-
15:38 - 15:42která dokazuje, odkud ty úspory jdou.
-
15:42 - 15:46Jen se podívejte na rozdíl
potřebného inzulínu -
15:46 - 15:48v obou skupinách za 6 měsíců.
-
15:48 - 15:49Vidíme tu,
-
15:49 - 15:53že nízkosacharidová skupina
dokázala snížit své dávky -
15:53 - 15:55o témě 500 jednotek denně.
-
15:56 - 15:58Zatímco ve skupině ADA
-
15:58 - 16:02museli zvýšit svůj inzulín
o 350 jednotek denně. -
16:02 - 16:03Dvě důležité věci.
-
16:03 - 16:07Jedna: inzulín je drahý.
-
16:07 - 16:12A dvě: ne všichni lidé z této studie
vůbec potřebovali inzulín, -
16:12 - 16:15díky tomu jsou ty výsledky
mnohem působivější. -
16:15 - 16:19Ale řekla bych, že tento graf spíš ukazuje
-
16:19 - 16:22dva rozdílné přístupy léčby
této nemoci. -
16:22 - 16:26Tahle první, naše skupina,
s cílem nemoc zvrátit, -
16:26 - 16:28aby už lidé nepotřebovali léky.
-
16:28 - 16:32A ta druhá skupina, která se pevně
drží doporučení ADA, -
16:32 - 16:36a která tvrdí, že diabetes je
progresivní onemocnění, -
16:36 - 16:38které časem vyžaduje
vyšší a vyšší dávky léků. -
16:38 - 16:42Je progresivní,
dokud neodstraníme příčinu. -
16:42 - 16:44Tak kde je ten problém?
-
16:44 - 16:47Proč se o tomhle nemluví? Proč
není nízkosacharidová strava normou? -
16:47 - 16:48Jsou tu dva velké důvody.
-
16:48 - 16:53Jedna: status quo.
Je těžké ho zlomit. -
16:53 - 16:55Je v tom příliš politiky.
-
16:55 - 17:00Tuhle nízkotučnou myšlenku
tu máme desítky let. -
17:00 - 17:01Ale nedávno vyšla studie,
-
17:01 - 17:05která ukazuje, že neexistuje žádný
randomizovaný řízený důkaz pro to, -
17:05 - 17:08aby Američané ze své stravy
odstranili tuk. -
17:08 - 17:11A takhle se začaly přidávat sacharidy.
-
17:11 - 17:16Šlo vlastně o obrovský experiment
milionů lidí -
17:16 - 17:19a obrovsky selhal.
-
17:19 - 17:21Druhým důvodem, proč to nevidíme
nikde napsáno, jsou peníze. -
17:22 - 17:26Nenechte si nic namlouvat, spousty peněz
se investují, abychom byli nemocní. -
17:26 - 17:29A vidíme na těch specializovaných
tabulích s doporučeními, -
17:29 - 17:33že praskají ve švech kvůli
střetu zájmů. -
17:33 - 17:39Řešením této diabetické epidemie
na mojí klinice je tedy jasné: -
17:39 - 17:44přestaňte brát léky, a lečte se jídlem.
-
17:44 - 17:48A u nemoci, jejímiž kořeny
je konzumace sacharidů: -
17:48 - 17:51přestaňte jíst nebo omezte sacharidy,
-
17:51 - 17:55jenom se tím vrátíte k tomu,
co jsme dřív znali. -
17:55 - 17:56Znali jsme to před dávnou dobou,
-
17:56 - 17:59už to bylo řečené před tisíci let,
-
17:59 - 18:03a dnes se k této myšlence musíme vrátit.
-
18:03 - 18:04Díky
- Title:
- Zvrácení postupu diabetu 2. typu začíná u ignorování běžných doporučení | Sarah Hallberg | TEDxPurdueU
- Description:
-
Tato přednáška proběhla jako událost TEDx za použití formátu TED, ale byla organizována nezávisle, místní komunitou. Více informací najdete na http://ted.com/tedx.
Může být člověk „vyléčen“ z cukrovky 2. typu? Dr Sarah Hallbergová nám představí přesvědčivé důkazy o tom, že může. Řešení je jednodušší, než si myslíte.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 18:12