Як молода кров може зупинити старіння. Так, справді.
-
0:01 - 0:06Це картина 16-го ст.
авторства Лукаса Кранаха старшого. -
0:06 - 0:09На ній зображено
знаменитий Фонтан молодості. -
0:09 - 0:15Якщо вип'єте з нього чи приймете купіль,
станете здоровими та молодими. -
0:16 - 0:21Кожна культура, кожна цивілізація
мріяла про віднайдення вічної молодості. -
0:22 - 0:27Люди, такі як Олександр Великий
чи мандрівник Понсе де Леон, -
0:27 - 0:30проводили значну частину свого життя
у пошуках Фонтану молодості. -
0:31 - 0:32Та не знаходили його.
-
0:33 - 0:36А що коли в цьому є прихована істина?
-
0:36 - 0:39Що коли щось є прообразом
цього Фонтану молодості? -
0:39 - 0:44Поділюся з вами абсолютно дивовижним
дослідженням у галузі старіння, -
0:44 - 0:48що може повністю змінити те,
як ми мислимо про старіння -
0:48 - 0:51та як у майбутньому ми зможемо
лікувати хвороби, пов'язані з віком. -
0:52 - 0:55Все почалося з експериментів, що показали,
-
0:55 - 0:58у недавніх дослідженнях старіння,
-
0:58 - 1:04що тварини, старі миші, чия кровоносна
система з'єднана з молодими мишами, -
1:04 - 1:06можуть омолоджуватись.
-
1:06 - 1:11Це схоже до того, що ми спостерігаємо
у людей, у сіамських близнюків, -
1:11 - 1:13знаю, це звучить дещо моторошно.
-
1:13 - 1:19Та у 2007 році Том Рендо, дослідник
стовбурових клітин, повідомив, -
1:19 - 1:23що старі м'язи мишей
можуть омолоджуватись, -
1:23 - 1:27якщо їх піддають дії крові молодих мишей
через систему кровообігу. -
1:28 - 1:33Емі Вейґерс відтворила це
в Гарварді декількома роками опісля, -
1:33 - 1:37інші дослідження показали, що схожий
омолоджувальний ефект спостерігається -
1:37 - 1:40у підшлунковій залозі, печінці та серці.
-
1:41 - 1:45Та мене, як і деяких інших дослідників,
найбільше вражає -
1:45 - 1:48те, що подібні ефекти можуть
спостерігатися навіть щодо мозку. -
1:49 - 1:54Отже, ми встановили, що в старої миші,
під дією молодшого довкілля -
1:54 - 1:57у моделі що зветься "парабіозис",
-
1:57 - 1:59спостерігається молодший мозок -
-
1:59 - 2:01мозок, який краще працює.
-
2:02 - 2:04Повторюю:
-
2:04 - 2:10стара миша, що отримує молоду кров
через спільний кровообіг, -
2:10 - 2:13виглядає молодшою, а її мозок
працює, як мозок молодої миші. -
2:14 - 2:16Отже, коли ми старіємо,
-
2:16 - 2:18ми можемо дивитися на різні
аспекти людської свідомості, -
2:18 - 2:20і, як бачимо на цьому слайді,
-
2:20 - 2:23можемо дивитися на мислення,
словесні здібності та інше. -
2:24 - 2:29Аж до віку 50-60 років
ці здібності не порушені, -
2:29 - 2:34я дивлюся на молодшу частину аудиторії,
і бачу - ви цілком в порядку. -
2:34 - 2:35(Сміх)
-
2:35 - 2:39Та це страшнувато - бачити,
як всі ці показники йдуть на спад. -
2:39 - 2:40І коли ми старіємо,
-
2:40 - 2:44розвиваються хвороби,
як-от хвороба Альцгеймера та інші. -
2:45 - 2:49Ми знаємо, що з віком
зв'язки між нейронами - -
2:49 - 2:53спосіб, у який нейрони взаємодіють,
синапси - погіршуються. -
2:53 - 2:57Нейрони вмирають,
мозок починає скорочуватись, -
2:57 - 3:01збільшується вразливість щодо цих
нейродегенеративних захворювань. -
3:02 - 3:06У нас є одна велика задача -
поки намагаємось зрозуміти, як це працює -
3:07 - 3:09на молекулярному, механічному рівні -
-
3:09 - 3:13ми не можемо вивчати мозок
деталізовано, на живих людях. -
3:14 - 3:17Ми можемо проводити когнітивні тести,
тести на візуалізацію - -
3:17 - 3:20різні типи складних тестів.
-
3:20 - 3:23Та зазвичай ми змушені чекати,
поки людина помре, -
3:23 - 3:28щоб взяти мозок та дослідити, як насправді
він змінився внаслідок старіння чи хвороби. -
3:29 - 3:32Це, до прикладу, те,
що роблять невропатологи. -
3:32 - 3:38Погляньмо на мозок,
як на частину більшого організму. -
3:38 - 3:41Чи могли б ми зрозуміти потенційно більше
-
3:41 - 3:43про те, що відбувається в мозку
на молекулярному рівні, -
3:43 - 3:47якби ми бачили мозок
як частину цілого тіла? -
3:47 - 3:52Отже, якщо тіло старіє чи хворіє,
чи це впливає на мозок? -
3:52 - 3:56І навпаки: коли мозок старіє,
чи це впливає на решту тіла? -
3:57 - 4:01Різноманітні тканини тіла
поєднує одна речовина - -
4:01 - 4:02кров.
-
4:02 - 4:08Кров не тільки містить клітини,
що транспортують кисень, наприклад, -
4:08 - 4:09червоні кров'яні тільця,
-
4:09 - 4:12чи бореться з інфекційними захворюваннями,
-
4:12 - 4:16а й містить молекули повідомлень,
-
4:16 - 4:20подібні до гормонів сполуки,
що транспортують інформацію -
4:20 - 4:24від одної клітини до іншої,
від одного органу до іншого, -
4:24 - 4:26зокрема до мозку.
-
4:26 - 4:31Отже, якщо ми подивимось, як змінюється
кров під час хвороби чи старіння, -
4:31 - 4:33чи дізнаємось ми щось про мозок?
-
4:34 - 4:38Ми знаємо, що коли ми старіємо,
наша кров також змінюється, -
4:39 - 4:41отже, ці гормоноподібні фактори
змінюються під час старіння. -
4:41 - 4:46Також змінюються фактори,
які, як ми знаємо, необхідні -
4:46 - 4:49для розвитку органів,
для обслуговування органів - -
4:49 - 4:52їхня кількість зменшується з віком,
-
4:52 - 4:57тим часом як фактори, що відповідають за
відновлення, травми, запалення - -
4:57 - 4:59ці фактори з віком зростають.
-
4:59 - 5:04Отже, існує дисбаланс добрих
та поганих факторів, так би мовити. -
5:05 - 5:08Щоб проілюструвати, як потенційно
ми можемо це використати, -
5:08 - 5:11я хотів би розповісти вам про
експеримент, який ми провели. -
5:11 - 5:14У нас було близько 300 зразків крові
здорових людей -
5:14 - 5:17віком від 20 до 89 років,
-
5:17 - 5:21і ми виміряли понад 100
цих комунікаційних факторів, -
5:21 - 5:25цих гормоноподібних протеїнів,
що транспортують інформацію між органами. -
5:25 - 5:27І ми відразу помітили,
-
5:27 - 5:30що між наймолодшою
та найстарішою групами -
5:30 - 5:33близько половини факторів
значно змінилися. -
5:33 - 5:36Отже, в старшому віці наше тіло
живе в зовсім іншому середовищі, -
5:36 - 5:38коли йдеться про ці фактори.
-
5:38 - 5:42Використовуючи статистичні
та біоінформатичні програми, -
5:42 - 5:46ми спробували визначити
ті фактори, що найкраще визначають вік - -
5:46 - 5:50і таким чином вирахувати
відносний вік людей. -
5:50 - 5:53Як це виглядало,
ви бачите на цьому графіку. -
5:54 - 5:59Отже, вісь X - це значення,
скільки людина прожила, -
5:59 - 6:00хронологічний вік.
-
6:00 - 6:02Отже, скільки років вони прожили.
-
6:02 - 6:05Тоді ми взяли ці найголовніші фактори,
які я вам показував, -
6:05 - 6:10і вирахували їхній відносний вік,
їхній біологічний вік. -
6:11 - 6:14І як ви бачите,
існує досить явна кореляція, -
6:14 - 6:18отже, ми можемо досить точно передбачити
відносний вік людини. -
6:18 - 6:22Але найбільше вражають останці,
-
6:22 - 6:23які часто зустрічаються в житті.
-
6:24 - 6:28Ви бачите, людина,
позначена зеленою крапкою, -
6:29 - 6:31її вік - близько 70 років,
-
6:31 - 6:36та схоже, що її біологічний вік,
якщо те що ми робимо має сенс, -
6:36 - 6:38всього лише 45 років.
-
6:38 - 6:42Чи ця людина насправді
виглядає молодше свого віку? -
6:42 - 6:47І що важливіше, чи це людина,
яка можливо має зменшений ризик -
6:47 - 6:50захворіти на пов'язану з віком хворобу
і матиме довге життя - -
6:50 - 6:52житиме до 100 років чи й більше?
-
6:52 - 6:57З іншого боку, ось ця людина,
позначена червоною крапкою, -
6:57 - 7:02їй навіть не 40,
проте її біологічний вік - 65 років. -
7:02 - 7:06Можливо, ця людина має збільшений ризик
захворіти на пов'язану з віком хворобу? -
7:06 - 7:10Отже, в нашій лабораторії, ми намагаємось
краще зрозуміти ці фактори, -
7:10 - 7:12багато інших груп
намагаються зрозуміти, -
7:12 - 7:14якими є справжні фактори старіння,
-
7:14 - 7:19чи можемо ми вивчити їх достатньо,
щоб передбачати хвороби пов'язані з віком? -
7:20 - 7:24Отже, те що я показав вам досі,
це просто кореляції, правда? -
7:24 - 7:28Ви скажете:
"Гаразд, ці фактори впливають на вік, -
7:28 - 7:32але ми насправді не знаємо,
чи вони змінюють щось у процесі старіння". -
7:33 - 7:36Отже, я покажу вам
щось справді дивовижне, -
7:36 - 7:41що свідчить про те, що ці фактори
можуть насправді змінювати вік органів. -
7:42 - 7:45Тут ми повертаємось до моделі,
що зветься "парабіозис". -
7:45 - 7:48Отже, парабіозис відтворений на мишах
-
7:48 - 7:53шляхом хірургічного з'єднання
двох мишей, -
7:53 - 7:55що призвело до об'єднання
систем кровообігу, -
7:55 - 8:00і тут ви спитаєте:
"Яким чином старіший мозок -
8:00 - 8:02опиняється під впливом молодшої крові?"
-
8:02 - 8:04Для цієї мети ми використовуємо
молоду мишу, -
8:04 - 8:08яка є еквівалентом 20-річної людини,
-
8:08 - 8:12та стару мишу, приблизно
65 років людського віку. -
8:13 - 8:16І те, що ми взнали, вартує ваги.
-
8:16 - 8:20Ми дізналися, що збільшилась кількість
нервових клітин, що створюють нові нейрони -
8:20 - 8:21у старіших мізках.
-
8:21 - 8:24В них зросла активність синапсів,
-
8:24 - 8:26з'єднань між нейронами.
-
8:26 - 8:29Існує ще більше генів,
що, за нашими даними, причетні -
8:29 - 8:31до формування нової пам'яті.
-
8:32 - 8:34І там негативний вплив менший.
-
8:35 - 8:42Та ми спостерігаємо, що жодні клітини
не потрапили у мізки цих тварин. -
8:42 - 8:43Отже, коли ми з'єднуємо їх,
-
8:43 - 8:49в цій моделі не існує якихось клітин,
що переходять у старіший мозок. -
8:49 - 8:53Натомість, як ми вважаємо, мусять
діяти якісь розчинні фактори, -
8:53 - 8:58отже, ми зібрали розчин
крові, що зветься "плазма", -
8:58 - 9:02та вводили мишам молоду
або стару плазму, -
9:02 - 9:04і змогли відтворити
ці омолоджувальні ефекти. -
9:04 - 9:06Але тепер ми можемо робити ще дещо,
-
9:06 - 9:08ми можемо проводити на мишах
перевірку пам'яті. -
9:08 - 9:12У старшому віці в мишей, як і в людей,
з'являються проблеми з пам'яттю. -
9:13 - 9:14Їх важче виявити,
-
9:14 - 9:17але за хвилину я покажу вам,
як ми це робимо. -
9:17 - 9:19Та ми хотіли б зробити
ще один крок уперед, -
9:20 - 9:24один крок у бік рішення,
що стосуватиметься людей. -
9:24 - 9:27Те, що ви тепер бачите,
є неопублікованими дослідженнями, -
9:27 - 9:31де ми використовуємо плазму людей,
плазму молодих людей, -
9:31 - 9:33і в якості контролю - розчин солі,
-
9:33 - 9:35вводимо це старій миші
-
9:35 - 9:40та ставимо запитання:
чи це омолодить цю стару мишу? -
9:40 - 9:42Чи це зробить її кмітливішою?
-
9:42 - 9:45І щоб відповісти, ми проводимо тест.
Він зветься "лабіринт Барнса". -
9:45 - 9:49Це великий стіл з багатьма дірками,
-
9:49 - 9:52навколо нього є вказівні знаки,
-
9:52 - 9:55і він яскраво освітлений,
як ось ця сцена. -
9:55 - 9:58Мишам це не подобається,
вони намагаються втекти -
9:58 - 10:02і знаходять одну дірку,
яка тут відзначена стрілкою - -
10:02 - 10:04там під столом приєднана труба,
-
10:04 - 10:07в яку вони можуть втекти
і відчути себе у безпеці, в темній дірі. -
10:08 - 10:10Отже ми вчимо їх, декілька днів,
-
10:10 - 10:13знаходити це місце,
керуючись довколишніми підказками. -
10:13 - 10:16Їх можна прирівняти до людей,
-
10:16 - 10:20що шукають на стоянці свою машину
після цілого дня шопінгу. -
10:20 - 10:21(Сміх)
-
10:21 - 10:25Мабуть багато з нас
мали з цим проблему. -
10:25 - 10:27Отже, погляньмо на цю стару мишу.
-
10:27 - 10:29Це стара миша, що має проблеми з пам'яттю,
-
10:29 - 10:31в чому ви за хвилину переконаєтесь.
-
10:31 - 10:36Вона просто зазирає у кожну дірку,
але не формує просторової карти, -
10:36 - 10:41яка б нагадала їй, де була ця дірка
минулого разу чи вчора. -
10:42 - 10:47І цілком протилежний приклад: ця миша
є родичкою того ж віку, -
10:47 - 10:53але їй вводили плазму
молодих людей протягом трьох тижнів, -
10:53 - 10:55малими дозами раз на три дні.
-
10:56 - 11:00І як ви помітили, вона
майже озирається довкола: "Де я?", -
11:00 - 11:03і тоді йде просто
до тої дірки і ховається. -
11:03 - 11:06Отже, вона змогла згадати,
де була ця дірка. -
11:07 - 11:10Здається, що
ця стара миша омолодилася: -
11:10 - 11:13вона діє як молода миша.
-
11:13 - 11:16Це також передбачає,
що є щось -
11:16 - 11:21не тільки у плазмі молодої миші,
але й у плазмі молодої людини, -
11:21 - 11:24що має потенціал допомогти
цьому старому мозку. -
11:25 - 11:26Отже, підсумуймо:
-
11:26 - 11:30ми з'ясували, що стара миша
та, зокрема, її мозок, сприйнятливі до змін. -
11:30 - 11:34Вони не закам'яніли,
насправді ми можемо їх міняти. -
11:34 - 11:35Їх можна омолодити.
-
11:36 - 11:38Фактори молодої крові можуть спрямувати
процес старіння у протилежному напрямі, -
11:38 - 11:40і ще, я не показав вам -
-
11:40 - 11:45в дійсності, у цій моделі молода миша
страждає від впливу старої миші. -
11:45 - 11:49Отже, існують фактори старої крові,
що можуть пришвидшити старіння. -
11:50 - 11:54І найважливіше,
люди також можуть мати такі фактори, -
11:54 - 11:58тому що ми брали кров молодої людини
і отримували подібний ефект. -
11:59 - 12:02Я не показав вам, але кров старої людини
не має такого ефекту, -
12:02 - 12:04вона не робить мишу молодшою.
-
12:05 - 12:09Отже, чи це чудо можна перенести
на людей? -
12:09 - 12:12Ми проводимо у Стенфорді
невелике клінічне дослідження, -
12:12 - 12:16де лікуємо пацієнтів з хворобою
Альцгеймера середньої важкості -
12:16 - 12:23пінтою плазми, взятої у молодих
20-ти річних волонтерів, -
12:23 - 12:26робимо це раз на тиждень,
протягом чотирьох тижнів, -
12:26 - 12:29після цього перевіряємо їхні мізки
тестами на візуалізацію. -
12:29 - 12:31Ми проводимо когнітивні тести,
-
12:31 - 12:35розпитуємо їхніх доглядачів
про успіхи у повсякденному житті. -
12:35 - 12:39Ми сподіваємось, що натрапимо
на ознаки покращень -
12:39 - 12:40внаслідок цього лікування.
-
12:41 - 12:43І якщо так станеться,
це може дати нам надію -
12:43 - 12:46що те, що, як я вам показав,
спрацьовує для мишей, -
12:46 - 12:48може спрацювати також для людей.
-
12:48 - 12:51Не думаю, що ми можемо жити вічно.
-
12:52 - 12:54Та все ж, можливо, ми відкрили,
-
12:54 - 12:57що Фонтан молодості
насправді є в нас самих, -
12:57 - 12:59і що він всього лише висох.
-
13:00 - 13:02І якщо ми можемо ненадовго
увімкнути його знову, -
13:02 - 13:07можливо, ми зможемо віднайти фактори,
що є посередниками у цих процесах, -
13:07 - 13:10ми зможемо синтезувати ці фактори
-
13:10 - 13:14і зможемо лікувати хвороби старості,
такі як хвороба Альцгеймера -
13:14 - 13:15чи інші випадки слабоумства.
-
13:15 - 13:16Дуже вам дякую.
-
13:16 - 13:20(Оплески)
- Title:
- Як молода кров може зупинити старіння. Так, справді.
- Speaker:
- Тоні Вісс-Корей
- Description:
-
Тоні Вісс-Корей вивчає вплив старіння на людське тіло й мозок. У цій надзвичайно інформативній промові він розповідає про нові дослідження у лабораторії в Стенфордському університеті, що доказують - рішення неприємних проблем старості цілком можуть знаходитися всередині нас самих.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:35
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for How young blood might help reverse aging. Yes, really | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for How young blood might help reverse aging. Yes, really | ||
Hanna Leliv accepted Ukrainian subtitles for How young blood might help reverse aging. Yes, really | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for How young blood might help reverse aging. Yes, really | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for How young blood might help reverse aging. Yes, really | ||
Maksym Gontar edited Ukrainian subtitles for How young blood might help reverse aging. Yes, really | ||
Maksym Gontar edited Ukrainian subtitles for How young blood might help reverse aging. Yes, really | ||
Maksym Gontar edited Ukrainian subtitles for How young blood might help reverse aging. Yes, really |