Kako da odbranimo Zemlju od asteroida
-
0:01 - 0:03Hteo bih da vam pričam o nečemu
-
0:03 - 0:05prilično važnom.
-
0:07 - 0:08Počnimo odavde.
-
0:10 - 0:11Pre 65 miliona godina
-
0:11 - 0:13(Smeh)
-
0:13 - 0:16dinosaurusi su imali loš dan.
-
0:16 - 0:18(Smeh)
-
0:18 - 0:22Kamenčina prečnika deset kilometara
-
0:22 - 0:25koja se kretala oko 50 puta
brže od brzine metka, -
0:25 - 0:27tresnula je u Zemlju.
-
0:27 - 0:30U jedom trenutku je oslobodila
svu svoju energiju, -
0:30 - 0:33bila je to neverovatna eksplozija.
-
0:33 - 0:36Ako uzmete kompletno
nuklearno naoružanje napravljeno -
0:36 - 0:37na vrhuncu Hladnog rata,
-
0:37 - 0:41sakupljeno zajedno i aktivirano
u istom trenutku, -
0:42 - 0:44to bi bio jedan milioniti deo
-
0:44 - 0:47energije koja je tada bila oslobođena.
-
0:47 - 0:50Bio je to izuzetno loš dan za dinosauruse.
-
0:51 - 0:54Deset kilometara
širok kamen je veoma veliki. -
0:54 - 0:56Svi mi živimo ovde u Bolderu.
-
0:56 - 0:57Ukoliko pogledate kroz prozor videćete
-
0:57 - 1:00planinu Longs Pik,
verovatno je prepoznajete. -
1:00 - 1:02Sad, iskopajmo Longs Pik
i izdvojmo je u kosmos. -
1:03 - 1:05Uzmimo Miker, planinu Miker.
-
1:05 - 1:08Dodajmo je tamo i stavimo i nju u kosmos,
-
1:08 - 1:11i Mont Everest, i K2,
-
1:11 - 1:13I indijske vrhove.
-
1:13 - 1:15Sada tek počinjete da dobijate predstavu
-
1:15 - 1:17o koliko kamenja pričamo, razumete?
-
1:17 - 1:18Znamo da je bio toliko veliki
-
1:18 - 1:21zbog siline udara
i kratera koji je ostavio. -
1:21 - 1:23Udario je u ono
što mi poznajemo kao Jukatan, -
1:23 - 1:25u Meksičkom zalivu.
-
1:25 - 1:27Ovde možete videti,
tamo je poluostrvo Jukatan, -
1:27 - 1:30ukoliko prepoznajete Konzumel
tamo pored istočne obale. -
1:30 - 1:32Ovoliko je bio veliki krater.
-
1:32 - 1:34Bio je ogroman.
-
1:34 - 1:37Da biste dobili osećaj veličine, u redu,
-
1:37 - 1:40osamdeset kilometara na vrhu,
stotinu kilometara pri dnu. -
1:40 - 1:43Ovo je bilo 300 kilometara
u prečniku - 200 milja - -
1:43 - 1:47neverovatan krater koji je izbacio
ogromnu količinu zemlje -
1:47 - 1:49koja se rasprskala unaokolo planete,
-
1:49 - 1:51a zatim zapalio požare po celoj planeti,
-
1:51 - 1:54izbacio dovoljno prašine da zamrači Sunce.
-
1:54 - 1:57Uništio je 75 procenata
svih vrsta na Zemlji. -
1:58 - 2:01Ali nisu svi asteroidi toliko veliki.
-
2:01 - 2:03Neki su manji.
-
2:03 - 2:06Ovo je jedan koji je prošao
-
2:06 - 2:08preko Sjedinjenih Država
-
2:08 - 2:11oktobra 1992.
-
2:11 - 2:12Pojavio se jednog petka uveče.
-
2:12 - 2:14Zašto je to važno?
-
2:14 - 2:16Zato što su tada video kamere
-
2:16 - 2:17tek postajale popularne
-
2:17 - 2:20i ljudi bi ih poneli,
roditelji bi ih poneli, -
2:20 - 2:23na utakmice svoje dece
da bi ih snimili dok igraju fudbal. -
2:23 - 2:25I budući da se pojavio u petak,
-
2:25 - 2:28bili su u prilici da snime
-
2:28 - 2:30kako se razlamao dok je preletao
-
2:30 - 2:32preko zapadne Virdžinije,
Merilenda, Pensilvanije -
2:32 - 2:34i Nju Džersija sve dok nije ovo učinio
-
2:34 - 2:35automobilu u Njujorku.
-
2:35 - 2:37(Smeh)
-
2:37 - 2:40Svakako, ovo nije 320
kilometara širok krater, -
2:40 - 2:42ali ipak možete videti kamen
-
2:42 - 2:44koji stoji pored,
-
2:44 - 2:45otprilike veličine fudbalske lopte,
-
2:45 - 2:48koji je pogodio onaj automobil
i pričinio štetu. -
2:48 - 2:49Ovo je verovatno bilo veličine
-
2:49 - 2:51školskog autobusa kada se pojavilo.
-
2:51 - 2:53Razlomilo se usled atmosferskog pritiska,
-
2:53 - 2:57razmrvilo i raspalo na komadiće
i učinilo neku štetu. -
2:57 - 3:00Svakako, ne biste voleli
da vam je pao na nogu -
3:00 - 3:03ili glavu, jer bi vas ozbiljno povredilo.
-
3:03 - 3:04A, to bi bilo loše.
-
3:05 - 3:07Na sreću ne bi uništilo
celokupni život na Zemlji, -
3:07 - 3:08tako da je u redu.
-
3:08 - 3:12Ali ipak, nije potrebno nešto
prečnika deset kilometara -
3:12 - 3:13da bi učinilo mnogo štete.
-
3:13 - 3:15Postoji srednja veličina, između kamenčića
-
3:15 - 3:17i ogromnih stena,
-
3:17 - 3:21i zapravo, ako je neko od vas
ikada posetio Vinslou u Arizoni, -
3:21 - 3:24tamo je krater u pustinji
koji je toliko poznat -
3:24 - 3:27da je nazvan Meteor krater.
-
3:27 - 3:30Da biste dobili osećaj veličine,
on je širok oko jedan ipo kilometar. -
3:30 - 3:33Ukoliko pogledate na vrh, tamo je parking,
-
3:33 - 3:36a ono tamo su kamp-vozila.
-
3:36 - 3:39Znači da je oko kilometar ipo širok,
a 180 metara dubok. -
3:39 - 3:44Objekat koji ga je stvorio
je verovatno bio prečnika 27 do 45 metara, -
3:44 - 3:48grubo veličine ovog "Meki" auditorijuma.
-
3:48 - 3:51Došao je neverovatnom brzinom,
-
3:51 - 3:53tresnuo u površinu, razleteo se
-
3:53 - 3:57i eksplodirao energijom otprilike
nuklearne bombe od 20 megatona - -
3:57 - 3:58veoma moćna bomba.
-
3:58 - 4:01Ovo se desilo pre 50.000 godina,
-
4:01 - 4:03tako da je verovatno ubilo
nekoliko bufala ili antilopa -
4:03 - 4:06ili nečeg sličnog tamo u pustinji,
-
4:06 - 4:09ali verovatno nije uzrokovao
globalnu pustoš. -
4:10 - 4:14Ispostavilo se da oni ne moraju
da udare u zemlju -
4:14 - 4:15da bi učinili mnogo štete.
-
4:15 - 4:191908. iznad Sibira,
u blizini regiona Tunguska - -
4:19 - 4:22za vas koji ste obožavaoci Dena Akrojda
i gledali "Ghoustbusterse" -
4:22 - 4:25kada je pričao o najvećem
među-dimenzionalnom prolazu -
4:25 - 4:29od eksplozije u Sibiru 1909,
rekao je pogrešan datum, ali nema veze. -
4:30 - 4:32Bilo je to 1908. Nije bitno. Izdrzaću.
-
4:33 - 4:35(Smeh)
-
4:35 - 4:38Drugi kamen je došao u Zemljinu atmosferu,
-
4:38 - 4:40i ovaj je eksplodirao iznad površine,
-
4:40 - 4:42nekoliko kilometara iznad Zemljinog tla.
-
4:42 - 4:48Vrelina eksplozije je zapalila šumu ispod
-
4:48 - 4:51i razvila talas koji je oborio drveće
-
4:51 - 4:54na površini od nekoliko stotina kvadratnih
kilometara, razumete? -
4:54 - 4:56Ovo je učinilo ogromnu štetu.
-
4:56 - 4:58Ponovo, ovo je bio kamen otprilike
-
4:58 - 5:00veličine ovog auditorijuma u kome sedimo.
-
5:01 - 5:03Meteor je bio sačinjen od metala,
-
5:03 - 5:05metal je mnogo tvrđi, tako da je uspeo
da stigne do zemlje. -
5:05 - 5:08Onaj iznad Tunguske
je verovatno bio sačinjen od kamena, -
5:08 - 5:11a on se mnogo lakše mrvi,
tako da se razleteo u vazduhu. -
5:11 - 5:15Bilo kako, ovo su ogromne
eksplozije, 20 megatona. -
5:15 - 5:17Kada eksplodiraju,
-
5:17 - 5:20oni neće napraviti
globalnu ekološku katastrofu. -
5:21 - 5:23Oni neće učiniti ništa slično
uništenju dinosaurusa. -
5:23 - 5:25Oni jednostavno nisu dovoljno krupni.
-
5:25 - 5:28Ali, učinice globalnu, ekonomsku štetu,
-
5:28 - 5:30zato što nije neophodno da nas udare
-
5:30 - 5:32kako bi pričinili ovakvu štetu.
-
5:32 - 5:35Ne moraju da učine globalno uništenje.
-
5:35 - 5:38Ukoliko neki od njih igde udari,
proizveo bi paniku. -
5:38 - 5:41Ali, ako bi prešao
iznad grada, važnog grada - -
5:41 - 5:43nije da su neki gradovi važniji od drugih,
-
5:43 - 5:45ali od nekih zavisimo više od drugih
-
5:45 - 5:47na globalnoj, ekonomskoj skali -
-
5:47 - 5:49to bi nam moglo pričiniti ogromnu štetu,
-
5:49 - 5:51nama kao civilizaciji.
-
5:52 - 5:55Dakle, sada kada sam vas uplašio...
-
5:55 - 5:56(Smeh)
-
5:56 - 5:59šta bismo mogli učiniti?
-
5:59 - 6:01Ovo je potencijalna pretnja.
-
6:01 - 6:04Primetićete da nismo imali
katastrofalan udar -
6:04 - 6:07kao onaj koji je uništio dinosauruse
u poslednjih 65 miliona godina. -
6:07 - 6:08Oni su veoma retki.
-
6:08 - 6:10Manji se događaju mnogo češće,
-
6:10 - 6:12ali na milenijumskoj skali,
-
6:12 - 6:16verovatno svakih nekoliko vekova
ili nekoliko hiljada godina, -
6:16 - 6:18ali ipak je to nešto
čega moramo biti svesni. -
6:18 - 6:19Šta možemo da učinimo?
-
6:19 - 6:21Prvo moramo da ih pronađemo.
-
6:21 - 6:25Ovo je slika asteroida
koji nas je prošao 2009. -
6:26 - 6:28Evo ga ovde.
-
6:28 - 6:30Možete primetiti da je poprilično nejasno.
-
6:30 - 6:32Ne znam da li možete
videti iz poslednjeg reda. -
6:32 - 6:34Ovo su samo zvezde.
-
6:34 - 6:36Ovo je kamen koji je bio
oko 28 metara u prečniku -
6:36 - 6:39znači otprilike, veličine onoga
koji se razleteo iznad Tunguske -
6:39 - 6:42i onoga koji je pogodio
Arizonu pre 50.000 godina. -
6:42 - 6:43Oni su nejasni.
-
6:43 - 6:45Teško se vide, a nebo je zaista ogromno.
-
6:45 - 6:47Mi moramo brzo da ih uočimo.
-
6:47 - 6:49Dobra vest je da ih tražimo.
-
6:49 - 6:52NASA je namenila novac za ovo.
-
6:52 - 6:55Nacionalna naučna fondacija i druge zemlje
su veoma zainteresovane za ovo. -
6:55 - 6:58Gradimo teleskope
koji će tražiti ovu pretnju. -
6:58 - 7:01To je odličan prvi korak,
ali šta je drugi korak? -
7:01 - 7:03Drugi korak je da primetimo
onaj koji ide prema nama, -
7:03 - 7:05moramo ga zaustaviti.
-
7:05 - 7:06Šta da uradimo?
-
7:06 - 7:08Verovatno ste čuli za asteroid Apofiz.
-
7:08 - 7:10Ukoliko niste, čućete.
-
7:10 - 7:14Ako ste čuli za kalendar Maja
i apokalipsu 2012, čućete i za Apofiz, -
7:14 - 7:17zato što su vezani
za teoriju o sudnjem danu. -
7:17 - 7:19(Smeh)
-
7:19 - 7:22Apofiz je asteroid koji je otkriven 2004.
-
7:22 - 7:25Otprilike je 230 metara u prečniku,
-
7:25 - 7:27znači da je prilično krupan, razumete,
-
7:27 - 7:29veći od fudbalskog stadiona -
-
7:29 - 7:32i proći će pored Zemlje u aprilu 2029.
-
7:32 - 7:36Proći će pored nas toliko blizu
da će ustvari proći ispod -
7:36 - 7:37naših meteoroloških satelita.
-
7:37 - 7:41Zemljina gravitacija
će zakriviti njegovu putanju toliko, -
7:41 - 7:45da je moguće da, ukoliko
prođe ovaj region u svemiru, -
7:45 - 7:49ovaj region u obliku pasulja
poznat kao ključaonica, -
7:49 - 7:51Zemljina gravitacija
će ga zakriviti sasvim dovoljno -
7:51 - 7:55da sedam godina kasnije,
13. aprila, a to je petak, primetiću, -
7:55 - 7:56godine 2036 -
-
7:56 - 7:57(Smeh)
-
7:57 - 8:00tako nešto ne možete planirati -
-
8:00 - 8:02da će nas Apofiz pogoditi.
-
8:02 - 8:04On je prečnika 250 metara,
-
8:04 - 8:06znači učinio bi nevrovatnu štetu.
-
8:06 - 8:09Dobra vest je da verovatnoća
da će proći kroz ključaonicu -
8:09 - 8:12i pogoditi nas sledeći put
kada naiđe, je jedan od milion, otprilike, -
8:12 - 8:13veoma, veoma slaba,
-
8:13 - 8:16tako da ja lično nisam budan noćima
zbog brige o ovome. -
8:16 - 8:18Ja mislim da Apofiz nije problem.
-
8:18 - 8:21U stvari, Apofiz je prikriveni blagoslov,
-
8:21 - 8:24zato što nas je upozorio
na opasnosti od asteroida. -
8:24 - 8:26Ovaj je otkriven pre svega nekoliko godina
-
8:26 - 8:28i mogao bi nas pogoditi
u narednih nekoliko godina. -
8:28 - 8:31Neće, ali nam daje šansu
da proučimo ovakve asteroide. -
8:31 - 8:34Uistinu mi nismo razumeli ove ključaonice,
-
8:34 - 8:37ali sada ih razumemo, a to je veoma važno,
-
8:37 - 8:40jer kako da zaustavimo ovakve asteroide?
-
8:40 - 8:41I da vas pitam,
-
8:41 - 8:43šta radite ako stojite na putu
-
8:43 - 8:45i automobil ide prema vama? Šta radite?
-
8:45 - 8:46Ovo.
-
8:46 - 8:48Je li tako? I automobil prođe pored vas.
-
8:48 - 8:51Ali ne možemo pomeriti Zemlju,
barem ne jednostavno, -
8:51 - 8:52ali možemo pomeriti mali asteroid.
-
8:52 - 8:55U stvari, to smo već radili.
-
8:55 - 8:59Godine 2005, NASA je lansirala sondu
nazvanu "Deep Impact", -
8:59 - 9:03koja se sudarila i zarila
jedan svoj deo u središte komete. -
9:03 - 9:05Komete su prilično slične asteroidima.
-
9:05 - 9:07Svrha nije bila da se ona
skrene sa putanje. -
9:07 - 9:10Svrha je bila napraviti krater
i izdvojiti materijal -
9:10 - 9:13i videti šta je ispod površine ove komete,
-
9:13 - 9:15o čemu smo naučili mnogo.
-
9:15 - 9:19Malo smo pomerili kometu
ne mnogo, ali to i nije bio cilj. -
9:19 - 9:21Međutim, razmislite o ovome.
-
9:21 - 9:25Ona kruži oko Sunca brzinom
15 ili 20 kilometara u sekundi. -
9:25 - 9:28Lansirali smo sondu i pogodili je.
-
9:28 - 9:31Zamislite koliko je to teško,
ali smo uspeli. -
9:31 - 9:32To znači da možemo to učiniti ponovo.
-
9:32 - 9:35Ukoliko primetimo asteroid
koji dolazi prema nama, -
9:35 - 9:37i ide pravo na nas,
-
9:37 - 9:38i imamo samo dve godine,
-
9:38 - 9:40tras, pogodak.
-
9:40 - 9:42Možete pomisliti -
ukoliko gledate filmove, -
9:42 - 9:43(Smeh)
-
9:43 - 9:46možete pomisliti, zašto
ne upotrebimo nuklearno oružje? -
9:46 - 9:48Pa, možemo to pokušati,
ali problem je u vremenu. -
9:48 - 9:50Ako ispalimo nuklearno
oružje na ovu stvar, -
9:50 - 9:53moramo ga aktivirati
u nekoliko milisekundi tolerancije -
9:53 - 9:54ili ćemo je promašiti.
-
9:54 - 9:56A ima tu i mnogo drugih problema sa tim.
-
9:56 - 9:57To je jako teško uraditi.
-
9:57 - 9:59Ali samo pogoditi nešto? To je veoma lako.
-
9:59 - 10:02Verujem da čak i NASA to može,
dokazali su da mogu. -
10:02 - 10:03(Smeh)
-
10:03 - 10:06Problem je, šta ako pogodimo
ovaj asteroid, -
10:06 - 10:07promenimo mu putanju,
-
10:07 - 10:09premerimo orbitu i otkrijemo,
-
10:09 - 10:11uh, da, upravo smo ga
gurnuli kroz ključaonicu -
10:11 - 10:13i sada će nas pogoditi za tri godine.
-
10:13 - 10:16Pa, po mom mišljenju, to je u redu, OK?
-
10:16 - 10:17Neće nas pogoditi kroz šest meseci.
-
10:17 - 10:19I to je dobro.
-
10:19 - 10:21Sada imamo tri godine da smislimo nešto.
-
10:21 - 10:23Možemo ga još jednom pogoditi.
-
10:23 - 10:24To je pomalo lutrija.
-
10:24 - 10:28Možemo ga gurnuti u treću ključaonicu
ili slično, pa to nećemo uraditi. -
10:28 - 10:31A ovo je deo, deo koji ja prosto volim.
-
10:31 - 10:34(Smeh)
-
10:34 - 10:36Nakon velikog mačo, "Grrrrrr TRAS!
-
10:36 - 10:38Udarićemo ga posred lica",
-
10:38 - 10:41ipak ćemo doneti plišane rukavice.
-
10:41 - 10:43(Smeh)
-
10:43 - 10:45Postoji grupa naučnika
i inženjera i astronauta -
10:45 - 10:48koji sebe nazivaju Fondacija B612
-
10:48 - 10:51Vi koji ste pročitali "Malog princa",
razumećete, nadam se. -
10:51 - 10:53Mali princ je živeo na asteroidu
koji se zvao B612. -
10:54 - 10:57Ovo su pametni ljudi - muškarci i žene -
-
10:57 - 10:59astronauti, kao što rekoh, inženjeri.
-
10:59 - 11:02Rasti Šveikart, koji je bio astronaut
na Apolu 9, i on je ovde. -
11:02 - 11:05Den Darda, moj prijatelj
koji je napravio ovu sliku, radi ovde, -
11:05 - 11:08u Jugozapadnom istraživačkom
centru u Bulderu, u Ulici Volnat. -
11:08 - 11:10On je napravio ovu sliku za ovo
-
11:10 - 11:12i on je zapravo jedan od astronoma
koji radi za njih. -
11:12 - 11:15Ukoliko vidimo asteroid
koji će pogoditi Zemlju -
11:15 - 11:17i ukoliko imamo dovoljno vremena,
-
11:17 - 11:19možemo ga pogoditi
i pomeriti u bolju orbitu. -
11:19 - 11:24I onda ćemo lansirati sondu
koja je teška tonu ili dve. -
11:24 - 11:27Ne mora da bude ogromna -
par tona, ne prevelika - -
11:27 - 11:29i parkiraćemo je u blizini asteroida.
-
11:29 - 11:31Nećemo sleteti na njega,
jer oni se prevrću i obrću. -
11:31 - 11:33Veoma je teško sleteti na njih.
-
11:33 - 11:35Umesto toga samo ćemo im prići blizu.
-
11:35 - 11:36Gravitacija asteroida će povući sondu,
-
11:36 - 11:39a sonda ima masu od par tona.
-
11:39 - 11:41Ima veoma slabu gravitaciju,
-
11:41 - 11:44ali i to je dovoljno da povuče asteroid,
-
11:44 - 11:46a imamo i pripremljene rakete,
-
11:46 - 11:49tako da - ah, ovde možete jedva videti,
ali ovde su raketni otvori - -
11:49 - 11:52i u osnovi, oni su povezani
sa njihovom gravitacijom, -
11:52 - 11:54i ukoliko pomerimo sondu veoma polako,
-
11:54 - 11:56veoma, veoma nežno,
-
11:56 - 12:00možemo veoma lako pomeriti
kamen u sigurnu orbitu. -
12:01 - 12:03Možemo ga čak i postaviti
u Zemljinu orbitu -
12:03 - 12:05gde ga možemo iskopavati,
ali to je potpuno nova tema. -
12:05 - 12:08(Smeh)
-
12:08 - 12:09Ali, obogatili bismo se!
-
12:09 - 12:15(Smeh)
-
12:15 - 12:17Mislite o tome, razumete?
-
12:18 - 12:20Ovo džinovsko kamenje leti tamo,
-
12:20 - 12:22i udara u nas, i čini nam štetu,
-
12:22 - 12:24ali mi smo naučili kako da uradimo ovo,
-
12:24 - 12:27a i posedujemo sve
potrebno da bismo to izveli. -
12:27 - 12:30Imamo astronome raspoređene
sa teleskopima koji ih traže. -
12:30 - 12:31Imamo pametne ljude,
-
12:31 - 12:32veoma, veoma pametne ljude,
-
12:32 - 12:36koji su zabrinuti za ovo
i pokušavaju da reše problem, -
12:36 - 12:37a imamo tehnologiju da to uradimo.
-
12:37 - 12:40Zapravo, ova sonda ne može
da koristi hemijske rakete. -
12:40 - 12:42One proizvode prejak
potisak, previše snage. -
12:42 - 12:44Sonda bi jednostavno
nekontrolisano odletela. -
12:44 - 12:46Izumeli smo nešto nazvano jonski pogon,
-
12:46 - 12:49a to je motor sa veoma,
veoma slabim potiskom. -
12:49 - 12:53Stvara silu kao parče papira
na vašoj ruci, izuzetno slabu, -
12:53 - 12:56ali može da radi mesecima i godinama,
-
12:56 - 12:58stvarajući veoma nežan potisak.
-
12:58 - 13:01Ako je neko ovde ljubitelj
originala "Zvezdanih staza", -
13:01 - 13:04oni su naišli na vanzemaljski
brod koji je imao jonski pogon, -
13:04 - 13:06a Spok je rekao, "Oni su veoma
tehnički usavršeni. -
13:06 - 13:08Sa ovim pogonom, oni su
stotine godina ispred nas." -
13:08 - 13:10Da, mi sada imamo jonski pogon.
-
13:10 - 13:13Nemamo Enterprajz,
ali za sada imamo jon pogon. -
13:13 - 13:18(Aplauz)
-
13:18 - 13:19Spok.
-
13:19 - 13:21(Smeh)
-
13:21 - 13:24Dakle...
-
13:24 - 13:28to je razlika, to je razlika
između nas i dinosaurusa. -
13:28 - 13:31Njima se ovo dogodilo.
-
13:31 - 13:32Ali ne mora da se dogodi nama.
-
13:32 - 13:36Razlika između dinosaurusa i nas
-
13:36 - 13:38je da mi imamo svemirski program
-
13:38 - 13:39i mi možemo da glasamo,
-
13:39 - 13:42i možemo da promenimo našu budućnost.
-
13:42 - 13:43(Smeh)
-
13:43 - 13:46Mi imamo sposobnost
da promenimo budućnost. -
13:46 - 13:48Kroz 65 miliona godina
-
13:48 - 13:51naše kosti ne moraju
da skupljaju prašinu u muzeju. -
13:51 - 13:53Mnogo vam hvala.
-
13:53 - 13:56(Aplauz)
- Title:
- Kako da odbranimo Zemlju od asteroida
- Speaker:
- Fil Plajt (Phil Pleit)
- Description:
-
Šta je deset kilometara široko i može da uništi civilizaciju u trenu? Asteroid - a ima ih mnogo. Duhovito i slikovito, Fil Plajt je zaiteresovao publiku TEDxBoulder-a destruktivnošću asteroida i onim što moramo da učinimo da bismo ih izbegli.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:56
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How to defend Earth from asteroids | ||
Djuro Vorkapic added a translation |