ضرورة التقاطع المجتمعي
-
0:01 - 0:03أود تجربة شيء جديد.
-
0:03 - 0:05القادرين منكم،
-
0:05 - 0:06أرجو منهم الوقوف.
-
0:08 - 0:12حسنًا، سأعرض عليكم بعض الأسماء.
-
0:12 - 0:14وعندما تسمعون اسمًا لا تعرفونه،
-
0:14 - 0:16ولا تستطيعون إخباري أي شيء عنه،
-
0:16 - 0:18أود منكم الجلوس
-
0:18 - 0:19والبقاء مكانكم.
-
0:20 - 0:24وآخر شخص يبقى واقفًا،
سوف يُطلعنا على ما يعرفه. حسنًا؟ -
0:24 - 0:25(ضحك)
-
0:25 - 0:27حسنًا.
-
0:27 - 0:28(إريك غارنر).
-
0:30 - 0:32(مايك براون).
-
0:35 - 0:37(تامير رايس).
-
0:40 - 0:41(فرادي غراي).
-
0:44 - 0:46الأشخاص الذين لا زالوا واقفين،
-
0:46 - 0:48أود منكم أن تلتفتوا حولكم وتلقوا نظرة.
-
0:48 - 0:52أظن أن نصف الحاضرين ما زالوا واقفين.
-
0:53 - 0:54لذا دعونا نُكمل.
-
0:56 - 0:57(ميشال كيسوو).
-
1:04 - 1:06(تنيشا أندرسون).
-
1:10 - 1:12(أورا روزار).
-
1:16 - 1:17(ميغان هوكاداي).
-
1:19 - 1:20إذا ألقينا نظرة مجددًا،
-
1:20 - 1:23فقد بقي حوالي 4 أشخاص فقط واقفين،
-
1:23 - 1:26ولكني في الحقيقة لا أنوي أن أحرجكم.
-
1:26 - 1:30قلت ذلك فقط لتشجيع الشفافية،
لذلك يمكنكم الجلوس. -
1:30 - 1:31(ضحك)
-
1:33 - 1:36الذين تعرفوا على المجموعة
الأولى من الأسماء يعرفون -
1:36 - 1:40أن هؤلاء أمريكيون من
أصول إفريقية قتلوا على يد الشرطة -
1:40 - 1:42على مر العامين والنصف الماضيين.
-
1:43 - 1:44وربما لا تعرفون
-
1:44 - 1:50أن القائمة الأخرى تضم أيضًا
أمريكيين من أصول أفريقية -
1:50 - 1:55قُتلوا خلال السنتين الماضيين.
-
1:56 - 2:00يُوجد شيء واحد فقط يُميز بين
الأسماء التي تعرفونها -
2:00 - 2:01والأسماء التي لا تعرفونها:
-
2:02 - 2:04النوع الاجتماعي.
-
2:05 - 2:11أولًا دعوني أوضح لكم
أنه لا يوجد أي شيء مميز مطلقًا -
2:11 - 2:12بشأن هذا الجمهور
-
2:12 - 2:16فيما يتعلق بنمط التعرف كما رأيناه.
-
2:16 - 2:21قُمت بهذه التجربة العديد من المرات
في أنحاء الدولة. -
2:21 - 2:23قُمت بذلك مع منظمات حقوق المرأة.
-
2:23 - 2:25قُمت بذلك مع مجموعات الحقوق المدنية.
-
2:25 - 2:28قُمت بذلك مع الأساتذة.
قُمت بذلك مع الطلاب. -
2:28 - 2:33قُمت بذلك مع علماء النفس.
قُمت بذلك مع علماء الاجتماع. -
2:33 - 2:36حتى أنني قُمت بذلك مع
أعضاء الكونغرس التقدميين. -
2:36 - 2:41وفي كل مكان، الوعي بمستوى
العنف الذي يقوم به رجال الشرطة -
2:41 - 2:42الذي تمر به النساء السود
-
2:43 - 2:45مُنخفض جدًا.
-
2:46 - 2:49والآن، إنه لمن المفاجئ، أليس كذلك،
بأن هذه ستكون القضية. -
2:49 - 2:51أعني بذلك، أنه توجد هنا قضيتان.
-
2:51 - 2:54قضية عنف رجال الشرطة
تجاه الأمريكيين من أصول إفريقية، -
2:54 - 2:56والقضية الأخرى حول العنف ضد النساء،
-
2:56 - 2:59تعتبر هاتان القضيتان الأكثر مناقشة مؤخرًا.
-
3:00 - 3:06ولكن عندما نُفكر في المتورطين
في هذه المشاكل، -
3:06 - 3:10ونُفكر في الضحايا
المُتضررين من هذه المشاكل، -
3:10 - 3:13أسماء هؤلاء النسوة لا تخطر على البال.
-
3:14 - 3:16الآن، يُخبرنا خبراء التواصل
-
3:16 - 3:21أنه عندما لا تتلاءم الحقائق
مع الأوضاع المتاحة، -
3:21 - 3:25فإن الناس يجدون صعوبة
في دمج الحقائق الجديدة -
3:25 - 3:28في طريقة تفكيرهم عند وقوع مُشكلة.
-
3:29 - 3:32أسماء هؤلاء النساء
تسللت من خلال وعينا -
3:32 - 3:36لأنه لا يوجد أُطر تُمكننا من رؤيتها،
-
3:36 - 3:38ولا حتى لنتذكرها،
-
3:38 - 3:40ولا للاحتفاظ بها.
-
3:41 - 3:43وكنتيجة لذلك،
-
3:44 - 3:45لا يتحاور معهن الصحافيّون،
-
3:46 - 3:49وبالنسبة للسياسيين فلا يعيرونهم اهتمامًا،
-
3:49 - 3:55بالإضافة أنه لا يتم حث السياسيين
أو حتى يُطلب منهم التكلم معهم. -
3:56 - 3:57الآن، يُمكن أن تتساءل،
-
3:57 - 3:59لماذا الوضع مهم؟
-
3:59 - 4:01أعني، بعد كل شيء،
-
4:01 - 4:06القضية التي تؤثر على السود
والقضية التي تؤثر على النساء، -
4:06 - 4:10أليس من الضرورى أن تشمل هذه
أشخاصًا سودًا هم نساء -
4:10 - 4:13ونساءً من السود؟
-
4:14 - 4:19حسنًا، الإجابة ببساطة أن هذا نهج متقدم
نحو العدالة الاجتماعية، -
4:19 - 4:22وفي كثير من الأحيان يكون غير مُجدٍ.
-
4:22 - 4:25فبدون أُطر تمكننا من رؤية
-
4:25 - 4:30كيف للمشاكل الاجتماعية أن تؤثر
فى جميع أفراد المجموعة المستهدفة، -
4:30 - 4:33سيسقط الكثيرون خلال الثغرات فى حركاتنا،
-
4:33 - 4:36متروكين ليعانوا من العزلة الافتراضية.
-
4:37 - 4:41ولكن ليس بالضرورة أن
يكون الأمر بهذه الطريقة. -
4:42 - 4:47منذ عدة سنوات، بدأت باستعمال مُصطلح
"التقاطع المجتمعي" -
4:47 - 4:51للتعامل مع حقيقة أن العديد
من قضايا العدالة الاجتماعية -
4:51 - 4:53مثل العنصرية والتعصب الجنسي
-
4:53 - 4:55غالبًا ما تكون متداخلة،
-
4:56 - 5:00مما يخلق مستويات متعددة
من الظلم الاجتماعي. -
5:01 - 5:06الآن، بالنسبة للتجربة التي
أدت إلى "التقاطع المجتمعي" -
5:06 - 5:11أتاحت لي فرصة التقابل
مع امرأة تُدعى (إيما ديغرافنرايد). -
5:12 - 5:16(إيما ديغرافنرايد) هي امرأة أمريكية
من أصول إفريقية، -
5:16 - 5:19زوجة عاملة وأم.
-
5:19 - 5:24في الواقع، لقد قرأت عن قصّة هذه المرأة
في صفحات الرأي القانوني -
5:24 - 5:28المُحرَّرة من قبل قاضٍ
قام برفض شكوى (إيما) -
5:28 - 5:31حول التمييز العنصري
والتمييز القائم على النوع الاجتماعي، -
5:31 - 5:35والقائمة ضد مصنع محلي لتصنيع السيارات.
-
5:35 - 5:39(إيما)، مثل العديد من النساء
الأمريكيات من أصول إفريقية، -
5:39 - 5:43تبحث عن عمل أفضل لأسرتها وللآخرين.
-
5:43 - 5:47فقد أرادت أن تخلق حياة أفضل
لأطفالها ولأسرتها. -
5:47 - 5:50ولكنها قدمت طلبًا للحصول على عمل،
-
5:50 - 5:51إلا أنه لم يتم توظيفها،
-
5:51 - 5:55واعتقدت أنه لم يتم توظيفها
لأنها امرأة سوداء. -
5:56 - 6:00الآن، القاضي المعني بالأمر
رفض قضية (إيما)، -
6:00 - 6:03والحجة التي اعتمدها لرفض دعوتها
-
6:03 - 6:07هي أن صاحب العمل
قد وظف أمريكيين من أصل إفريقي -
6:07 - 6:10وقد وظف أيضًا نساء.
-
6:11 - 6:15المشكلة الحقيقية هي أن القاضي
لم يكن مستعدًا للاعتراف -
6:15 - 6:19وهذا ما كانت تحاول (إيما) قوله،
-
6:19 - 6:22أن الأمريكيين من أصول إفريقية
الذين جرى توظيفهم، -
6:22 - 6:26للوظائف الصناعية ولوظائف الصيانة،
كانوا جميعهم رجالًا. -
6:27 - 6:29وبالنسبة للنساء اللواتي تم توظيفهن،
-
6:29 - 6:33عادةً في منصب سكرتيرة
او للعمل بمكتب الاستقبال، -
6:33 - 6:35كن جميعًا ذوات بشرة بيضاء.
-
6:35 - 6:39فقط إذا كانت المحكمة قادرة
على رؤية كيف اجتمعت هذه السياسات -
6:39 - 6:43سيتمكن القاضي من ملاحظة التمييز المزدوج
-
6:43 - 6:46التي واجهته (إيما ديغرافنرايد).
-
6:47 - 6:52إلا أن المحكمة رفضت أن تسمح
(لإيما) بالإدلاء بسببين معًا في نفس الوقت -
6:52 - 6:54لكي تروي قصتها
-
6:54 - 6:58لأنه يعتقد أنه عند السماح لها بفعل ذلك،
-
6:58 - 7:02فإنها ستكون قادرة على
الحصول على معاملة تفضيلية. -
7:02 - 7:07ستكون لديها ميزة وجود وسيلتين لكسب القضية،
-
7:07 - 7:12بينما الرجال الأمريكيون من أصل إفريقي
والنساء البيضاء يمتلكون وسيلة واحدة. -
7:12 - 7:17ولكن بالطبع لا الرجال الأمريكيون
من أصل إفريقي ولا النساء البيضاء -
7:17 - 7:22يحتاجون للشكوى من التمييز
حسب العرق والنوع الاجتماعي -
7:22 - 7:26للتحدث عن التمييز الذي يعانون منه.
-
7:27 - 7:30لمَ لمْ يكن الرفض الفعلي الظالم من القانون
-
7:31 - 7:35لحماية النساء الأمريكيات من أصل إفريقى
-
7:35 - 7:39ببساطة لأن خبرتهن ليست كخبرة
-
7:39 - 7:43النساء البيض
والرجال الأمريكيين من أصل إفريقي؟ -
7:43 - 7:49بدلًا من توسيع الإطار ليشمل
النساء الأمريكيات الأفارقة، -
7:49 - 7:53المحكمة ببساطة قذفت بقضيتهن خارجها.
-
7:54 - 7:58والآن، بصفتي طالبة
في قانون مُكافحة التمييز، -
7:58 - 8:00وكمدافعة عن حقوق المرأة،
-
8:00 - 8:02ومناهضة للعنصرية،
-
8:02 - 8:05فقد كنت مُندهشة بهذه القضية.
-
8:05 - 8:10لقد بدت لى كظلم مضاعف.
-
8:10 - 8:12لذلك قبل كل شيء،
-
8:12 - 8:15لم يكن يُسمح للنساء السود
بالعمل في المصنع. -
8:16 - 8:20ثانيًا، قامت المحكمة بمضاعفة الإقصاء
-
8:20 - 8:23بجعله غير منطقى من الناحية القانونية.
-
8:23 - 8:27وكبداية لذلك، لا يوجد اسم لهذه القضية.
-
8:28 - 8:31وكلنا نعرف،
عندما لا تحمل القضية اسمًا، -
8:31 - 8:32فإن الرؤية تُحجب عنها،
-
8:32 - 8:37وعندما يحدث ذلك،
فإنه من الصعب جدًا حلها. -
8:38 - 8:41بعد سنوات عديدة، استوعبت
-
8:41 - 8:46أن المشكلة التي كانت تُواجهها (إيما)
كانت بوضع المشكلة فى إطار. -
8:47 - 8:49الإطار الذي كانت تعتمد عليه المحكمة
-
8:49 - 8:54التمييز بين الجنسين أو التمييز العنصري
-
8:54 - 8:57كان متحيزًا ومشوّهًا.
-
8:58 - 9:01بالنسبة لي، كان التحدي الذي واجهته
-
9:01 - 9:06في محاولة معرفة ما إذا
كانت هناك رواية بديلة، -
9:06 - 9:10مؤشر يسمح لنا بالاطلاع
على قضية (إيما)، -
9:10 - 9:16زاوية مختلفة تسمح لنا بإنقاذها
من ثغرات القانون، -
9:16 - 9:20ويُمَكن القضاة من رؤية قصتها.
-
9:21 - 9:23وخطر لي،
-
9:23 - 9:28ربما قياس بسيط للتشابك
-
9:28 - 9:32يُمكِّن القضاة من فهم أفضل لقضية (إيما).
-
9:33 - 9:38إذا كنا نفكر في هذا التشابك،
فإن الطرق التي ستؤدي إلى التشابك ستكون -
9:38 - 9:44الطريقة التي نُظمت فيها
اليد العاملة حسب العرق والنوع الاجتماعي. -
9:44 - 9:49ثم إن السير فى هذه الطرق
سيكون بمثابة سياسات التوظيف -
9:49 - 9:53وغير ذلك من الممارسات التى نهجت هذا النهج.
-
9:53 - 9:58والآن، فيما يتعلق بالأمر
كون (إيما) سوداء وامرأة، -
9:58 - 10:03فقد وُضعت تحديدًا فى تقاطع هذه الطرق،
-
10:04 - 10:08تعانى من التأثير المتزامن
-
10:08 - 10:12لانحياز الشركة للنوع الاجتماعي والعرق.
-
10:13 - 10:19القانون -- يُشبّه بسيارة الإسعاف التي تظهر
-
10:19 - 10:21ومستعدة لمعالجة إيما
-
10:21 - 10:27فقط عندما تكون مُتضررة
من العنصرية أو التمييز حسب النوع الاجتماعي -
10:27 - 10:31ليس عندما يتداخل الإثنين.
-
10:32 - 10:37وبالتالى ماذا تسمى الحالة
التي تواجه فيها قوى متعددة -
10:37 - 10:41وبعدها تترك وحدك للدفاع عن نفسك؟
-
10:42 - 10:44بدا لى أن التقاطع المجتمعي فعل ذلك.
-
10:46 - 10:51أريد أن أذهب إلى توضيح
أن المرأة الأمريكية الإفريقية، -
10:51 - 10:53مثل أي امرأة ذات لون آخر،
-
10:53 - 10:57مثل أشخاص المجتمعات الأُخرى المهمشة
فى كل أنحاء العالم، -
10:57 - 11:01نحن نواجه كل أنواع المعضلات والتحديات
-
11:01 - 11:04كنتيجة للتقاطع المجتمعي،
-
11:04 - 11:08تقاطع النوع الاجتماعي مع العرق،
-
11:08 - 11:13من كراهية الجنسية المثلية والمتحولين جنسيا
ورهاب الأجانب والتمييز ضد المعاقين، -
11:13 - 11:17كل هذه العوامل المجتمعية تجمعت مع بعضها
-
11:17 - 11:22وأنشأت تحديات
فريدة من نوعها فى بعض الأحيان. -
11:23 - 11:25ولكن بنفس الطريقة
-
11:25 - 11:29التي ينبهنا فيها هذا التقاطع المجتمعي
-
11:29 - 11:32تجاه أن النساء ذوات البشرة السوداء
يعشن حياتهن، -
11:33 - 11:37فإنه أيضًا يعرض الظروف المأساوية
-
11:37 - 11:41التى من خلالها
تموت نساء أمريكيات-إفريقيات. -
11:42 - 11:45عنف الشرطة تجاه النساء ذوات البشرة السوداء
-
11:46 - 11:47حقيقي تمامًا.
-
11:48 - 11:51المستوى من العنف
التى تواجهه المرأة السوداء -
11:51 - 11:53ليس مفاجئًا
-
11:54 - 11:58حيث لم تنجو بعضهن من مواجهات الشرطة.
-
11:59 - 12:03فتيات سود في سن السابعة
-
12:03 - 12:06وجدات كبيرة في سن الخامسة والتسعين
-
12:08 - 12:09قتلن على يد الشرطة.
-
12:10 - 12:12قتلن فى غرف معيشتهن،
-
12:13 - 12:14قتلن في غرف نومهن،
-
12:15 - 12:17قتلن فى سياراتهن،
-
12:18 - 12:20قتلن فى الشارع،
-
12:20 - 12:23قتلن أمام آبائهن،
-
12:23 - 12:25قتلن أمام أطفالهن.
-
12:26 - 12:28أُطلق عليهن الرصاص حتي الموت.
-
12:29 - 12:31تعرضن للطعن حتى الموت.
-
12:32 - 12:34خُنقن حتي الموت.
-
12:35 - 12:37عُذِّبن حتى الموت.
-
12:38 - 12:40صُعقن حتى الموت.
-
12:41 - 12:44قُتلن عندما طلبن المساعدة.
-
12:46 - 12:49قُتلن عندما كنّ وحيدات.
-
12:49 - 12:52وقُتلن عندما كن مع آخرين.
-
12:53 - 12:56قُتلن وهن يتسوقن لأنهن سود،
-
12:57 - 12:58وأثناء القيادة لأنهن سود،
-
12:59 - 13:03لديهن إعاقة ذهنية لأنهن سود،
-
13:03 - 13:06لديهن اضطرابات منزلية لأنهن سود،
-
13:07 - 13:11قُتلن حتى وهن مشردات لأنهن سود،
-
13:12 - 13:15قُتلن وهن يتحدثن فى الهاتف،
-
13:15 - 13:17يضحكن مع أصدقائهن،
-
13:17 - 13:20يجلسن فى سيارة أُبلغ بسرقتها
-
13:20 - 13:24ويأخذن المنعطف أمام البيت الأبيض
-
13:24 - 13:27مع رضيع فى المقعد الخلفى للسيارة.
-
13:28 - 13:30لماذا لا نعرف قصصهن؟
-
13:33 - 13:36لماذا فقدان حياتهن
-
13:36 - 13:41لا يولد نفس كمية الاهتمام الإعلامي
والغضب الشعبي -
13:41 - 13:44كما فقدان حياة إخوانهن المقتولين؟
-
13:46 - 13:48إنه وقت التغيير.
-
13:51 - 13:52بالتالى ماذا نستطيع أن نفعل؟
-
13:55 - 14:00فى 2014، المنتدى السياسى الإفريقي-الأمريكي
بدأ بإحتجاج -
14:00 - 14:02لكى "نقول أسماءهن"
-
14:04 - 14:07فى مسيرات، فى احتجاجات،
-
14:08 - 14:11فى مؤتمرات، فى اجتماعات،
-
14:11 - 14:13فى كل مكان وفى أى وقت
-
14:13 - 14:17ليكون العنف ضد الأشخاص ذوى البشرة السوداء
موضوعًا على طاولة النقاش. -
14:19 - 14:21ولكن قول اسمها ليس كافيًا،
-
14:21 - 14:24علينا أن نستعد لبذل المزيد.
-
14:24 - 14:27علينا أن نستعد لنكون شاهدين،
-
14:27 - 14:31شاهدين على واقع قد يكون مؤلمًا
-
14:31 - 14:34نفضل عدم مواجهته.
-
14:34 - 14:40العنف والاضطهاد الذى
كان على المرأة السوداء أن تواجهه كل يوم، -
14:40 - 14:43بسبب اللون،
-
14:43 - 14:45السن ومصطلح النوع الاجتماعي،
-
14:45 - 14:47الجنس والأهلية.
-
14:49 - 14:53لذا لدينا الفرصة الآن --
-
14:53 - 14:57نستحضر فى عقولنا بعض الصور
التى أنا على وشك مشاركتها معكم، -
14:57 - 14:59ربما تثير بعضكم،
-
15:00 - 15:05لنكون جميعًا شاهدين على بعض هذا العنف.
-
15:06 - 15:10سوف نستمع لصوت الرائعة (آبي دوبسون).
-
15:11 - 15:14وبينما نجلس مع هؤلاء النساء،
-
15:15 - 15:20اللواتي اختبر بعضهن العنف
والبعض لم ينجو منهن، -
15:21 - 15:23لدينا فرصة
-
15:23 - 15:27لعكس ما حدث فى بداية هذه المحادثة،
-
15:27 - 15:29عندما لم نستطع الوقوف لهؤلاء النساء
-
15:29 - 15:33لأننا لم نعرف أسماءهن.
-
15:34 - 15:37لذا في نهاية هذا الفيديو
سيكون هناك نداء للأسماء. -
15:39 - 15:41سوف يعرض العديد من أسماء النساء السود.
-
15:43 - 15:48أود من الذين لديهم القدرة
على الانضمام إلينا ترديد هذه الأسماء -
15:48 - 15:50بأعلى ما يمكنهم،
-
15:50 - 15:53عشوائيًا، دون انتظام.
-
15:53 - 15:56دعونا نصطنع جلبة صوتية
-
15:57 - 15:59لنوضح عزمنا
-
15:59 - 16:02على رفع هؤلاء النساء عاليًا،
-
16:02 - 16:04لنجلس معهن،
-
16:04 - 16:06لنشهد لهن،
-
16:07 - 16:09لنُسلط عليهن الأضواء.
-
16:16 - 16:23"غناء" (آبي دوبسون): انطق،
-
16:23 - 16:29انطق اسمها.
-
16:31 - 16:37انطق،
-
16:38 - 16:42انطق اسمها.
-
16:42 - 16:43"الحضور" (شيلى)!
-
16:45 - 16:46"الحضور" (كايلا)!
-
16:46 - 16:52(آبى): اووو،
-
16:54 - 17:00انطق اسمها.
-
17:00 - 17:02(الحضور يطلقون الأسماء)
-
17:02 - 17:09انطق انطق،
-
17:10 - 17:16انطق اسمها.
-
17:17 - 17:23انطق اسمها.
-
17:23 - 17:26من أجل جميع الأسماء
-
17:26 - 17:31التى لم أعرفها
-
17:33 - 17:36انطق اسمها.
-
17:36 - 17:39(إيانا ستانلي جونز)، (جانيشا فونفيل)،
-
17:39 - 17:41(كاثرين جونستون)، (كايلا مور)،
-
17:41 - 17:44(ميشيل كوسياكس)، (راقيه بويد)،
-
17:44 - 17:48(شيلي فراي)، (تاريكا)،
(ايفيت سميث). -
17:49 - 17:56انطق اسمها.
-
17:59 - 18:02كيمبرلا كرينشو: قلت فى البداية،
-
18:02 - 18:05إذا لم نستطع أن نرى المشكلة،
-
18:06 - 18:07لن نستطيع حلها.
-
18:09 - 18:12معًا، أتينا معًا لنشهد
-
18:12 - 18:14أن هؤلاء النساء فقدن حياتهن.
-
18:15 - 18:18لكن يجب أن يتغير الوقت الآن
-
18:18 - 18:20من الحزن والكآبة
-
18:20 - 18:23إلى العمل والتحول.
-
18:24 - 18:26هذا شيء يُمكننا فعله.
-
18:27 - 18:29فالأمر عائد إلينا.
-
18:31 - 18:33شكرًا لانضمامكم إلينا.
-
18:33 - 18:34شكرًا لكم.
-
18:34 - 18:36(تصفيق)
- Title:
- ضرورة التقاطع المجتمعي
- Speaker:
- كيمبرلا كرينشو
- Description:
-
الآن أكثر من قبل، مهم أن ننظر بجرأة إلى حقيقة التمييز العنصري والجنسي -- ونفهم كيف أن الاثنين يمكن أن يُدمجا ليكوِّنا ضررًا أكبر.
استخدمت كيمبرلي كرينشو مصطلح "التقاطع المجتمعي" لوصف هذه الظاهرة؛ فعلى حد قولها، إذا كنت تقف فى مسار لأشكال متعددة من الإقصاء، فمن الأرجح أنك ستصاب بكليهما.
فى هذا النقاش المثير للمشاعر، هى تدعونا لنكون شهودًا على هذا الواقع ونتحدث عن ضحايا التعصب. - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:49
Allam Zedan approved Arabic subtitles for The urgency of intersectionality | ||
Allam Zedan edited Arabic subtitles for The urgency of intersectionality | ||
Allam Zedan edited Arabic subtitles for The urgency of intersectionality | ||
Allam Zedan edited Arabic subtitles for The urgency of intersectionality | ||
Allam Zedan edited Arabic subtitles for The urgency of intersectionality | ||
Allam Zedan edited Arabic subtitles for The urgency of intersectionality | ||
Allam Zedan edited Arabic subtitles for The urgency of intersectionality | ||
Allam Zedan edited Arabic subtitles for The urgency of intersectionality |