シーザー・クリヤマ 「一日一秒」
-
0:00 - 0:02私はアーティストで
-
0:02 - 0:04ニューヨーク在住で
広告業界で働いています -
0:04 - 0:07学校を卒業してから ずっとで
-
0:07 - 0:09もう 7、8年になります
-
0:09 - 0:10ばててしまいました
-
0:10 - 0:13深夜まで働き
休む暇もなく働き続けました -
0:13 - 0:16気づけば
自分がやりたかったことに -
0:16 - 0:18時間なんて使っていませんでした
-
0:18 - 0:20そんなとき
あるTEDトークに出会いました -
0:20 - 0:23ステファン・サグマイスター氏の
-
0:23 - 0:24"長期充電休暇のちから" です
-
0:24 - 0:277年ごとに1年間の休暇をとり
-
0:27 - 0:29独創的なプロジェクトに取り組むのです
-
0:29 - 0:33私は それを見た瞬間 触発されて
-
0:33 - 0:36こう言っていました
「これだ 1年間休暇をとろう -
0:36 - 0:41旅行のための時間を作って
家族と一緒に時間を過ごして -
0:41 - 0:43独創的なアイデアに取り組もう」
-
0:43 - 0:46まず最初のプロジェクトは
-
0:46 - 0:50「一日一秒」をやることにしました
-
0:50 - 0:52基本的には
毎日1秒 自分の生活を録画するだけ -
0:52 - 0:55残りの人生ずっとです
-
0:55 - 0:58年代順に 私の人生の一秒一秒の
ひとコマをつなぎ合わせて -
0:58 - 1:02一本のビデオにします
-
1:02 - 1:08もう 録画できなくなるまで続けます
-
1:08 - 1:10このプロジェクトの目的は ただ一つ
-
1:10 - 1:15過去の出来事を忘れてしまいたくない
-
1:15 - 1:18私の人生で起こった出来事なのに
-
1:18 - 1:20全然覚えていなくて
人に言われて やっと思い出すことがあります -
1:20 - 1:21全然覚えていなくて
人に言われて やっと思い出すことがあります -
1:21 - 1:25「ああ こんなことあったっけなあ」と
-
1:25 - 1:27これを始めてすぐ 気がついたのは
-
1:27 - 1:29面白いことをするようにしないと
-
1:29 - 1:32ビデオを録画するのを忘れてしまうこと
-
1:32 - 1:35だから その日...
初めて忘れてしまった日は ショックでした -
1:35 - 1:38自分が本当にやりたかったことなのに
-
1:38 - 1:4030歳になった瞬間から
-
1:40 - 1:43このプロジェクトを一生続けていきたいと
思っていました -
1:43 - 1:46その1秒を忘れてしまった時に
-
1:46 - 1:50そのことが 頭の中に焼き付いて
-
1:50 - 1:52もう忘れなくなりました
-
1:55 - 1:5880歳になったとしたら
-
1:58 - 2:01ビデオは5時間にもなっていて
-
2:01 - 2:0350年もの人生を要約している
-
2:03 - 2:0640歳になったら
ビデオは1時間になっていて -
2:06 - 2:1130代のころの自分が記録されている
-
2:11 - 2:13こう考えると
-
2:13 - 2:16日々励みになり
朝 目が覚めると -
2:16 - 2:19その一日を使って
何か面白いことをするようになりました -
2:26 - 2:30さて 前からずっと気になっていたことがあります
-
2:30 - 2:34一日 一週間 一ヶ月が過ぎるうちに
-
2:34 - 2:36月日は色あせ
-
2:36 - 2:38ごちゃまぜになってしまいます
-
2:38 - 2:41残念ながら
-
2:41 - 2:46でも 映像化することで
記憶を呼び覚ます糸口にできます -
2:54 - 2:57このプロジェクトで
色あせた記憶から -
2:57 - 3:01実際にやったことへと橋を架け
私は全てを思い出せるのです -
3:01 - 3:03その一秒が
その日一日に 私がした全てのことを -
3:03 - 3:06思い出させてくれます
-
3:06 - 3:08どの一秒にするか決めるのは
難しい時もあります -
3:08 - 3:11調子がいい日は 3秒も4秒も
-
3:11 - 3:13候補がありますが
-
3:13 - 3:15一秒におさめなければなりません
-
3:15 - 3:17たとえ 一秒に絞ったとしても
-
3:17 - 3:20割愛した3秒を思い出させてくれます
-
3:20 - 3:23それから このプロジェクトは
-
3:23 - 3:26現代人が直面する文化への抗議の
意味もあります -
3:26 - 3:28コンサート会場で携帯を取り出して
-
3:28 - 3:30録音している人たち
本当に邪魔です -
3:30 - 3:31楽しんでさえいません
-
3:31 - 3:35携帯のフィルターを通して
コンサートを観ている -
3:35 - 3:39ああいう風にはなりたくないけど
過去を振り返ると -
3:39 - 3:41自分自身も少しそうだったと
認めざるを得ません -
3:41 - 3:47自分にとって最善の方法は
結局 人生を映像化して残すことなのです -
3:47 - 3:50でも 決してあんな風にはならない
-
3:50 - 3:52記憶を呼び起こすための
1秒だけを録画しよう -
3:52 - 3:56「あのコンサートは最高に良かった
すごく楽しめた」 -
3:56 - 4:01そんな風に1秒で記憶がよみがえります
-
4:01 - 4:04この夏 3ヶ月間 車で旅をしました
-
4:04 - 4:07ずっと 夢に描いていたことです
-
4:07 - 4:09ただ アメリカとカナダをドライブするだけ
-
4:09 - 4:13気の向くままに
-
4:13 - 4:15素晴らしいものでした
-
4:15 - 4:19ただ お金を使いすぎてしまいました
-
4:19 - 4:221年間休暇を取るために
貯めていたお金もです -
4:22 - 4:25だから シアトルに行き
-
4:25 - 4:28友人と素晴らしい企画に取りかかりました
-
4:36 - 4:391年間お休みしようと思った理由の一つは
-
4:39 - 4:43家族との時間を大切にするためです
-
4:43 - 4:44不幸なことに義理の妹が
-
4:44 - 4:48突然 腸閉塞になり
-
4:48 - 4:51救急搬送しましたが
-
4:51 - 4:54重症でした
-
4:54 - 4:56何度か死にそうになり
-
4:56 - 4:59兄とつきっきりで見守りました
-
5:03 - 5:06そのお陰で
もっと大切なものに気づかされました -
5:06 - 5:13不運な日に1秒録画することは
-
5:13 - 5:14非常に難しい
-
5:14 - 5:19最高の時を過ごしているときに
カメラを取り出したり -
5:19 - 5:22パーティーで「写真撮ろうよ」
というのとは違います -
5:22 - 5:25不運な日に ビデオを撮る人は
-
5:25 - 5:26あまりいないと思いますが
-
5:26 - 5:30最悪のことが起きている時でさえ
-
5:30 - 5:33一秒を録画することは
意義があると思いました -
5:33 - 5:37不調な時を録画することで
順調にいっている時を感謝することができます -
5:37 - 5:41人生は山あり谷ありなので
-
5:41 - 5:43順調な時と同様
-
5:43 - 5:49不調な時も忘れないように
することが大事です -
5:57 - 6:00気をつけている点が一つあります
-
6:00 - 6:04フィルターは使用しないで
-
6:04 - 6:09できる限り肉眼で見たままを
録画するということです -
6:09 - 6:12つまり 一人称の視点から撮ることにしました
-
6:12 - 6:14最初の2~3本は
自らも被写体になっています -
6:14 - 6:18でも やり方が間違ってるかもって
気がつきました -
6:18 - 6:20記憶を呼び起こすのに一番よいのは
-
6:20 - 6:25実際に見たままを記録することだと
-
6:32 - 6:36このプロジェクトに関して
今考えていることは 二つ -
6:36 - 6:42大勢の人がこのプロジェクトに
参加したら面白そう -
6:42 - 6:49―先週31歳になりました このシーンでした―
-
6:49 - 6:50そして 皆のプロジェクトを
-
6:50 - 6:52見るのも面白そう
-
6:52 - 6:54人によって解釈も様々でしょう
-
6:54 - 6:59誰もが 一日一秒により
人生がプラスになります -
6:59 - 7:02私は 忘れてしまうことに
うんざりしていますが -
7:02 - 7:04これは 簡単なので
そういう心配はありません -
7:04 - 7:07この会場にいるほとんどの人が
HD 映像の撮れる― -
7:07 - 7:09ビデオカメラを持ち歩いているでしょう
-
7:09 - 7:11これまで生きてきた日々を
-
7:11 - 7:13忘れたくない
-
7:13 - 7:15その思いがこのような形となり
-
7:15 - 7:18録画しておいた記録を
見るのも楽しいです -
7:18 - 7:20ウェブサイトに こう入力すれば
-
7:20 - 7:23「2018年6月18日」
-
7:23 - 7:25その日の
世界中の人々の一コマを -
7:25 - 7:27次から次へと観ることができます
-
7:27 - 7:30このプロジェクトは
たくさんの可能性を秘めていると思います -
7:30 - 7:34毎日をちょっとずつ録画することを提案したい
その日― -
7:34 - 7:36あなたが生きたことを忘れないように
-
7:36 - 7:38ありがとう
-
7:38 - 7:42(拍手)
- Title:
- シーザー・クリヤマ 「一日一秒」
- Speaker:
- Cesar Kuriyama
- Description:
-
人生は、美しく、楽しく、悲しい瞬間でいっぱいです。そんな瞬間をどうやって全部覚えておきますか? ディレクターのシーザー・クリヤマは、毎日、一秒だけビデオを撮るプロジェクトを進めています。人生の特別な一瞬を全て集めるのです。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:02
Natsuhiko Mizutani approved Japanese subtitles for One second every day | ||
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for One second every day | ||
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for One second every day | ||
Yuko Yoshida accepted Japanese subtitles for One second every day | ||
Yuko Yoshida edited Japanese subtitles for One second every day | ||
Yuko Yoshida edited Japanese subtitles for One second every day | ||
Yuko Yoshida edited Japanese subtitles for One second every day | ||
Yuko Yoshida edited Japanese subtitles for One second every day |
Yuko Yoshida
Masudaさま
スプレッドシートにコメントを記載してお送りしました――Messageご覧ください。
ご検討、よろしくお願いいたします。