Cesar Kuriyama: Jedna vteřina každý den
-
0:01 - 0:02Nuže, jsem umělec.
-
0:02 - 0:05Žiji v New Yorku a pracuji v reklamě
-
0:05 - 0:08už -- od doby, co jsem vyšel ze školy.
-
0:08 - 0:09Takže už okolo sedmi, osmi let
-
0:09 - 0:11a bylo to vyčerpávající.
-
0:11 - 0:13Pracoval jsem dlouho do noci. Pracoval jsem o víkendech
-
0:13 - 0:17a došlo mi, že nemám čas na všechny ty projekty,
-
0:17 - 0:19na kterých jsem chtěl pracovat sám.
-
0:19 - 0:21A jednoho dne jsem byl v práci a viděl jsem talk
-
0:21 - 0:23od Stefana Sagmeistera na TEDu,
-
0:23 - 0:25který se jmenoval „The power of time off“ [Síla volna],
-
0:25 - 0:27a on povídal o tom, jak si každých sedm let
-
0:27 - 0:30bere rok volno od práce, aby mohl dělat
-
0:30 - 0:33své vlastní kreativní projekty, a já byl okamžitě inspirován
-
0:33 - 0:37a jen jsem řekl, „To musím udělat. Musím si vzít rok volna.
-
0:37 - 0:41Potřebuji mít čas na cestování a strávit čas se svojí rodinou
-
0:41 - 0:43a začít mé vlastní kreativní myšlenky.“
-
0:43 - 0:47Takže první z těch projektů dopadl jako něco,
-
0:47 - 0:51čemu říkám „Jedna vteřina každý den.“
-
0:51 - 0:53V podstatě nahrávám jednu vteřinu každého dne mého života
-
0:53 - 0:56po zbytek mého života,
-
0:56 - 0:59chronologicky skládám tyto vteřinové
-
0:59 - 1:03segmenty mého života do jednoho plynulého videa
-
1:03 - 1:09až do té doby, kdy je natáčet už nebudu moci.
-
1:09 - 1:11Záměr toho projektu je jediný:
-
1:11 - 1:16Nenávidím nepamatování si věcí, které jsem udělal v minulosti.
-
1:16 - 1:18Existuje spousta věcí, které jsem v životě udělal,
-
1:18 - 1:20na které nemám žádnou vzpomínku,
-
1:20 - 1:22dokud to někdo nevytáhne. A někdy se zamyslím,
-
1:22 - 1:26„A jo, to je něco, co jsem udělal.“
-
1:26 - 1:27A něco, co jsem si uvědomil krátce na začátku projektu,
-
1:27 - 1:30bylo, že kdybych nedělal cokoliv zajímavého,
-
1:30 - 1:32pravděpodobně bych zapomněl video nahrát.
-
1:32 - 1:36Takže toho dne -- poprvé, když jsem zapomněl, mě to skutečně ranilo,
-
1:36 - 1:38protože to je něco, co jsem skutečně chtěl --
-
1:38 - 1:41od okamžiku, kdy jsem překročil třicítku, jsem chtěl
-
1:41 - 1:44udržet tento projekt v chodu navždy.
-
1:44 - 1:46A vynecháním té jedné sekundy jsem si uvědomil --
-
1:46 - 1:50nějak to vytvořilo něco v mé hlavě,
-
1:50 - 1:52takže na to už nikdy znovu nezapomenu.
-
1:56 - 1:59Když se dožiji 80 let,
-
1:59 - 2:01budu mít pětihodinové video,
-
2:01 - 2:04které shrne 50 let mého života.
-
2:04 - 2:06Až mi bude 40, budu mít hodinové video,
-
2:06 - 2:12které bude obsahovat pouze dekádu.
-
2:12 - 2:13To mě skutečně
-
2:13 - 2:16povzbuzuje den co den když vstávám,
-
2:16 - 2:19abych se svým dnem zkusil udělat něco zajímavého.
-
2:27 - 2:30Jedna z věcí, se kterou mám problémy, je,
-
2:30 - 2:34že jak dny, týdny a měsíce plynou,
-
2:34 - 2:36čas se začíná zastírat
-
2:36 - 2:38a splývat jeden s druhým.
-
2:38 - 2:42A, chápete, to jsem nesnášel.
-
2:42 - 2:47A vizualizace je způsob, jak spustit vzpomínku.
-
2:55 - 2:58Tento projekt je pro mě způsobem,
-
2:58 - 3:01jak přemostit tu mezeru a zapamatovat si vše, co jsem udělal.
-
3:01 - 3:04I tato pouhá vteřina mi umožní si vzpomenout
-
3:04 - 3:06na vše ostatní, co jsem toho dne udělal.
-
3:06 - 3:09Občas je obtížné vybrat tu jednu vteřinu.
-
3:09 - 3:12Když je dobrý den, mám možná tři nebo čtyři vteřiny,
-
3:12 - 3:14které chci opravdu vybrat.
-
3:14 - 3:16Ale musím to prostě zúžit na jednu,
-
3:16 - 3:18ale i to zúžení mi umožní
-
3:18 - 3:20si zapamatovat ostatní tři tak jako tak.
-
3:20 - 3:24Je to také takový protest, osobní protest
-
3:24 - 3:26proti kultuře, kterou teď máme, kde mají lidé
-
3:26 - 3:29na koncertech vytažené své mobilní telefony
-
3:29 - 3:31a natáčejí si celý koncert a obtěžují vás tím.
-
3:31 - 3:32Vždyť si ani tu show neužívají.
-
3:32 - 3:35Sledují koncert skrz své mobilní telefony.
-
3:35 - 3:39Nesnáším to. Sice jsem býval trochu ten typ člověka
-
3:39 - 3:42kdysi, a rozhodl jsem se, že nejlepší způsob
-
3:42 - 3:47pro mě, jak zachytit a udržet vizuální vzpomínku svého života
-
3:47 - 3:50a nebýt tím člověkem, je natočit pouze tu jednu vteřinu,
-
3:50 - 3:53která mi umožní spustit vzpomínku
-
3:53 - 3:56„Jo, ten koncert byl úžasný. Skutečně se mi ten koncert líbil.“
-
3:56 - 4:02A zabere to jen rychlou, rychlou vteřinu.
-
4:02 - 4:04Byl jsem na tříměsíčním road tripu toto léto.
-
4:04 - 4:07Bylo to něco, o čem jsem celý svůj život snil, že podniknu.
-
4:07 - 4:10Prostě jen jezdit po Spojených státech a Kanadě
-
4:10 - 4:13a jen přemýšlet o tom, kam vyrazit další den.
-
4:13 - 4:16A bylo to jaksi výjimečné.
-
4:16 - 4:19Vlastně mi došly peníze, na své cestování jsem utratil spoustu peněz
-
4:19 - 4:22z úspor, které jsem měl na svůj rok volna,
-
4:22 - 4:25takže jsem musel... jel jsem do Seattlu a strávil jsem nějaký čas
-
4:25 - 4:29s přáteli prací na skutečně parádním projektu.
-
4:36 - 4:40Jeden z důvodů, proč jsem si vzal rok volna, byl strávit více času s mojí rodinou
-
4:40 - 4:43a stala se skutečně tragická věc, když
-
4:43 - 4:45má švagrová,
-
4:45 - 4:48její střevo se náhle jednoho dne zaškrtilo
-
4:48 - 4:51a vzali jsme ji na pohotovost
-
4:51 - 4:54a byla, byla na tom opravdu moc špatně.
-
4:54 - 4:56Několikrát jsme ji skoro ztratili
-
4:56 - 5:00a byl jsem tam s mým bratrem každý den.
-
5:04 - 5:07Tento projekt mi pomohl něco si uvědomit:
-
5:07 - 5:13že natáčení jedné vteřiny opravdu špatného dne
-
5:13 - 5:14je velmi obtížné.
-
5:14 - 5:20Není to -- máme tendenci vytahovat kamery, když děláme úžasné věci.
-
5:20 - 5:22Nebo v situaci „Jasně, večírek, vyfotíme se.“
-
5:22 - 5:25Ale jen zřídkakdy to děláme, když máme špatný den
-
5:25 - 5:27a děje se něco hrozného.
-
5:27 - 5:30A zjistil jsem, že bylo ve skutečnosti velmi, velmi důležité
-
5:30 - 5:34nahrát i tuto jednu vteřinu opravdu špatného momentu.
-
5:34 - 5:38Skutečně vám to pomůže si cenit těch dobrých chvílí.
-
5:38 - 5:42Ne vždy je dobrý den, takže když máte špatný,
-
5:42 - 5:44myslím si, že je důležité si ho zapamatovat
-
5:44 - 5:49stejně tak jako je důležité si zapamatovat ty dobré dny.
-
5:57 - 6:00Jedna věc, kterou dělám, je, že nepoužívám žádné filtry.
-
6:00 - 6:04Nepoužívám nic, abych -- Snažím se zachytit moment
-
6:04 - 6:10jak jen to je možné způsobem, jako bych to viděl svýma vlastníma očima.
-
6:10 - 6:12Začal jsem pravidlo pohledu z první osoby.
-
6:12 - 6:15Ze začátku, myslím, jsem měl pár videí, kde
-
6:15 - 6:19jste mě mohli vidět, ale uvědomil jsem si, že takhle to nepůjde.
-
6:19 - 6:21Způsob, jak si skutečně zapamatovat to, co jsem viděl,
-
6:21 - 6:25bylo natočit to tak, jak jsem to skutečně viděl.
-
6:33 - 6:37Teď několik věcí o tomto projektu, které mám v hlavě, jsou:
-
6:37 - 6:43Nebylo by zajímavé, kdyby tisíce lidí dělaly přesně tohle?
-
6:43 - 6:49Minulý týden mi bylo 31, což je tady.
-
6:49 - 6:51Myslím si, že by bylo zajímavé vidět,
-
6:51 - 6:53co udělal každý s projektem jako je tento.
-
6:53 - 6:55Myslím, že by měl každý rozdílnou interpretaci.
-
6:55 - 6:59Myslím, že by každý mohl těžit pouze z toho, že má jednu vteřinu k zapamatování každý den.
-
6:59 - 7:02Sám jsem unaven ze zapomínání
-
7:02 - 7:05a tohle je opravdu jednoduchá věc.
-
7:05 - 7:08Mám na mysli, že všichni máme HD kamery v našich kapsách právě teď --
-
7:08 - 7:09vsadím se, že většina lidí tady v místnosti --
-
7:09 - 7:11a je to něco, co --
-
7:11 - 7:13Nikdy nechci zapomenout další den, který jsem prožil,
-
7:13 - 7:16a tohle je můj způsob, jak to dělám
-
7:16 - 7:18a bylo by opravdu zajímavé vidět,
-
7:18 - 7:20kdybyste mohli naťukat na stránce
-
7:20 - 7:24„18. června 2018“
-
7:24 - 7:26a viděli byste videa životů lidí
-
7:26 - 7:28toho konkrétního dne z celého světa.
-
7:28 - 7:31Nevím, myslím, že tento projekt má spousty možností
-
7:31 - 7:34a povzbuzuji vás všechny, abyste nahráli jen malý útržek svého života každý den,
-
7:34 - 7:36abyste nikdy nezapomněli ten den, který jste prožili.
-
7:36 - 7:38Děkuji vám.
-
7:38 - 7:42(Potlesk)
- Title:
- Cesar Kuriyama: Jedna vteřina každý den
- Speaker:
- Cesar Kuriyama
- Description:
-
Existuje tolik drobných, překrásných, zábavných a tragických momentů ve vašem životě -- jak si je zapamatujete všechny? Režisér Cesar Kuriyama natáčí jednu vteřinu videa každý den jako součást dlouhodobého projektu, aby shromáždil všechny zajímavé útržky svého života.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:02
Jan Kadlec approved Czech subtitles for One second every day | ||
Jan Kadlec edited Czech subtitles for One second every day | ||
Jan Kadlec accepted Czech subtitles for One second every day | ||
Jan Kadlec edited Czech subtitles for One second every day | ||
Jakub Helcl edited Czech subtitles for One second every day | ||
Jakub Helcl added a translation |