Джей П Рангасвами: Информацията е храна
-
0:01 - 0:02Обичам моята храна
-
0:02 - 0:05и обичам информация.
-
0:05 - 0:08Моите деца обикновено ми казват,
-
0:08 - 0:12че една от тези страсти е малко по-очевидна от другата.
-
0:12 - 0:14(Смях)
-
0:14 - 0:16Но това, което искам да направя в следващите около осем минути,
-
0:16 - 0:18е да ви преведа през това как тези страсти се развиха,
-
0:18 - 0:22през момента в живота ми, когато двете страсти се обединиха,
-
0:22 - 0:27пътуването на обучение, което се състоя от този момент.
-
0:27 - 0:30И една идея, която искам да ви оставя днес
-
0:30 - 0:32е, какво би се случило по различен начин в живота ви,
-
0:32 - 0:37ако сте видели информацията по начина, по който сте видели храната?
-
0:37 - 0:39Аз съм роден в Калкута --
-
0:39 - 0:43едно семейство където баща ми и баща му преди него
-
0:43 - 0:45са били журналисти,
-
0:45 - 0:48и те пишеха списания на английски език.
-
0:48 - 0:50Това бе семейния бизнес.
-
0:50 - 0:52И в резултат на това,
-
0:52 - 0:55израстнах с книги навсякъде в къщи.
-
0:55 - 0:58И имам предвид книги навсякъде в къщата.
-
0:58 - 1:00И това всъщност е магазин в Калкута,
-
1:00 - 1:04но това е място, където харесваме книгите си.
-
1:04 - 1:07В действителност аз имам 38 000 от тях сега
-
1:07 - 1:10и никакъв Kindle наоколо.
-
1:10 - 1:15Но израствайки като дете с книги навсякъде около мен,
-
1:15 - 1:18с хора, с които да говориш за тези книги,
-
1:18 - 1:21това не бе като нещо леко научено.
-
1:21 - 1:24По времето, когато бях на 18 години, имах дълбока страст към книгите.
-
1:24 - 1:27Тя не бе единствената страст, която имах.
-
1:27 - 1:29Аз бях южен индиец
-
1:29 - 1:31възпитан в Бенгалия.
-
1:31 - 1:34И две неща относно Бенгалия:
-
1:34 - 1:36е че обичат пикантните си ястия,
-
1:36 - 1:38както обичат сладкишите си.
-
1:38 - 1:40Затова докато израствах,
-
1:40 - 1:43отново, имах утвърдена страст към храните.
-
1:43 - 1:46Сега аз израствах в края на 60-те и ранните 70-те години,
-
1:46 - 1:50и имаше няколко други страсти, които също ме интересуваха,
-
1:50 - 1:53но тези две са онези, които ме обособиха.
-
1:53 - 1:55(Смях)
-
1:55 - 1:57И след това живот бе добър, готин.
-
1:57 - 1:59Всичко бе добре,
-
1:59 - 2:03докато не навърших около 26 години,
-
2:03 - 2:07и отидох да видя филма "Късо съединение."
-
2:07 - 2:09О, някои от вас са го видяли.
-
2:09 - 2:12И очевидно нова негова версия се прави в момента
-
2:12 - 2:14и ще излезе през следващата година.
-
2:14 - 2:17Това е историята на този експериментален робот,
-
2:17 - 2:20които бил убит с ток и намерил нов живот.
-
2:20 - 2:24И докато тичало, това нещо казвало: "Дайте ми енергия. Дайте ми енергия."
-
2:24 - 2:27И аз внезапно разбрах, че за робота
-
2:27 - 2:30както информацията, така и храната
-
2:30 - 2:33са едно и също нещо.
-
2:33 - 2:35Енергията идваше до него под някаква форма или образ,
-
2:35 - 2:37данните идваха до него в някаква форма или модел.
-
2:37 - 2:40И аз започнах да мисля,
-
2:40 - 2:42да се чудя какво би било,
-
2:42 - 2:44ако започна да представям себе си
-
2:44 - 2:48сякаш енергията и информацията са две неща, които имах като входящи --
-
2:48 - 2:53като че ли храната и информацията са подобни по форма или образ.
-
2:53 - 2:56Започнах да правя някои изследвания тогава и това бе 25-годишно пътешествие,
-
2:56 - 2:57и започнах да откривам,
-
2:57 - 3:01че всъщност човешките същества като примати
-
3:01 - 3:04имаме много по-малки стомаси
-
3:04 - 3:07от размера, който трябва да бъдат за нашето телесно тегло
-
3:07 - 3:10и далеч по-големи мозъци.
-
3:10 - 3:13И като продължих да разследвам още повече,
-
3:13 - 3:17стигнах до момента, където открих нещо
-
3:17 - 3:20наречено хипотезата на скъпите тъкани.
-
3:20 - 3:24Всъщност за дадено телесно тегло на примат
-
3:24 - 3:27скоростта на метаболизма е статична.
-
3:27 - 3:31Това което се променя е равновесието на наличните тъканите.
-
3:31 - 3:34И две от най-скъпите тъкани в нашето човешко тяло
-
3:34 - 3:38са нервната тъкан и храносмилателната тъкан.
-
3:38 - 3:42И излезе наяве, че хората са предложили хипотеза,
-
3:42 - 3:47която очевидно даде някои прекрасни резултати до около 1995 година.
-
3:47 - 3:50Това е дама наречена Лесли Айело.
-
3:50 - 3:54И докладът тогава предположи, че едното се търгуваше за другото.
-
3:54 - 3:58Ако искате ума ви за дадена телесна маса да е голям,
-
3:58 - 4:01трябва да живеете с по-малки черва.
-
4:01 - 4:04Тогава това ме озадачи напълно
-
4:04 - 4:07да си кажа: "Добре, тези двете са свързани."
-
4:07 - 4:11Така че разгледах отглеждането на информация, като че ли бе храна
-
4:11 - 4:14и си казах: "Ние бяхме ловци-събирачи на информация.
-
4:14 - 4:18Ние се променихме от това да станем земеделски производители и култиватори на информация.
-
4:18 - 4:20Това наистина ли обяснява какво виждаме
-
4:20 - 4:23с битките за интелектуална собственост днес?"
-
4:23 - 4:26Тъй като тези хора, които са били ловци-събирачи по произход
-
4:26 - 4:30са искали да бъдат свободни и необвързани и да събират информация когато си поискат,
-
4:30 - 4:32и тези, които са били в областта на обработване на информацията
-
4:32 - 4:35са искали да изградят огради около нея,
-
4:35 - 4:38да създадат собственост и богатство и структура и заселване.
-
4:38 - 4:41Така че там винаги щеше да има напрежение вътре в него.
-
4:41 - 4:43И всичко, което видях в отглеждането
-
4:43 - 4:46показваше, че е имало големи битки сред епикурейците
-
4:46 - 4:48между култиваторите и ловците-събирачи.
-
4:48 - 4:50И това се случва тук.
-
4:50 - 4:53Когато започнах подготовката, това същото нещо бе вярно,
-
4:53 - 4:56очаквах, че е имало две училища.
-
4:56 - 4:59Една група от хора казваше, че можете да дистилирате вашата информация,
-
4:59 - 5:02можете да извлечете стойност, да я отделите и предложите,
-
5:02 - 5:04докато друга група се обръща обратно
-
5:04 - 5:06и казваше: "Не, не можете да я ферментирате.
-
5:06 - 5:08Можете да вземете всичко заедно и да го смесите
-
5:08 - 5:10и стойността се появява по този начин."
-
5:10 - 5:13Отново същото важи за информацията.
-
5:13 - 5:17Но потреблението е, където започна да става наистина приятно.
-
5:17 - 5:19Тъй като това, което започнах да виждам тогава
-
5:19 - 5:22бе, че имаше толкова много различни начини да се консумира това.
-
5:22 - 5:25Те ще го купят от магазина като сурови съставки.
-
5:25 - 5:27Готвите ли го? Сервира ли ви се?
-
5:27 - 5:29Отивате ли на ресторант?
-
5:29 - 5:33Същото се отнася всеки път, когато започнах да мисля за информацията.
-
5:33 - 5:35Аналогиите ставаха налудничави --
-
5:35 - 5:38тази информация трябваше да се продаде до дадени дати,
-
5:38 - 5:42хората неправилно ползват информация, която не е датирана правилно
-
5:42 - 5:44и може наистина да има ефект върху фондовия пазар,
-
5:44 - 5:46върху корпоративни ценности и т.н.
-
5:46 - 5:49И до това време бях пристрастен.
-
5:49 - 5:52И това е около 23 години в този процес.
-
5:52 - 5:54И започнах да мисля за себе си,
-
5:54 - 5:58като че започваме да смесваме факти и фантастика,
-
5:58 - 6:01доку-драми, пародийни документални филми, независимо как ги наричат.
-
6:01 - 6:03Ние ще достигнем стадий
-
6:03 - 6:07където информацията има процент за факт/истина, свързан с нея?
-
6:07 - 6:11Започваме да етикетираме информацията за процента на истина?
-
6:11 - 6:13Ще започнем ли да търсим какво се случва
-
6:13 - 6:17когато вашия източник на информация е изключен, подобно на глада?
-
6:17 - 6:19Което ме довежда до крайния елемент на това.
-
6:19 - 6:22Клей Шърки веднъж заяви, че няма такова животно като информационно претоварване,
-
6:22 - 6:26има само провал на филтъра.
-
6:26 - 6:28Аз ви предлагам следната информация,
-
6:28 - 6:31ако се разгледа от гледна точка на храната,
-
6:31 - 6:35никога не е проблем на производството; никога не говорите за претоварване с храна.
-
6:35 - 6:37Фундаментално това е проблем на консумация.
-
6:37 - 6:39И ние трябва да започнем да мислим
-
6:39 - 6:44за това как създаваме диети в нас, как се упражняваме в себе си,
-
6:44 - 6:47да имаме способностите, за да бъдем в състояние да се справим с информацията,
-
6:47 - 6:50да имаме етикетирането за да бъдем в състояние да го направим отговорно.
-
6:50 - 6:54В действителност, когато видях "Supersize Me," ("Супер-уголеми Ме") започнах да мисля да кажа:
-
6:54 - 6:56"Какво ще се случи
-
6:56 - 7:00ако дадено лице 31 дни гледа без спиране Фокс Нюз?"
-
7:00 - 7:02(Смях)
-
7:02 - 7:05Ще има ли време да можете да работите с него?
-
7:05 - 7:08Така че да започнете наистина да разбирате,
-
7:08 - 7:14че можете да имате болести, токсини, нуждата да балансирате диетата си,
-
7:14 - 7:17и веднъж започнете ли да търсите и от тази точка нататък,
-
7:17 - 7:21всичко, което съм направил по отношение на консумацията на информация,
-
7:21 - 7:24производството на информация, обработването на информация,
-
7:24 - 7:27го гледах от гледна точка на храната.
-
7:27 - 7:30Това вероятно не е помогнало на талията ми въобще,
-
7:30 - 7:32защото обичам практикуването от двете страни.
-
7:32 - 7:36Но бих искал да ви оставя със само този въпрос:
-
7:36 - 7:39Ако започнете да мислите за цялата информация, която консумирате
-
7:39 - 7:41по начина, по който мислите за храната,
-
7:41 - 7:43какво бихте направили по различен начин?
-
7:43 - 7:45Благодаря ви много за вашето време.
-
7:45 - 7:47(Аплодисменти)
- Title:
- Джей П Рангасвами: Информацията е храна
- Speaker:
- JP Rangaswami
- Description:
-
Как консумираме данните? На TED@SXSWi, технологът Джей П Рангасвами размишлява върху отношението ни към информацията, и предлага изненадващо и остроумно прозрение: да я третираме като храна.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:08
Darina Stoyanova approved Bulgarian subtitles for Information is food | ||
Anton Hikov accepted Bulgarian subtitles for Information is food | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for Information is food | ||
Darina Stoyanova approved Bulgarian subtitles for Information is food | ||
Anton Hikov accepted Bulgarian subtitles for Information is food | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for Information is food | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for Information is food | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for Information is food |