В чём ценность метрической системы? — Мэт Энтайкоуль
-
0:07 - 0:09Какая связь
между Великой французской революцией -
0:09 - 0:14и гибелью спутника НАСА
ценою в 200 миллионов долларов -
0:14 - 0:17у поверхности Марса?
-
0:17 - 0:20Вообще-то самая непосредственная.
-
0:20 - 0:22Авария произошла
по причине ошибки перевода -
0:22 - 0:25данных двух метрических систем:
-
0:25 - 0:26американской системы мер
-
0:26 - 0:29и эквивалентной ей
Международной системы единиц (СИ). -
0:29 - 0:32Так где же связь
с Великой французской революцией? -
0:32 - 0:33Сейчас объясним.
-
0:33 - 0:36В течение многих веков
письменной истории человечества -
0:36 - 0:40единицы измерения вроде веса зерна
и длины руки не были точны -
0:40 - 0:43и различались географически.
-
0:43 - 0:46В разных регионах не только применялись
разные системы измерений, -
0:46 - 0:49в них и системы счисления были разными.
-
0:49 - 0:52В поздний период Средневековья
индо-арабская десятичная система -
0:52 - 0:57практически полностью заменила
по всей Европе римские цифры, -
0:57 - 0:59однако попытки таких учёных,
как Джон Вилкинс, -
0:59 - 1:02внедрить стандартную систему измерений
-
1:02 - 1:03так и не увенчались успехом.
-
1:03 - 1:07В одной только Франции существовало
около четверти миллиона различных единиц, -
1:07 - 1:11любое повсеместное внедрение новой системы
означало бы массовое недовольство. -
1:11 - 1:15И в 1789 году недовольство
не заставило себя долго ждать. -
1:15 - 1:19Предводители Французской революции
не просто свергли монархию. -
1:19 - 1:22Они добивались
полной трансформации общества -
1:22 - 1:26на основе принципов разума
в духе эпохи Просвещения. -
1:26 - 1:27Когда власть сменилась,
-
1:27 - 1:33было созвано заседание Академии наук
по вопросу реформирования системы мер. -
1:33 - 1:35Старые стандарты,
основанные на произвольном решении -
1:35 - 1:37или местных традициях,
-
1:37 - 1:41уступили место
математическим и физическим пропорциям. -
1:41 - 1:45Например, единица измерения метр —
от латинского слова «мера» — -
1:45 - 1:50была определена как 1 десятимиллионная
отрезка от экватора до Северного полюса. -
1:50 - 1:54Новая метрическая система была,
по мнению маркиза де Кондорсе: -
1:54 - 1:58«Для всех людей. На все времена».
-
1:58 - 2:01Введение стандартизированных систем мер
-
2:01 - 2:03также было выгодно революционерам.
-
2:03 - 2:06Буржуа при помощи местных единиц
больше не могли проводить манипуляции -
2:06 - 2:08по завышению ренты, взимаемой с бедных,
-
2:08 - 2:12а власти могли более эффективно
собирать налоги. -
2:12 - 2:16Французский революционный календарь
насчитывал десять дней, -
2:16 - 2:20что позволило снизить влияние церкви,
потому что упразднили воскресенья. -
2:20 - 2:23Принятие новой системы далось нелегко.
-
2:23 - 2:25На самом деле
возникла небольшая путаница. -
2:25 - 2:29Вначале новые меры применялись
наряду со старыми, -
2:29 - 2:33а от революционного календаря
впоследствии отказались. -
2:33 - 2:35Когда к власти пришёл Наполеон Бонапарт,
-
2:35 - 2:38он разрешил мелким предприятиям
использовать традиционные меры -
2:38 - 2:40в пересчёте на метрические единицы.
-
2:40 - 2:44Но метрическая система вошла в стандарт
официального обихода, -
2:44 - 2:48распространившись по всей Европе,
вслед за границами французских завоеваний. -
2:48 - 2:51И хотя империя Наполеона просуществовала
всего восемь лет, -
2:51 - 2:54её наследию суждено было
жить гораздо дольше. -
2:54 - 2:58Вновь обретя суверенитет,
некоторые страны вернулись к старым мерам. -
2:58 - 3:01Другие же осознали
ценность стандартизации -
3:01 - 3:04в век международной торговли.
-
3:04 - 3:08После того как Португалия и Нидерланды
добровольно приняли метрическую систему, -
3:08 - 3:10их примеру последовали другие страны,
-
3:10 - 3:14а через европейские колонии
система распространилась на весь мир. -
3:14 - 3:16Главный соперник Франции
-
3:16 - 3:18Великобритания не поддержала
революционные идеи -
3:18 - 3:21и сохранила традиционные единицы.
-
3:21 - 3:26Однако в последующие двести лет
Британская Империя медленно менялась: -
3:26 - 3:29вначале метрическая система
была одобрена в качестве альтернативы -
3:29 - 3:31до момента официального перехода на неё.
-
3:31 - 3:36Однако изменения произошли слишком поздно:
тринадцать бывших колоний -
3:36 - 3:38к тому времени получили независимость.
-
3:38 - 3:41Верность английским единицам
как колониальному прошлому -
3:41 - 3:43сохранили США.
-
3:43 - 3:46На сегодняшний день США —
одна из всего трёх стран, -
3:46 - 3:49не перешедших полностью
на метрическую систему. -
3:49 - 3:52Несмотря на постоянные призывы
перейти на метрическую систему, -
3:52 - 3:57многие американцы считают такие единицы,
как футы и фунты, более понятными. -
3:57 - 4:00И забавно, что часть людей считают
некогда прогрессивную систему мер -
4:00 - 4:04символом глобального приспособленчества.
-
4:04 - 4:10Как бы то ни было, метрическая система
повсеместно применяется в науке и медицине -
4:10 - 4:14и продолжает эволюционировать
согласно изначально заложенным принципам. -
4:14 - 4:15Долгое время
-
4:15 - 4:20стандартные единицы определялись
при помощи тщательно оберегаемых эталонов, -
4:20 - 4:23но благодаря прогрессу в технике
и точности измерений, -
4:23 - 4:27эталоны, доступ к которым был ограничен,
а срок службы не был надёжным, -
4:27 - 4:31сейчас заменили стандартами,
основанными на универсальных переменных, -
4:31 - 4:34например, на скорости света.
-
4:34 - 4:38Грамотная система измерений
настолько прочно вошла в наш обиход, -
4:38 - 4:43что трудно уже по достоинству оценить её
необычайно важную роль для человечества. -
4:43 - 4:46И будучи рождённой
революцией политической, -
4:46 - 4:50без метрической системы немыслима
ни одна из научных революций в будущем.
- Title:
- В чём ценность метрической системы? — Мэт Энтайкоуль
- Speaker:
- Matt Anticole
- Description:
-
Посмотреть урок полностью: http://ed.ted.com/lessons/why-the-metric-system-matters-matt-anticole
Бо́льшую часть письменной истории человечества единицы измерения, такие как, например, вес зерна или длина руки, не были точными и варьировали в зависимости от территории, где они применялись. Сегодня единая система измерений настолько прочно вошла в нашу обиходную жизнь, что трудно по достоинству оценить её главные достижения и пользу для человечества. Мэт Энтайкоуль проследит за всемирной историей метрической системы.
Урок — Мэт Энтайкоуль, мультипликация — Globiszco.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:08
Anna Kotova approved Russian subtitles for Why the metric system matters | ||
Anna Kotova accepted Russian subtitles for Why the metric system matters | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for Why the metric system matters | ||
Ростислав Голод edited Russian subtitles for Why the metric system matters | ||
Ростислав Голод edited Russian subtitles for Why the metric system matters | ||
Ростислав Голод edited Russian subtitles for Why the metric system matters | ||
Ростислав Голод edited Russian subtitles for Why the metric system matters | ||
Ростислав Голод edited Russian subtitles for Why the metric system matters |