Life Hacks! (Dear Ryan)
-
0:00 - 0:01Ey chicos
-
0:01 - 0:02Y bienvenidos a otro episodio de
-
0:02 - 0:02"I Dare You"
-
0:02 - 0:04Eso no es lo que estamos filmando
-
0:04 - 0:05"Dear Ryan" es lo que quería decir
-
0:05 - 0:07Antes de que vayamos a "Dear Ryan"
-
0:07 - 0:08Solo quería decir que
-
0:08 - 0:10gracias a cada persona que
-
0:10 - 0:10descargo la aplicación Tee Hee
-
0:11 - 0:12Y sé que no dije mucho de eso
-
0:12 - 0:13en este canal.
-
0:13 - 0:15Pero en HideTv lancé un video
-
0:15 - 0:16anunciandolo.
-
0:16 - 0:18Y conseguimos más de 100.000 descargas en un día.
-
0:18 - 0:21Y fue el #10 en App Store para usuarios de Iphone
-
0:21 - 0:22y para Androids fue #3 o algo
-
0:22 - 0:23loco como eso.
-
0:23 - 0:24Así que quería agradeserle mucho.
-
0:24 - 0:25Sigo publicando a diario
-
0:25 - 0:27Y para aquellos que no han tenido la aplicación todavía,
-
0:27 - 0:28Asegúrense de darle un vistazo
-
0:28 - 0:29Pondré el link para Iphone y Android
-
0:29 - 0:30Abajo en la caja de descripción.
-
0:30 - 0:33Y con aquello dicho, vamos con otro "I Dare", ...
-
0:33 - 0:34Rayos, ¿Por qué sigo diciendo eso?
-
0:34 - 0:36Aquí otro "Dear Ryan", vamos.
-
0:36 - 0:38"Querido Ryan, muéstranos como te confesarías con alguien que te gusta
-
0:38 - 0:40Seré completamente honesto.
-
0:40 - 0:42La última vez que creo que literalmente le dije alguien que me gusta
-
0:42 - 0:44fue probablemente en secundaria.
-
0:44 - 0:45Y estoy realmente avergonzado.
-
0:45 - 0:47Pero esta en el pasado.
-
0:47 - 0:48Lo hice por AIM
-
0:48 - 0:49Si no sabes que significa eso,
-
0:49 - 0:51es una mensajería instantánea,
parecido como MSN messenger. -
0:51 - 0:53No es como ustedes supieran eso.
-
0:53 - 0:54Es como Facebook messenger.
-
0:54 - 0:55Pero era para AOL.
-
0:55 - 0:56Ustedes no saben que es AOL.
-
0:56 - 0:57¿De qué estoy hablando?
-
0:57 - 0:58Como sea
-
0:58 - 0:59Lo hice por Internet
-
0:59 - 1:00Y estoy algo avergonzado por eso.
-
1:00 - 1:02Por qué se debería decir algo como eso
-
1:02 - 1:02en pesona a alguien.
-
1:02 - 1:04Algo que haría ahora.
-
1:04 - 1:05o algo como esto.
-
1:06 - 1:08Hey ¿Puedo hablarte de algo?
-
1:08 - 1:08Seguro.
-
1:09 - 1:10Pues... estoy es incómodo
-
1:10 - 1:12Se que hemos sido amigos y solo amigos
-
1:12 - 1:14por mucho tiempo pero
-
1:14 - 1:16Anora no puedo, no puedo mantenerlo
-
1:16 - 1:17más, Es hora de que sepas.
-
1:18 - 1:19Bueno, yo
-
1:22 - 1:23(doble tap en Foto de Instagram)
-
1:26 - 1:27(Se inclina por un beso)
-
1:28 - 1:30(texto de carita de besitos)
-
1:30 - 1:32Querido ryan, ¿Puedes parodiar The Big Bang Theory?
-
1:32 - 1:33Okey, primero déjenme decir que a mi
-
1:33 - 1:35de verdad me gusta ese show.
-
1:35 - 1:36Cuando este salió por primera vez.
-
1:36 - 1:38Yo amé las 2 primeras temporadas.
-
1:38 - 1:39pero luego me di cuenta de que
-
1:39 - 1:40usan demasiado la pista de risa
-
1:40 - 1:42Si algunas vez estas viendo ese show
-
1:42 - 1:44o si lo estas haciendo, entonces trata de contar
-
1:44 - 1:45Cuantas veces usan la pista de risa
-
1:45 - 1:46en cada episodio.
-
1:46 - 1:47Lo que más me molesta es que ellos
-
1:47 - 1:49lo hacen en partes que ni siquiera intentan
-
1:49 - 1:51ser graciosa, pero aun así te ries
-
1:51 - 1:52Porque escuchas las otras personas reirse.
-
1:52 - 1:54(Ryan rechina en la silla)
-
1:54 - 1:55(pista de risa)
-
1:55 - 1:56(continua rechinando)
-
1:56 - 1:58(risas continuas)
-
1:59 - 2:01Ehm, Sheldon, ¿Qué estas haciendo?
-
2:01 - 2:02(pista de risa)
-
2:02 - 2:04Estoy intentado encontrar mi puesto.
se siente diferente por alguna razón -
2:04 - 2:05¿Lo cambiaste?
-
2:05 - 2:06(pista de risa)
-
2:06 - 2:08Sheldon, es un sofá
-
2:08 - 2:08No va a cambiar
-
2:08 - 2:09(pista de risa)
-
2:09 - 2:10bueno, eso no es del todo cierto.
-
2:10 - 2:11Si un compuesto químico puede cambiar
-
2:11 - 2:13entonces seguramente un dispositivo de sentarse
-
2:13 - 2:14puede pasar por un cambio físico también.
-
2:14 - 2:15(pista de risa)
-
2:15 - 2:17Tu sabes que eso no es de lo que estoy hablando Sheldon.
-
2:17 - 2:17(pista de risa)
-
2:17 - 2:19Nunca sé de que estas hablando
-
2:19 - 2:19(pista de risa)
-
2:20 - 2:21Ok, eso fue rudo.
-
2:21 - 2:22(pista de risa)
-
2:22 - 2:22¿Lo fue?
-
2:22 - 2:23(pista de risa)
-
2:23 - 2:23Si
-
2:24 - 2:25¿Qué dijo el perdedor?
-
2:25 - 2:26(pista de risa)
-
2:26 - 2:26¿Qué?
-
2:26 - 2:29(pista de risa, aplaudiendo)
-
2:29 - 2:30¿Ven a qué me refiero?
-
2:30 - 2:31Solo odio cuando los shows ponen pistas de risa
-
2:31 - 2:33Para hacer sentir que deberíamos estar riendo
-
2:33 - 2:34incluso cuando nada gracioso ha pasado.
-
2:34 - 2:35Es como, vamos
-
2:35 - 2:37¿Adonde se fue toda la comedia inteligente?
-
2:37 - 2:38¿Qué es, qué es toda esa inmadura
-
2:38 - 2:39comedia forzada?
-
2:39 - 2:40Oh, como si tu pudieras hacerlo mejor
-
2:40 - 2:43Si. de hecho podría hacerlo
-
2:43 - 2:43Entonces adelante.
-
2:43 - 2:46Okey. Mmm, ¿La teoría de La Gran Explosión?
-
2:46 - 2:48es mas como la teoría del Gran Pedo
-
2:49 - 2:50(chirrido de grillos)
-
2:50 - 2:51¿Entendieron?
-
2:51 - 2:53Teoría del Gran Pedo? Porque el show apesta.
-
2:53 - 2:55Tu sabes, eso es lo que era.
-
2:55 - 2:55(grillos)
-
2:56 - 2:56Mmm
-
2:57 - 2:57(grillos)
-
2:59 - 3:00Ajaja
-
3:00 - 3:01Teoría del Gran Pedo, Ahora entiendo.
-
3:01 - 3:03Querido Ryan, ¿Puedes usar Internet Explorer?
-
3:03 - 3:06Si claro. déjenme ir por mi máquina del tiempo
-
3:06 - 3:08(pista de risa)
-
3:08 - 3:10¡jajajajajajajaja!
-
3:10 - 3:12Querido Ryan, ¿Puedes hacer un episodio de Higa Bros
-
3:12 - 3:13por favor? solamente Ryan a Kyle.
-
3:14 - 3:15Para aquellos que no sepan
-
3:15 - 3:15Kyle es mi hermano.
-
3:15 - 3:17La gente estan como,
impresionados porque tengo un hermano -
3:17 - 3:19Porque ellos nunca lo ven en videos.
-
3:19 - 3:21pero no es como yo no quisiera que él apareciera en ellos
-
3:21 - 3:23Mi hermano nunca quiso estar
-
3:23 - 3:24en videos conmigo.
-
3:24 - 3:25Incluso cuando estabamos creciendo
-
3:25 - 3:26y yo estaria que si grabando cosas,
-
3:26 - 3:28El siempre estaba más metido en videojuegos.
-
3:28 - 3:30E incluso cuando el estaba
jugando videojuegos, -
3:30 - 3:31Yo era como "Ey, ¿Puedo jugar contigo?"
-
3:31 - 3:34El usualmente me decía que no porque no
era muy bueno. -
3:34 - 3:35Y no importaba que juego era.
-
3:35 - 3:37Como si fuera Counter Strike
-
3:37 - 3:39ok Star Craft, o Street Fighter, o
-
3:39 - 3:39Jugando cartas
-
3:39 - 3:41Solamente quería jugar un juego
con mi hermano. -
3:42 - 3:43Cualquier juego.
-
3:44 - 3:45Nunca pude.
-
3:45 - 3:48♪(Intro: ¿Y si hacemos un muñeco?
-
3:48 - 3:49¿Kyle?
-
3:51 - 3:53(golpeos)
-
4:25 - 4:27
-
4:35 - 4:35
-
4:35 - 4:37
-
4:37 - 4:39
-
4:39 - 4:42
-
4:42 - 4:42
-
4:43 - 4:45
-
4:45 - 4:46
-
4:46 - 4:47
-
4:49 - 4:51
-
4:52 - 4:53
-
4:54 - 4:55
-
4:56 - 4:57
-
4:57 - 4:58
-
4:58 - 5:00
-
5:00 - 5:02
-
5:02 - 5:03
-
5:03 - 5:04
-
5:04 - 5:05
-
5:05 - 5:07
-
5:07 - 5:09
-
5:09 - 5:10
-
5:10 - 5:10
-
5:10 - 5:11
-
5:11 - 5:12
-
5:12 - 5:14
-
5:14 - 5:16
-
5:16 - 5:16
-
5:16 - 5:17
-
5:17 - 5:19
-
5:19 - 5:21
-
5:21 - 5:22
-
5:26 - 5:26
-
5:27 - 5:28
-
5:28 - 5:29
-
5:29 - 5:31
-
5:31 - 5:33
-
5:33 - 5:34
-
5:34 - 5:34
-
5:34 - 5:37
-
5:37 - 5:38
-
5:38 - 5:39
-
5:39 - 5:40
-
5:40 - 5:41
-
5:41 - 5:42
-
5:42 - 5:43
-
5:43 - 5:45
-
5:45 - 5:46
-
5:46 - 5:48
-
5:48 - 5:48
-
5:48 - 5:49
-
5:50 - 5:51
-
5:51 - 5:52
-
5:52 - 5:53
-
5:53 - 5:54
-
5:54 - 5:55
-
5:55 - 5:56
-
5:56 - 5:58
-
5:58 - 5:59
-
5:59 - 6:01
-
6:01 - 6:02
-
6:02 - 6:03
-
6:03 - 6:05
-
6:05 - 6:08
-
6:08 - 6:09
-
6:09 - 6:09
-
6:11 - 6:12
-
6:12 - 6:14
-
6:14 - 6:15
-
6:15 - 6:17
-
6:17 - 6:19
-
6:19 - 6:20
-
6:20 - 6:21
-
6:21 - 6:23
-
6:23 - 6:25
-
6:25 - 6:27
-
6:27 - 6:28
-
6:28 - 6:30
-
6:30 - 6:32
-
6:32 - 6:34
-
6:34 - 6:35
-
6:35 - 6:36
-
6:36 - 6:39
-
6:39 - 6:41
-
6:41 - 6:41
-
6:41 - 6:42
-
6:42 - 6:43
-
6:43 - 6:44
-
6:45 - 6:47
-
6:47 - 6:48
-
6:48 - 6:51
-
6:51 - 6:52
-
6:52 - 6:54
-
6:54 - 6:55
-
6:55 - 6:56
-
6:56 - 6:57
-
6:57 - 6:59
-
6:59 - 7:00
-
7:00 - 7:01
-
7:01 - 7:02
-
7:02 - 7:03
-
7:03 - 7:04
-
7:04 - 7:05
-
7:05 - 7:06
-
7:06 - 7:07
-
7:07 - 7:08
-
7:08 - 7:10
-
7:10 - 7:11
-
7:11 - 7:13
-
7:13 - 7:14
-
7:14 - 7:15
-
7:15 - 7:16
-
7:16 - 7:18
-
7:18 - 7:20
-
7:20 - 7:22
-
7:22 - 7:23
-
7:23 - 7:24
-
7:24 - 7:27
-
7:27 - 7:28
-
7:30 - 7:35
-
7:35 - 7:36
-
7:36 - 7:37
-
7:37 - 7:38
-
7:38 - 7:39
-
7:39 - 7:40
-
7:40 - 7:41
-
7:41 - 7:48
-
7:49 - 7:50
-
7:50 - 7:52
-
7:52 - 7:53
-
7:53 - 7:53
-
7:53 - 7:54
-
7:55 - 7:57
-
7:57 - 7:58
-
8:02 - 8:04
-
8:04 - 8:05
-
8:06 - 8:08
-
8:08 - 8:09
-
8:12 - 8:13
-
8:13 - 8:14
-
8:14 - 8:15
-
8:17 - 8:19
-
8:19 - 8:22
-
8:22 - 8:23
-
8:23 - 8:23
-
8:23 - 8:25
-
8:25 - 8:27
-
8:28 - 8:30
-
8:30 - 8:31
-
8:31 - 8:32
-
8:32 - 8:32
-
8:32 - 8:33
-
8:33 - 8:34
-
8:34 - 8:35
-
8:35 - 8:37
-
8:37 - 8:38
-
8:38 - 8:39
-
8:39 - 8:42
-
8:42 - 8:44
-
8:44 - 8:45
-
8:45 - 8:47
-
8:47 - 8:49
-
8:49 - 8:51
-
8:51 - 8:51
-
8:51 - 8:53
-
8:53 - 8:55
-
8:55 - 8:56
- Title:
- Life Hacks! (Dear Ryan)
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
- Captions Requested
- Duration:
- 08:57
Jesús Meléndez edited Spanish subtitles for Life Hacks! (Dear Ryan) | ||
Jesús Meléndez edited Spanish subtitles for Life Hacks! (Dear Ryan) | ||
Jesús Meléndez edited Spanish subtitles for Life Hacks! (Dear Ryan) |