Return to Video

Кое е така смешно в психичните болести?

  • 0:00 - 0:03
    Един от четирима страда от някакъв вид психическа болест,
  • 0:03 - 0:08
    така че едно, две, три, четири, вие сте господине.
  • 0:08 - 0:09
    Вие. Да. (Смях)
  • 0:09 - 0:13
    Със странните зъби. И вие до него също. (Смях)
  • 0:13 - 0:14
    Знаете кой сте.
  • 0:14 - 0:16
    Всъщност целият ред не сте добре. (Смях)
  • 0:16 - 0:21
    Това не е хубаво. Здравейте. Да. Много лошо. Изобщо не ме гледайте даже. (Смях)
  • 0:21 - 0:26
    Аз съм една на четири. Благодаря.
  • 0:26 - 0:29
    И мисля, че го наследих от майка ми,
  • 0:29 - 0:32
    която пълзеше на четири крака из къщата.
  • 0:32 - 0:35
    В ръката си имаше две гъби и още две
  • 0:35 - 0:40
    вързани за колената ѝ. Майка ми беше много изцеждаща личност.
  • 0:40 - 0:42
    И тя пълзеше зад мен и викаше
  • 0:42 - 0:46
    "Кой оставя следи от обувки, кой?!"
  • 0:46 - 0:48
    Така, че това беше някакъв знак, че нещата не са много в ред.
  • 0:48 - 0:53
    Преди да почна искам да благодаря
  • 0:53 - 0:58
    на производителите на "Ламотрагин", "Съртралин" и "Ребоксатин",
  • 0:58 - 1:03
    защото без тези няколко прости химикала, не бих била вертикална днес.
  • 1:03 - 1:08
    Как започна всичко?
  • 1:08 - 1:12
    Моята психична болест - не, няма да говоря за нея.
  • 1:12 - 1:14
    За какво ще говоря тогава? Добре.
  • 1:14 - 1:19
    Винаги съм си мислила, че когато накрая получа криза
  • 1:19 - 1:21
    ще бъде, защото съм получила дълбоко Кафка-тип
  • 1:21 - 1:24
    екзистенциалистко откровение
  • 1:24 - 1:28
    или примерно Кейт Бланшет ще ме изиграе и ще получи Оскар за това. (Смях)
  • 1:28 - 1:31
    Но не се случи така. Получих кризата си
  • 1:31 - 1:33
    по време на спортния ден на дъщеря ми.
  • 1:33 - 1:37
    Там си бяха всички родители, на паркинга,
  • 1:37 - 1:41
    ядяха храна от багажниците на колите си - само англичаните -
  • 1:41 - 1:47
    ядяха си салама. Те обичат салами. (Смях)
  • 1:47 - 1:52
    лорд и лейди Ригор Мортис похапваха на полето
  • 1:52 - 1:54
    и ето гърмеж от пистолета и всички момичета почват да тичат
  • 1:54 - 1:59
    и всички майчици почват да викат "Тичай! Тичай Хламидия! Тичай!" (Смях)
  • 1:59 - 2:03
    "Бягай като вятъра, Верука! Бягай!"
  • 2:03 - 2:06
    И момичетата бягаха, тичат, тичат, тичат
  • 2:06 - 2:09
    всички освен дъщеря ми, която просто си седи
  • 2:09 - 2:11
    на стартовата линия и маха с ръка,
  • 2:11 - 2:14
    защото не знаела, че трябвало да тича.
  • 2:14 - 2:18
    Така, че аз си полегнах за около месец и като се събудих
  • 2:18 - 2:23
    разбрах че съм в институция и като видях другите затворници
  • 2:23 - 2:27
    разбрах че съм намерила моите хора, моето племе.
  • 2:27 - 2:30
    Защото те станаха моите единствени приятели, станаха мои приятели,
  • 2:30 - 2:33
    защото много малко хора, които познавах ... Имам предвид
  • 2:33 - 2:37
    не получих особено много картички и цветя. Имам предвид, че ако си бях счупила крак
  • 2:37 - 2:39
    или бях бременна щях да съм наводнена,
  • 2:39 - 2:43
    но всичко, което получих бяха няколко телефонни обаждания със съвета да се взема в ръце.
  • 2:43 - 2:44
    Вземи се в ръце.
  • 2:44 - 2:49
    Понеже аз не се бях сетила за това. (Смях)
  • 2:49 - 2:52
    (смях, аплодисменти)
  • 2:52 - 2:57
    Защото, знаете ли, това нещо което получавате с тази болест,
  • 2:57 - 3:01
    защото тя идва в комплект е истинско чувство за срам,
  • 3:01 - 3:03
    понеже приятелите ти са "Добре, покажи ми бучката,
  • 3:03 - 3:05
    покажи ми рентгена," и разбира се ти нямаш нищо подобно за показване
  • 3:05 - 3:08
    и затова си истински отвратен от себе си, защото си мислиш
  • 3:08 - 3:11
    "Не е като като да ме бомбардират. Не живея в гето."
  • 3:11 - 3:15
    И започваш да чуваш тези гадни гласове, но не само един,
  • 3:15 - 3:18
    хиляда - сто хиляди гадни гласа,
  • 3:18 - 3:22
    сякаш Дявола има синдром на Турет - така би звучал.
  • 3:22 - 3:24
    Но всички тук знаем, че няма Дявол,
  • 3:24 - 3:26
    че няма никакви гласове в главата ти.
  • 3:26 - 3:28
    Всъщност, когато чуваш гадните гласове
  • 3:28 - 3:31
    всички малки неврони се събират и в малката дупчица
  • 3:31 - 3:34
    се получава истински токсичен "искам да се гръмна" химикал,
  • 3:34 - 3:37
    и ако това се повтаря много, много пъти
  • 3:37 - 3:39
    се сдобиваш с депресийка.
  • 3:39 - 3:42
    О, и това даже не е върхът на айсберга.
  • 3:42 - 3:45
    Ако имаш дете и му говориш гадости
  • 3:45 - 3:49
    малкият му мозък праща химикали, които са толкова разрушителни,
  • 3:49 - 3:53
    че малките части на мозъка му, които различават добро от лошо просто не порасват,
  • 3:53 - 3:56
    така, че може да си отгледаш психопат.
  • 3:56 - 4:00
    Ако войник види приятеля си разпарчетосан мозъкът му
  • 4:00 - 4:03
    влиза в такъв висок стрес, че не може реално да пренесе преживяното в думи,
  • 4:03 - 4:06
    затова просто чувства ужаса отново и отново.
  • 4:06 - 4:08
    Ето го и моя въпрос. Той е: Защо
  • 4:08 - 4:12
    когато хората имат психическа повреда това е все активно въображение?
  • 4:12 - 4:16
    Защо всеки друг орган на тялото ни може да се разболее
  • 4:16 - 4:18
    и получаваш симпатия, но не и мозъкът?
  • 4:18 - 4:21
    Бих искала да поговоря малко за мозъка,
  • 4:21 - 4:23
    защото знам че тук на ТЕД го обичате,
  • 4:23 - 4:26
    така че ако само ми дадете една минута, добре.
  • 4:26 - 4:28
    Добре, нека само кажа - има и няколко добри новини.
  • 4:28 - 4:31
    Има и добри новини. Първо, да кажа,
  • 4:31 - 4:34
    че сме минали дълъг, дълъг път.
  • 4:34 - 4:38
    Започнали сме като мъничка, едноклетъчна амеба,
  • 4:38 - 4:42
    малка, едва се държи за скала и сега, воила, мозъкът.
  • 4:42 - 4:44
    Да видим. (Смях)
  • 4:44 - 4:47
    Това бебче има доста коня под капака.
  • 4:47 - 4:51
    Идва с напълно оборудвано със съзнание. Има върховни лобове.
  • 4:51 - 4:55
    Имаме тилния лоб, за да можем да виждаме света.
  • 4:55 - 4:57
    Имаме слепоочен лоб, за да можем да чуваме света.
  • 4:57 - 4:59
    Тук имаме малко дълготрайна памет,
  • 4:59 - 5:04
    помните ли онази нощ, която ви се иска да забравите, когато наистина се напихте? Бай-бай! Няма я. (Смях)
  • 5:04 - 5:07
    Така, че той е изграден от 100 милиарда неврона,
  • 5:07 - 5:11
    които жужат заедно, електрически предавайки информация,
  • 5:11 - 5:13
    жужат, жужат. Ще ви го покажа и в профил.
  • 5:13 - 5:17
    Не знам дали го виждате от там. (Смях)
  • 5:17 - 5:21
    Така, че жужат си, и - (Смях) -
  • 5:21 - 5:25
    За всички ..., да знам, сама го нарисувах. Благодаря ви.
  • 5:25 - 5:28
    За всеки един неврон, може да има
  • 5:28 - 5:32
    от 10 000 до 100 000 различни връзки
  • 5:32 - 5:35
    или дендрони или както искате го наречете и всеки път,
  • 5:35 - 5:38
    когато научите нещо или ви се случи нещо,
  • 5:38 - 5:40
    този храст нараства, разбирате ли, това храст от информация.
  • 5:40 - 5:43
    Представяте ли си, всяко човешко същество разполага
  • 5:43 - 5:48
    с това оборудване, дори Парис Хилтън? (Смях)
  • 5:48 - 5:50
    Иди го разбери.
  • 5:50 - 5:53
    Обаче имам и малко лоши новини, хора. Имам лоши новини.
  • 5:53 - 5:56
    Те не са за един от четирима. Тук става въпрос за четирима от четирима.
  • 5:56 - 6:01
    Не сме предвидени за 21 век.
  • 6:01 - 6:04
    Еволюцията не ни подготви за това. Просто ни липсва ширина на лентата
  • 6:04 - 6:07
    и относно тези, които казват че днес им е чудесен ден,
  • 6:07 - 6:10
    че са супер добре, те са по-луди от всички нас.
  • 6:10 - 6:13
    Сега ще ви покажа къде може да има малко проблеми
  • 6:13 - 6:15
    в еволюцията. Така, нека ви го обясня.
  • 6:15 - 6:19
    Когато сме били в древността - (Смях) -
  • 6:19 - 6:23
    преди милиони години и внезапно сме се почувствали застрашени
  • 6:23 - 6:26
    от хищник, добре? - (Смях) -
  • 6:26 - 6:29
    тогава ние ... Благодаря ви. Сама ги нарисувах. (Смях)
  • 6:29 - 6:33
    Благодаря ви много. Благодаря. Благодаря.
  • 6:33 - 6:37
    Благодаря. Та, както и да е, тогава ние сме се изпълвали с адреналин
  • 6:37 - 6:40
    и кортизол и сме убивали или сме били убивани,
  • 6:40 - 6:43
    или сме изяждали или сме били изяждани и тогава внезапно горивото е свършвало
  • 6:43 - 6:45
    и сме се връщали обратно към нормалността. Добре.
  • 6:45 - 6:50
    Проблемът в днешни дни е, че модерният човек - (Смях) -
  • 6:50 - 6:54
    когато се почувстваме в опасност все още се изпълваме с химикали,
  • 6:54 - 6:59
    но понеже не може да убиеш пътния полицай
  • 6:59 - 7:04
    или да изядеш агента по недвижими имоти, горивото си остава в нашите тела,
  • 7:04 - 7:06
    отново и отново, така че сме постоянно в състояние на аларма,
  • 7:06 - 7:08
    постоянен стрес. И ето и още едно нещо, което става.
  • 7:08 - 7:11
    Преди около 150 000 години, когато езикът се е появил
  • 7:11 - 7:13
    сме започнали да обличаме в думи този постоянен стрес
  • 7:13 - 7:16
    и вече не е само "О Боже мой, саблезъб тигър!" което се е случвало,
  • 7:16 - 7:20
    а внезапно вече имаме и О Боже мой, не пратих мейла. О Боже мой, бедрата ми са прекалено дебели.
  • 7:20 - 7:24
    О Боже мой, всички виждат колко съм глупава. Не бях поканена на коледното парти!
  • 7:24 - 7:27
    И се получава тази въртяща се мърмореща касета,
  • 7:27 - 7:29
    която се пуска отново и отново и която те побърква така, че
  • 7:29 - 7:32
    виждате ли къде е проблемът? Това, което ви е държало в сигурност
  • 7:32 - 7:34
    преди сега ви подлудява.
  • 7:34 - 7:37
    Съжалявам, че трябва да съм пощальона с лошите новини, но все някой е.
  • 7:37 - 7:43
    Домашните ви любимци са по-щастливи от вас. (Смях)
  • 7:43 - 7:46
    (Аплодисменти)
  • 7:46 - 7:51
    Котенцето, мяу мяу - щастливо, щастливо. Човешки същества - прецакани. (Смях)
  • 7:51 - 7:53
    Напълно и абсолютно прецакани.
  • 7:53 - 7:56
    Но това, което казвам е че ако не говорим за тези неща
  • 7:56 - 7:58
    и не се учим как да се справяме с живота си
  • 7:58 - 8:00
    няма да е един от четири. Ще станат четири от четири,
  • 8:00 - 8:04
    тези които са много, много зле на горния етаж.
  • 8:04 - 8:06
    И докато сме на тази тема, може ли моля да прекратим стигмата?
  • 8:06 - 8:13
    Благодаря ви. (Аплодисменти)
  • 8:13 - 8:24
    (Аплодисменти) Благодаря ви.
Title:
Кое е така смешно в психичните болести?
Speaker:
Руби Уакс
Description:

Болестите на тялото получават съчувствие, казва комедиантката Руби Уакс, освен тези засягащи мозъка. Защо е така? С зашеметяваща енергия и хумор Уакс, с диагноза клинична депресия, поставена й преди десетилетие, ни подканя да сложим край на стигмата върху психичните болести.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:44
  • Please try to break long subtitles into two lines (see http://translations.ted.org/wiki/How_to_break_lines). Sometimes, subtitles can be shortened by rephrasing them - see http://translations.ted.org/wiki/How_to_Compress_Subtitles

Bulgarian subtitles

Revisions