Az fenyegető antibiotikumválság
-
0:01 - 0:04Az első beteg, akit
antibiotikummal kezeltek, -
0:04 - 0:06egy oxfordi rendőr volt.
-
0:06 - 0:08Az egyik szabadnapján,
-
0:08 - 0:11amint éppen a kertben dolgozgatott,
megkarcolta egy rózsatövis. -
0:11 - 0:15A kicsi seb elfertőződött.
-
0:15 - 0:17Az elkövetkező napok során
bedagadt a feje, -
0:17 - 0:19a seb eltályogosodott,
-
0:19 - 0:21s a szeme annyira elfertőződött,
-
0:21 - 0:23hogy végül ki kellett operálni.
-
0:23 - 0:261941 februárjára
-
0:26 - 0:28szerencsétlen páciens
a halál küszöbére került. -
0:28 - 0:32Az oxfordi Radcliffe kórházban feküdt.
-
0:32 - 0:34Szerencséje volt, mert éppen akkor
-
0:34 - 0:35egy orvoscsoport
-
0:35 - 0:37Dr. Howard Florey vezetése alatt
-
0:37 - 0:39sikeresen szintetizált
-
0:39 - 0:42egy kis mennyiségű penicillint.
-
0:42 - 0:44Ezt a gyógyszert tizenkét évvel
-
0:44 - 0:46korábban fedezte fel Alexander Fleming,
-
0:46 - 0:49de még sosem került humán felhasználásra.
-
0:49 - 0:52Így senki sem tudhatta, hogy
lesz-e gyógyhatása a készítménynek. -
0:52 - 0:56Ha beszennyeződött,
akár végezhetett volna is a beteggel, -
0:56 - 0:58de Florey és csapata úgy vélte,
-
0:58 - 1:00ha már használniuk kell,,
akkor legjobb lesz -
1:00 - 1:02olyan valakit választani,
aki már úgyis haldoklik. -
1:02 - 1:06Beadták hát Albert Alexandernek
-
1:06 - 1:09-- mert így hívták az oxfordi
rendőrt -- a gyógyszert, -
1:09 - 1:11aki huszonnégy órán belül
-
1:11 - 1:13jobban lett.
-
1:13 - 1:17Lement a láza, visszatért az étvágya.
-
1:17 - 1:20A második napon már sokkal jobban volt.
-
1:20 - 1:22A penicillin azonban kezdett kifogyni.
-
1:22 - 1:24Mit volt mit tenni,
átszaladtak a vizeletével -
1:24 - 1:27az út túloldalára,
hogy kivonják belőle a penicillint, -
1:27 - 1:29hogy ismét kezeljék vele.
-
1:29 - 1:30Sikerült.
-
1:30 - 1:32A negyedik napon már
jó úton volt a gyógyuláshoz. -
1:32 - 1:34Csoda történt.
-
1:34 - 1:38Az ötödik napon azonban
végleg kifogyott a penicillin, -
1:38 - 1:41és a szegény páciens
belehalt a fertőzésbe. -
1:41 - 1:43Ennek a történetnek
sajnos szomorú vége lett, -
1:43 - 1:47de sok millió ember teljesen felépült.
-
1:48 - 1:51Mint például ez a kislány is,
akit a 40-es évek elején kezeltek, -
1:51 - 1:54s aki szintén vérmérgezés
miatt haldoklott. -
1:54 - 1:57Ahogy a képeken is láthatják,
mindössze hat nap alatt, -
1:57 - 2:00az új csodaszernek, a penicillinnek
köszönhetően teljesen felépült. -
2:00 - 2:02Milliók életét mentette meg a penicillin,
-
2:02 - 2:06s gyökeresen megváltoztatta
a világ egészségellátását. -
2:06 - 2:09Gyakran kezelnek
életveszélyes állapotú -
2:09 - 2:12betegeket antibiotikumokkal,
-
2:12 - 2:14de sajnos gyakorta
felelőtlenül használják. -
2:14 - 2:15Előfordul például,
-
2:15 - 2:18hogy egy csip-csup megfázásra
vagy influenzára beadják, -
2:18 - 2:21holott ezek a betegségek
nem is kezelhetők antibiotikummal. -
2:21 - 2:24Szintén nagy mennyiségben
kerülnek felhasználásra -
2:24 - 2:28szubterápiás dózisban, tehát
alacsony koncentrációban, -
2:28 - 2:31annak érdekében, hogy gyorsabban
nőjön a baromfi és a sertés. -
2:31 - 2:35Rengeteg antibiotikummal
láttuk el az állatállományokat, -
2:35 - 2:37nem azért hogy kezeljük őket,
mert betegek, -
2:37 - 2:40hanem azért, hogy
lefaragjunk pár fillért a hús árából, -
2:40 - 2:43hogy serkentsük az állatok növekedését.
-
2:43 - 2:46Mi ennek a következménye?
-
2:46 - 2:48Világszerte olyan nagy mennyiségű
-
2:48 - 2:50antibiotikumot használnak fel,
-
2:50 - 2:54hogy a baktériumokra hatalmas
szelekciós nyomás keletkezett. -
2:54 - 2:56Az antibiotikum-ellenállás tehát mára
-
2:56 - 2:58már komoly probléma.
Úgymond kiválogattuk -
2:58 - 3:00a rezisztens fajokat.
-
3:00 - 3:03Gyanítom hogy hallottak
már erről az újságokból, -
3:03 - 3:05hiszen a sztori benne volt
-
3:05 - 3:07minden ismert magazinban.
-
3:07 - 3:08Jó lenne azonban, ha felmérnék
-
3:08 - 3:10a probléma jelentőségét.
-
3:10 - 3:12Nagyon súlyos gond ez.
-
3:12 - 3:17A következő képen az acinetobacterek
ellenállását láthatják a carpabenem ellen. -
3:17 - 3:19Az acinetobacter egy
ronda kórházi kórokozó, -
3:19 - 3:20a carpabenem pedig
-
3:20 - 3:22a legerősebb antibiotikum-típus
-
3:22 - 3:25amit bevethetünk ellene.
-
3:25 - 3:28Ahogy láthatják, 1999-ben
-
3:28 - 3:30alig volt még rezisztencia,
-
3:30 - 3:33Amerika-szerte kevesebb mint 10%.
-
3:33 - 3:37Nézzék csak, mi történik
az elkövetkező évek során. -
3:46 - 3:49Nem tudom önök hova valósiak,
-
3:49 - 3:51de az egész országban mindenütt
-
3:51 - 3:54komolyan súlyosbodott
a helyzet 1999 óta. -
3:54 - 3:58Erről van szó, mikor az
antibiotikum-ellenállást emlegetjük. -
3:58 - 4:00Globális probléma
-
4:00 - 4:02amely mind a szegény,
mind a gazdag országokat érinti. -
4:02 - 4:04Talán most kételkedve kérdezik:
-
4:04 - 4:06ez alapvetően nem egy orvosi probléma?
-
4:06 - 4:09Ha az orvosok megtanulnak
kevesebb antibiotikumot használni, -
4:09 - 4:12ha betegek kevesebb
antibiotikumot íratnak, -
4:12 - 4:13akkor talán meg is szűnne a gond.
-
4:13 - 4:15S talán ideje lenne,
hogy a gyógyszercégek -
4:15 - 4:17több időt szentelnek munkára,
-
4:17 - 4:19s több szert fejlesztenek ki.
-
4:19 - 4:21Azonban az antibiotikumoknak
van egy alapvető tulajdonsága, -
4:21 - 4:24amely megkülönbözteti
őket a többi gyógyszertől. -
4:24 - 4:26Ha pl. én helytelenül, vagy akár csak
-
4:26 - 4:28rendeltetésszerűen
használom az antibiotikumokat, -
4:28 - 4:31ez nemcsak engem érint,
hanem a környezetemet is. -
4:31 - 4:34Ugyanúgy, mintha úgy döntök
hogy kocsival járok munkába -
4:34 - 4:36vagy repülővel utazom.
-
4:36 - 4:38Az utam másokra is költségeket ró ki,
-
4:38 - 4:41azért, mert a klímaváltozás
terhét közösen viseljük -
4:41 - 4:43s én nem feltétlenül
veszem ezt figyelembe. -
4:43 - 4:46Ezt a problémát a közgazdászok
a "közlegelők problémájá"-nak -
4:46 - 4:48nevezik, s pontosan ez jelenik meg
-
4:48 - 4:51az antibiotikumok esetében is.
-
4:51 - 4:53Mégpedig az, hogy nem vesszük
-
4:53 - 4:56figyelembe azokat a költségeket,
-
4:56 - 4:59amelyeket mi, egyének, páciensek,
-
4:59 - 5:01kórházak és egész egészségügyi rendszerek
-
5:01 - 5:04rónak ki másokra azáltal,
ahogy az antibiotikumokat használják. -
5:04 - 5:06Sok vonásában hasonlít ez
-
5:06 - 5:08egy másik, jól ismert dilemmához.
-
5:08 - 5:10az energia- és benzinfelhasználáshoz.
-
5:10 - 5:11Az energiafelhasználás
-
5:11 - 5:14csökkenti az energiát és
-
5:14 - 5:18helyi szennyezéshez valamint
klímaváltozáshoz vezet. -
5:18 - 5:20Az energia esetében általában
-
5:20 - 5:22kétféleképpen lehet fellépni
a nehézségek ellen. -
5:22 - 5:24Az első az, hogy megpróbáljuk
hatékonyabban felhasználni -
5:24 - 5:27a rendelkezésre álló olajat.
Ugyanígy megpróbálhatnánk -
5:27 - 5:29jobban hasznosítani
az ismert antibiotikumokat. -
5:29 - 5:31Sok mód lenne erre,
-
5:31 - 5:33s mindjárt vissza is térek erre a témára.
-
5:33 - 5:37A második lehetőség a
"fúrj, bébi, fúrj" mottó alatt fut, -
5:37 - 5:41amely az antibiotikumok esetében
új antibiotikumok felfedezését jelenti. -
5:41 - 5:43A két megoldás nem
teljesen független egymástól. -
5:43 - 5:47Van köztük összefüggés,
mert ha komoly összegeket -
5:47 - 5:49fektetünk új olajkutak építésébe,
-
5:49 - 5:52csökkentjük az ösztönző
tényezőket az olaj megóvására. -
5:52 - 5:54Ugyanez történik az
antibiotikumok esetében is. -
5:54 - 5:56Azonban a fordított
eset is lehetséges. -
5:56 - 5:59Ha megfelelően használjuk
a rendelkezésünkre álló -
5:59 - 6:02antibiotikumokat, akkor
nem feltétlenül kell befektetnünk -
6:02 - 6:04az új antibiotikumok kifejlesztésébe.
-
6:04 - 6:06S ha netán úgy vélnék,
hogy ez a két lehetőség -
6:06 - 6:08egymástól teljesen független,
-
6:08 - 6:11akkor fontolják meg azt a tényt,
hogy ez tulajdonképpen -
6:11 - 6:13egy játszma, amiben részt veszünk.
-
6:13 - 6:15A játszmát koevolúciónak hívják.
-
6:15 - 6:18Például a képen a koevolúció
-
6:18 - 6:20éppen gepárdok és gazellák közt folyik.
-
6:20 - 6:22A gepárdok egyre gyorsabban futnak,
-
6:22 - 6:24mert ha nem ezt tennék,
-
6:24 - 6:26nem kapnának ebédet.
-
6:26 - 6:28A gazellák pedig azért
futnak egyre gyorsabban, -
6:28 - 6:32mert ha nem lennének gyorsak,
ebéd lenne belőlük. -
6:32 - 6:34A mi játszmánkban
baktériumokkal mérkőzünk. -
6:34 - 6:36De mi nem a gepárdok vagyunk,
-
6:36 - 6:38hanem a gazellák,
-
6:38 - 6:41s a baktériumok
-
6:41 - 6:43a beszédem 15 perce alatt is
-
6:43 - 6:45már több generációs
fejlődésen vannak túl, -
6:45 - 6:46és felfedezték azt is,
-
6:46 - 6:49a próba-szerencse és
a természetes szelekció révén, -
6:49 - 6:51hogy hogyan lesznek
antibiotikum-rezisztensek. -
6:51 - 6:55De mi hogyan tudnánk
lekörözni a baktériumokat? -
6:55 - 6:57Vannak gyógyszerfejlesztési és
-
6:57 - 6:58molekulaszűrési eljárásaink,
-
6:58 - 7:00vannak klinikai vizsgálataink.
-
7:00 - 7:02Amikor aztán felfedezünk
egy új gyógyszert, -
7:02 - 7:05akkor megjelenik az FDA
[Élelmiszer- és Gyógyszerfelügyelet] -
7:05 - 7:08szabályozási folyamata.
S ha már ezen is túlestünk, -
7:08 - 7:10akkor talán sikerül
-
7:10 - 7:12egy lépéssel leelőzni a baktériumokat.
-
7:12 - 7:15Ez a játszma nyilván nem
fenntartható játszma, -
7:15 - 7:16és megnyerni sem tudjuk úgy,
-
7:16 - 7:19hogy felfedezésekkel
mindig új előnyt szerzünk. -
7:19 - 7:22Inkább a koevolúció
folyamatát kell lelassítani. -
7:22 - 7:25Az energiafelhasználás
területén van egy-két dolog, -
7:25 - 7:27ami segíthet abban,
hogy átgondoljuk, -
7:27 - 7:29hogyan érhetnénk ezt el
-
7:29 - 7:30az antibiotikumok esetében is.
-
7:30 - 7:32Vegyük például az
-
7:32 - 7:34energia árképzését.
Egy módszer -
7:34 - 7:36a CO2-kibocsátás megadóztatása,
-
7:36 - 7:38ami azt jelenti, hogy kirójuk
a szennyezés költségét -
7:38 - 7:41az energia felhasználóira.
-
7:41 - 7:44Talán hasonlóan kellene
az antibiotikumok esetében is eljárni. -
7:44 - 7:47Így talán elérhetnénk,
hogy az antibiotikumokat -
7:47 - 7:49rendeltetésüknek megfelelően
használják fel. -
7:49 - 7:52Ezenfelül támogathatnánk
a tiszta energiát, ami azt jelenti, -
7:52 - 7:54hogy ösztönözzük
a tiszta energia használatát, -
7:54 - 7:57vagy nincs bennük fosszilis tüzelőanyag.
-
7:57 - 8:00Az az analógia lényege,
hogy legjobb lenne -
8:00 - 8:02elmozdulni az antibiotikumok
használata felől. -
8:02 - 8:06Önök szerint mivel
helyettesíthetnénk az antibiotikumokat? -
8:06 - 8:08Itt gyakorlatilag bármilyen
eszköz hasznos lenne, -
8:08 - 8:11ami csökkentené
az antibiotikumok keresletét. -
8:11 - 8:13Ezek közé tartozna a
kórházi fertőzések megfékezése, -
8:13 - 8:16védőoltások bevetése különböző
megbetegedések ellen, -
8:16 - 8:19például az évszakhoz kötött
influenza esetében. -
8:19 - 8:21Az influenza kezelése
-
8:21 - 8:24talán az antibiotikumok
felhasználásának legnagyobb -
8:24 - 8:27serkentője, nemcsak
Amerikában, sok más országban is. -
8:27 - 8:29A védőoltás sokat lendítene a helyzeten.
-
8:29 - 8:33Egy harmadik lehetőség az
olyan engedélyek kibocsátása, -
8:33 - 8:37amelyekkel kereskedni lehetne.
-
8:37 - 8:40Talán a jövő zenéjének tűnik ez,
de vegyék figyelembe, -
8:40 - 8:43hogy nemsokára nem lesz antibiotikum
azoknak sem, akiknek szüksége van rá, -
8:43 - 8:46vagy hogy talán jó lenne
-
8:46 - 8:48szabályozni, hogy ki kaphat
-
8:48 - 8:51antibiotikumot, és ki nem,
-
8:51 - 8:53s hogy egyes esetekben az
lesz döntő, hogy mennyire szükséges -
8:53 - 8:56a kezelés, másokban pedig
a kezelés költsége. -
8:56 - 8:58Hasznos lesz a
felhasználók tájékoztatása is. -
8:58 - 9:00Sokan gyakran észre sem veszik,
-
9:00 - 9:03hogy túl sok antibiotikumot
-
9:03 - 9:04szednek be, vagy írnak fel.
-
9:04 - 9:06Sok esetben beváltak
-
9:06 - 9:08a visszajelzési mechanizmusok,
-
9:08 - 9:09például az energiafelhasználásban is.
-
9:09 - 9:11Ha például közölték egy felhasználóval,
-
9:11 - 9:13hogy sok energiát használ csúcsidőben,
-
9:13 - 9:15ezután csökkentette a fogyasztását.
-
9:15 - 9:16Egy hasonló eljárás beválhatna
-
9:16 - 9:18az antibiotikumok esetében is.
-
9:18 - 9:20Egy St. Louis-i kórház kirakta pl.
-
9:20 - 9:24egy táblára minden orvos nevét,
méghozzá csökkenő sorrendben, -
9:24 - 9:26az alapján, hogy mennyi antibiotikumot
-
9:26 - 9:28használt fel az előző hónapban.
-
9:28 - 9:31Mindez csak információs célt szolgált,
-
9:31 - 9:32negatív következménye nem volt.
-
9:32 - 9:34Viszont maguk az
orvosok is felmérhették -
9:34 - 9:36ez alapján, hogy talán
érdemes átgondolniuk -
9:36 - 9:38hogy mennyi antibiotikumot használnak.
-
9:38 - 9:40A kínálat oldalán
-
9:40 - 9:42is sok mindent tehetnénk.
-
9:42 - 9:44Ha éldául a penicillin árát nézzük,
-
9:44 - 9:46egy napi adag kb. 10 centbe kerül.
-
9:46 - 9:48Tehát aránylag olcsó gyógyszer.
-
9:48 - 9:50Azok az antibiotikumok,
melyek a penicillin óta -
9:50 - 9:52kerültek piacra, mint pl.
a linezolid vagy a daptomycin, -
9:52 - 9:54sokkalta többe kerülnek.
-
9:54 - 9:59Mivel a mi világunk ahhoz
szokott hozzá, hogy naponta -
9:59 - 10:0210 centet költ antibiotikumra,
180 dolláros napi költség -
10:02 - 10:04mesebeli összegnek tűnhet.
-
10:04 - 10:06De mit jelent mindez?
-
10:06 - 10:08A magas ár azt szuggerálja nekünk,
-
10:08 - 10:10hogy nem élhetünk többet vissza
-
10:10 - 10:14az olcsó, hatékony antibiotikummal
-
10:14 - 10:15sem most, sem a közeljövőben.
-
10:15 - 10:18Az magas ár azt mutatja,
-
10:18 - 10:20hogy sokkalta jobban oda kellene
-
10:20 - 10:22figyelni a fenntartható használatra.
-
10:22 - 10:25Az ár ezenfelül azt is tükrözi,
-
10:25 - 10:28hogy talán más technológiákat
kellene alkalmaznunk. -
10:28 - 10:30Ugyanúgy, mint ahogy a magas benzinár
-
10:30 - 10:33ösztönöz bennünket
-
10:33 - 10:35az elektromos gépkocsik kifejlesztésére.
-
10:35 - 10:37Az árak fontos jeleket adnak.
-
10:37 - 10:38Kötelességünk rájuk odafigyelni.
-
10:38 - 10:41S azt is jó lenne megjegyezni,
-
10:41 - 10:44hogy bár ezek az árak
szokatlanul magasnak tűnnek -
10:44 - 10:47az antibiotikumok esetében,
valójában elenyészően alacsonyak -
10:47 - 10:49a rákellenes gyógyszerekhez képest.
-
10:49 - 10:52Azok a készítmények csupán
néhány hónappal vagy évvel -
10:52 - 10:54hosszabbítják meg a páciens életét,
-
10:54 - 10:56míg az antibiotikumok életmentő szerek.
-
10:56 - 10:57Paradigmaváltásról
-
10:57 - 10:59beszélhetünk tehát,
-
10:59 - 11:01s ez azért is ennyire ijesztő,
-
11:01 - 11:03mert Amerika- és világszerte
-
11:03 - 11:05sok helyen elképzelhetetlen
-
11:05 - 11:07az, hogy az antibiotikumos
-
11:07 - 11:10kezelés napi költsége
-
11:10 - 11:12kétszáz dollárra rúgjon.
-
11:12 - 11:14El kell hát gondolkoznunk ezen.
-
11:14 - 11:16Óvintézkedésekre is vannak lehetőségek.
-
11:16 - 11:18Ezek alatt az alternatív
-
11:18 - 11:20technológiák fejlesztését értem.
-
11:20 - 11:23Köztük vannak például
a bakteriofágok, probiotikumok, -
11:23 - 11:25a quorumszenzorok,
és a szinbiotikumok is. -
11:25 - 11:27Ezek mind hasznos
-
11:27 - 11:29és járható utak,
-
11:29 - 11:31és még vonzóbbá válnak majd,
-
11:31 - 11:33mikor az új antibiotikumok ára
-
11:33 - 11:34egyre magasabbra kúszik.
-
11:34 - 11:36Mikor láthatjuk,
-
11:36 - 11:37hogy a piac valóban reagál,
-
11:37 - 11:40s a kormány is komolyan fontolgatja
-
11:40 - 11:44az új antibiotikumok és
kifejlesztésük anyagi támogatását. -
11:44 - 11:46De kihívások is várnak itt ránk.
-
11:46 - 11:47A pénz nem megoldás mindenre.
-
11:47 - 11:48Azt akarjuk elérni,
-
11:48 - 11:50hogy úgy fektessünk be
-
11:50 - 11:52új antibiotikumokba, hogy közben
-
11:52 - 11:54ösztönözzék az antibiotikumok
rendeltetésszerű, -
11:54 - 11:57felelősségteljes alkalmazását.
-
11:57 - 11:58Ez az igazi kihívás előttünk.
-
11:58 - 12:00Visszatérve az alternatív technológiákhoz,
-
12:00 - 12:02talán emlékeznek
a dinoszauruszos filmbeli -
12:02 - 12:04mondatra, hogy
"A természet majd megoldja." -
12:04 - 12:07Az egyik szóban forgó
megoldás sem állandósítható tehát. -
12:07 - 12:10Észben kell tartanunk, hogy
bármilyen technológiát is -
12:10 - 12:14dobunk be, a természet
találni fog egy kiskaput. -
12:14 - 12:16Talán úgy vélik most,
ilyen gondok csak az -
12:16 - 12:19antibiotikumokkal
és baktériumokkal vannak. -
12:19 - 12:21Ez azonban nem így van.
Hajszálpontosan ugyanez -
12:21 - 12:23a nehézség lép fel sok más területen is.
-
12:23 - 12:26Például a multirezisztens
tuberkolózis esetében, -
12:26 - 12:29amely Indiában és
Dél-Afrikában komoly probléma. -
12:29 - 12:32Páciensek ezrei halnak bele, mivel
-
12:32 - 12:34annyira drágák a
másodvonalas készítmények, -
12:34 - 12:36s vannak olyan esetek, amelyben
-
12:36 - 12:39még ezek sem hatásosak.
Pl. az XDR tuberkolózis. -
12:39 - 12:40A vírusok egyre ellenállóbbakká válnak,
-
12:40 - 12:43A mezőgazdasági kártevők.
Maláriahordozó paraziták. -
12:43 - 12:45Manapság a világnépesség
-
12:45 - 12:47nagy részének egészsége egyetlen
-
12:47 - 12:51malária elleni készítménytípustól,
az artemisinintől függ. -
12:51 - 12:53Artemisinin-ellenállás már kialakult,
-
12:53 - 12:55s ha széles körben elterjed,
-
12:55 - 12:58akkor veszélybe kerülhet
-
12:58 - 12:59az egyetlen gyógyszer, amellyel
-
12:59 - 13:02világszerte biztonságos és hatékony módon
kezelik a maláriát. -
13:02 - 13:05A szúnyogok is ellenállók.
-
13:05 - 13:07Ha vannak gyerekeik, bizonyára
-
13:07 - 13:10hallottak már a fejtetűről,
s ha New York-iak, hallom -
13:10 - 13:11önöknél van egy helyi specialitás,
-
13:11 - 13:14a vérszívó poloska,
ami szintén rezisztens. -
13:14 - 13:16S vegyünk még egy európai példát is.
-
13:16 - 13:19Vannak már olyan patkányok,
amelyek méregellenállóvá váltak. -
13:19 - 13:21Közös vonása a felsorolt példáknak
-
13:21 - 13:24hogy voltak olyan szerek,
amelyek legalább 70-100 évig -
13:24 - 13:27lehetőséget nyújtottak
a természet kordában tartására. -
13:27 - 13:31Mi emberek azonban
egy szempillantás alatt -
13:31 - 13:34elherdáltuk a kontrolláló képességünket.
-
13:34 - 13:37Nem vettük figyelembe,
-
13:37 - 13:39hogy a természetes
szelekció és az evolúció -
13:39 - 13:42megtalálja majd a visszavágás módját
-
13:42 - 13:43s akkor majd gyökeresen meg kell
-
13:43 - 13:46változtatnunk a biológiai
organizmusok kontrollálására -
13:46 - 13:48kifejlesztett módszereinket.
-
13:48 - 13:51Újra át kell gondolnunk,
hogy hogyan ösztönözzük -
13:51 - 13:54ezen értékes erőforrások
-
13:54 - 13:56kifejlesztését, bevezetését
-
13:56 - 13:59és felhasználását.
-
13:59 - 14:03S az antibiotikumokat
valóban értékes erőforrásként -
14:03 - 14:05kell hogy kezeljük.
-
14:05 - 14:07Válaszúthoz érkeztünk.
-
14:07 - 14:09Az egyik lehetőségünk az,
-
14:09 - 14:12hogy átgondoljuk és gondosan
mérlegeljük az ösztönző módszerek -
14:12 - 14:15használatát, és megváltoztatjuk
üzleti hozzáállásunkat. -
14:15 - 14:17Az alternatíva egy olyan világ,
-
14:17 - 14:19amelyben akár egy fűszál
-
14:19 - 14:22is halálos fegyverré válhat.
-
14:22 - 14:25Köszönöm figyelmüket.
-
14:25 - 14:27(Taps)
- Title:
- Az fenyegető antibiotikumválság
- Speaker:
- Ramanan Laxminarayan
- Description:
-
Az antibiotikumok életmentő készítmények. De túlságosan sokat használjuk őket - gyakorta még csak nem is életmentő indíttatásból, hanem az influenza kezelésére és még olcsóbb csirkehús nyerésére. Ramanan Laxmayaran kifejti, hogy ennek eredményeképpen az antibiotikumok hatástalanná válnak mindannyiunk számára, mert a baktériumok, melyek ellen kifejlesztették őket rezisztenssé válnak.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:42
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for The coming crisis in antibiotics | ||
Csaba Lóki accepted Hungarian subtitles for The coming crisis in antibiotics | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The coming crisis in antibiotics | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The coming crisis in antibiotics | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The coming crisis in antibiotics | ||
Csaba Lóki commented on Hungarian subtitles for The coming crisis in antibiotics | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The coming crisis in antibiotics | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The coming crisis in antibiotics |
Csaba Lóki
Szia, Orsi!
Nagyon tetszik a szöveg, élmény olvasni. Gyakorlatilag semmit nem kellett (volna) benne javítanom.
Mivel azonban bele kell szorítani a feliratozás korlátaiba, több helyen hozzá kellet nyúlnom, kizárólag időzítési és tömörítési célból. Remélem a stílus és a tartalom nem sérült.
Ha a jövőben tudsz egy kicsit tömörebben fogalmazni, akkor nem alakulnak ki 30-40 char/s-es feliratok. Amiket utólag szinte lehetetlen beszorítani a 21-22 char/s-es keretbe.
Másik megjegyzésem, kérésem: A szé fogalmazás kedvéért sok helyen lényegesen eltérsz az eredeti tödeléstől és a mellékmondatok sorrendjétől. Ez egy folyó szövegben szuper, viszont itt az összevetést az eredeti feliratozással (review) nagyon megnehezíti. Ha pedig még új sorokat is beszúrsz, az végképp. :) Ezt néha nem lehet elkerülni, de ha minimalizálni lehetne, az nagyban segítené a reviewer/approver munkáját.
Ezek persze csak az én észrevételeim, amiket vagy használsz valamire, vagy nem. Ettől még a fordítás kiváló!
Szia!
Csaba