Return to Video

Tehlike altında olan Everglades'in müthiş fotoğrafları

  • 0:01 - 0:03
    Dünyanın her yerinde
  • 0:03 - 0:05
    bu uzak manzaraların ve kültürlerin
  • 0:05 - 0:09
    fotoğraflarını çekmek,
    böyle harika yerleri gezmek gibi
  • 0:09 - 0:11
    büyük bir ayrıcalığa sahiptim.
  • 0:11 - 0:12
    İşimi seviyorum.
  • 0:12 - 0:15
    Ancak insanlar bu işin bu görüntü dizesi,
  • 0:15 - 0:17
    gün doğumu ve gökkuşakları
    olduğunu sanıyorlar.
  • 0:17 - 0:20
    Gerçekse, daha çok böyle bir şey.
  • 0:20 - 0:21
    (Gülüşmeler)
  • 0:21 - 0:23
    Burası benim ofisim.
  • 0:23 - 0:26
    Lüks yerlerde gece kalmaya
    gücümüz yetmediğinden,
  • 0:26 - 0:29
    daha çok dışarıda uyumayı tercih ediyoruz.
  • 0:29 - 0:31
    Kuru kalabildiğimiz sürece,
  • 0:31 - 0:32
    bizim için ödül sayılır.
  • 0:32 - 0:35
    Lüks restoranlara da
    paramız yetmeyeceğinden,
  • 0:35 - 0:38
    yerel menüde ne varsa onu
    yemeyi tercih ediyoruz.
  • 0:38 - 0:41
    Eğer Ekvador Páramo'da iseniz,
  • 0:41 - 0:44
    kobay adı verilen büyük
    bir kemirgen yersiniz.
  • 0:44 - 0:46
    (Gülüşmeler)
  • 0:46 - 0:49
    Deneyimlerimizi ortalama bir insandan
  • 0:49 - 0:52
    belki de daha farklı
    ve daha eşsiz yapan şey,
  • 0:52 - 0:55
    en karanlık zamanlarda
    ve en çaresiz zamanlarda bile
  • 0:55 - 0:59
    aklımızın bir köşesinde
    içimizi kemiren bu şey var,
  • 0:59 - 1:03
    şöyle düşünürüz,
    "Belki burada çekilecek bir resim,
  • 1:03 - 1:05
    anlatılacak bir hikâye var."
  • 1:06 - 1:08
    Peki hikâye anlatımı neden önemli?
  • 1:09 - 1:13
    Kültürel ve doğal mirasımızla bağlantı
    kurmamıza yardımcı oluyor.
  • 1:13 - 1:14
    Ve Güneydoğu'da
  • 1:14 - 1:17
    orada olmamıza neden olan
    doğal alanlarla halk arasında
  • 1:17 - 1:21
    dikkat çekici bir kopukluk var.
  • 1:22 - 1:24
    Bizler görsel varlıklarız,
  • 1:24 - 1:27
    yani bildiklerimizi öğrenmek için
    gördüğümüz şeyi kullanırız.
  • 1:28 - 1:30
    Büyük bir çoğunluğumuz isteyerek
  • 1:30 - 1:32
    bir bataklığa gitmez.
  • 1:33 - 1:36
    Peki hâlâ aynı insanların
    onları korumak adına
  • 1:36 - 1:38
    savunuculuk yapmasını nasıl bekleriz?
  • 1:38 - 1:40
    Yapamayız.
  • 1:40 - 1:44
    O zaman benim işim fotoğrafı
    bir iletişim aracı olarak
  • 1:44 - 1:48
    bilim ve estetik arasındaki boşluğu
    kapatmaya yardımcı olmak,
  • 1:48 - 1:49
    insanları konuşturmak,
  • 1:50 - 1:51
    onları düşündürmek ve umarım
  • 1:51 - 1:53
    sonunda onların önem vermesini
  • 1:53 - 1:54
    sağlamak üzere kullanmak.
  • 1:55 - 1:58
    Bunu 15 sene önce burada Gainesville'de,
  • 1:58 - 2:00
    burada arka bahçemde yapmaya başladım.
  • 2:00 - 2:03
    Macera ve keşfe,
  • 2:03 - 2:05
    ön kapımdan sadece birkaç dakika alan
  • 2:05 - 2:07
    bütün bu farklı yerleri
    keşfetmeye âşık oldum.
  • 2:07 - 2:10
    Bulunacak bir sürü güzel yer var.
  • 2:10 - 2:12
    Geçen bütün bu yıllara rağmen
  • 2:12 - 2:14
    hâlâ dünyayı bir çocuğun
    gözlerinden görürüm
  • 2:15 - 2:17
    ve bu hayret duygusunu,
  • 2:17 - 2:22
    bu merak duygusunu
    olabildiğince fotoğraflarıma
  • 2:22 - 2:24
    dâhil etmeye çalışırım.
  • 2:25 - 2:27
    Çok şanslıyız, çünkü burada güneyde
  • 2:27 - 2:30
    en ilginç maceralar ve
    inanılmaz deneyimlerle
  • 2:30 - 2:34
    doldurabileceğimz nispeten
    boş bir kanvasımız
  • 2:34 - 2:36
    olduğu için şanslıyız.
  • 2:36 - 2:40
    Mesele sadece hayal gücümüzün
    bizi nereye götüreceği.
  • 2:40 - 2:43
    Bakın, bir sürü insan
    bunu görüp şöyle der,
  • 2:43 - 2:44
    "Ah, evet, vay, bu çok hoş bir ağaç."
  • 2:44 - 2:46
    Ama sadece bir ağaç görmüyorum --
  • 2:46 - 2:49
    buna bakıp imkân görüyorum.
  • 2:49 - 2:50
    Tüm hafta sonunu görüyorum.
  • 2:51 - 2:54
    Çünkü çocukken, bu tür resimler
  • 2:54 - 2:56
    beni kanepeden kaldırıp
    keşfetmeye cesaret etmemi,
  • 2:56 - 2:58
    gidip ormanı bulmaya ve
  • 2:58 - 3:01
    elimi suyun altına sokup neler olduğunu
    görmeye cesaret etmemi sağlardı.
  • 3:01 - 3:04
    Arkadaşlar, dünyanın dört bir yanında
    fotoğraf çekiyorum
  • 3:04 - 3:06
    ve sizi temin ediyorum
  • 3:06 - 3:07
    burada güneyde sahip olduğumuz şey,
  • 3:07 - 3:09
    Güneşli Eyalet'te sahip olduğumuz şey
  • 3:09 - 3:11
    gördüğüm her şeyle yarışır.
  • 3:12 - 3:16
    Ama turizm endüstrimiz tamamen
    yanlış şeyleri pazarlamakla meşgul.
  • 3:17 - 3:19
    Çoğu çocuk 12 yaşına gelmeden önce
    kanoya binmekten
  • 3:19 - 3:21
    veya yıldızlı bir gökyüzünde
    kamp yapmaktan
  • 3:21 - 3:24
    daha fazla kez Disney Dünyası'na gidecek.
  • 3:25 - 3:28
    Disney ve Mickey'e karşı değilim,
    eskiden ben de oraya giderdim.
  • 3:28 - 3:31
    Ama ev dedikleri yer için
  • 3:31 - 3:34
    gerçek bir gurur ve aidiyet hissi yaratan
  • 3:34 - 3:36
    temel bağlantılardan yoksunlar.
  • 3:37 - 3:40
    Doğal mirasımızı tanımlayan
  • 3:40 - 3:42
    ve içme suyumuz için su havzalarını
  • 3:42 - 3:45
    besleyen alanların korkutucu,
    tehlikeli ve ürkütücü
  • 3:45 - 3:50
    olarak görülmesi meselesiyle
    bu katlanıyor.
  • 3:50 - 3:53
    Atalarımız buraya
    ilk geldiklerinde bizi uyardılar,
  • 3:53 - 3:55
    "Bu alanlardan uzak durun,
    buralar tekin değil.
  • 3:55 - 3:58
    Kötü ruhlar ve hayaletlerle dolu."
  • 3:58 - 4:00
    Bu fikri nasıl edindiklerini bilmiyorum.
  • 4:01 - 4:03
    Ama aslında halkın
    ilgisiz, sessiz kalmasını
  • 4:03 - 4:05
    ve sonunda çevreyi riske sokmasını
  • 4:05 - 4:09
    sağlayan gerçek bir kopukluğa,
  • 4:09 - 4:11
    gerçekten negatif bir bilince sebep oldu.
  • 4:13 - 4:16
    Suyla çevrili ve bununla
    tanımlanan bir eyaletiz,
  • 4:16 - 4:17
    ama yüzyıllardır
  • 4:17 - 4:19
    bataklıklar ve sulak alanlar
  • 4:19 - 4:22
    mücadele edilmesi gerekli
    engeller olarak görüldü.
  • 4:22 - 4:26
    Öyle ki onlara ikinci sınıf
    ekosistemler olarak davrandık,
  • 4:26 - 4:29
    çünkü çok az parasal değere sahipler
  • 4:29 - 4:32
    ve elbette timsah ve yılanlara
    barınak olmakla bilinirler --
  • 4:32 - 4:36
    itiraf ediyorum ki bunlar
    en kucaklanası temsilciler değiller.
  • 4:36 - 4:37
    (Gülüşmeler)
  • 4:37 - 4:40
    Bu yüzden tek iyi bataklığın
    kurumuş bataklık
  • 4:40 - 4:41
    olduğu varsayıldı.
  • 4:41 - 4:43
    Ve aslında
  • 4:43 - 4:46
    kısa zaman öncesine kadar tarıma
    ve kalkınmaya yol açmak için
  • 4:46 - 4:50
    bataklık kurutmak konservasyonun
    gerekliliği olarak görüldü.
  • 4:51 - 4:52
    Ama artık geriye pedal çeviriyoruz,
  • 4:52 - 4:55
    çünkü bu sulu yerler hakkında
    daha fazlasını öğrendikçe,
  • 4:55 - 4:57
    türler arası ilişkiler ile habitatların,
  • 4:57 - 5:00
    su havzalarının ve
    uçuş yollarının bağlantısı
  • 5:00 - 5:04
    hakkında daha fazla sır
    açığa çıkarmaya başlıyoruz.
  • 5:05 - 5:07
    Örneğin, bu kuşu ele alalım:
  • 5:07 - 5:09
    Bu, sarı ötleğen.
  • 5:09 - 5:11
    Bu kuşu seviyorum,
    çünkü bir bataklık kuşu,
  • 5:11 - 5:13
    tamamen bir bataklık kuşu.
  • 5:13 - 5:16
    Bu suyla kaplı ormanlardaki
    bu eski bataklıklarda
  • 5:16 - 5:18
    yuva yapar, çiftleşir ve ürerler.
  • 5:18 - 5:21
    Bahardan sonra,
    yavrularını büyüttükten sonra
  • 5:21 - 5:23
    Meksika Körfezi üzerinden
    Orta ve Güney Amerika'ya
  • 5:23 - 5:25
    binlerce mil uçarlar.
  • 5:26 - 5:27
    Kıştan sonra
  • 5:27 - 5:29
    bahar gelir ve onlar da geri gelirler.
  • 5:29 - 5:32
    Meksika Körfezi üzerinde
    binlerce mil uçarlar.
  • 5:32 - 5:35
    Nereye giderler? Nereye inerler?
  • 5:35 - 5:38
    Aynı ağacın üzerine.
  • 5:39 - 5:40
    Bu delilik.
  • 5:40 - 5:43
    Bu tenis topu büyüklüğünde bir kuş --
  • 5:44 - 5:45
    yani bu çılgınlık!
  • 5:45 - 5:48
    Bugün buraya gelirken GPS
    (Küresel konumlandırma sistemi)
  • 5:48 - 5:49
    kullandım ve burası benim şehrim.
  • 5:49 - 5:51
    (Gülüşmeler)
  • 5:51 - 5:52
    Bu çılgınca.
  • 5:52 - 5:56
    Peki bu kuş kış için
    Meksika Körfezi üzerinden
  • 5:56 - 5:58
    Orta Amerika'ya uçtuğunda
  • 5:58 - 6:00
    ve sonra bahar gelip de geri uçtuğunda
  • 6:00 - 6:03
    ve buna geri döndüğünde ne olur?
  • 6:03 - 6:05
    Yeni çimle kaplanmış bir golf sahası.
  • 6:06 - 6:09
    Bu eyalette çokça karşılaşılan
  • 6:09 - 6:10
    bir hikâye.
  • 6:10 - 6:13
    Bu binlerce yılda oluşan doğal bir süreç
  • 6:13 - 6:15
    ve biz bunu yeni öğreniyoruz.
  • 6:15 - 6:18
    Yani onları öncelikle korusaydık,
    bu alanlar hakkında
  • 6:18 - 6:20
    neler öğrenebileceğimizi düşünün.
  • 6:22 - 6:24
    Bu bataklıklarda bolca olan
    bütün bu zengin
  • 6:24 - 6:26
    hayata rağmen hâlâ kötü ünleri var.
  • 6:27 - 6:30
    Birçok insan Florida'nın
    kara suyunda yürüme
  • 6:31 - 6:32
    fikrinden rahatsız olur.
  • 6:32 - 6:34
    Bunu anlayabiliyorum.
  • 6:34 - 6:37
    Ama Güneşli Eyalet'te
    büyürken en sevdiğim şey,
  • 6:37 - 6:38
    birçoğumuz ayaklarımızı
  • 6:38 - 6:42
    suya soktuğumuzda bizden daha eski
  • 6:42 - 6:45
    ve daha adapte olmuş
    bir şeyler olabileceğine
  • 6:45 - 6:48
    dair gizli ve çokça duyulan
  • 6:48 - 6:50
    bir korkuyla yaşar.
  • 6:51 - 6:55
    Bence patronun siz olmadığını bilmek
    hoş karşılanan bir rahatsızlık.
  • 6:56 - 7:00
    Bu modern, şehirli ve dijital çağda
  • 7:00 - 7:04
    ne sıklıkla korunmasız hissetme
  • 7:04 - 7:08
    veya dünyanın sadece bizim için
    olmadığını düşünme şansınız olur?
  • 7:08 - 7:09
    Son on yılda
  • 7:09 - 7:13
    betonun ormana döndüğü
    ve çamların servilere döndüğü
  • 7:13 - 7:15
    bu alanları aramaya başladım,
  • 7:15 - 7:18
    bu sivrisinekleri ve sürüngenleri,
  • 7:18 - 7:20
    bütün o rahatsızlıkları
  • 7:20 - 7:24
    gerçek yabani hayatı bulduğuma
    dair bir teyit olarak gördüm
  • 7:24 - 7:26
    ve onları tamamen kucakladım.
  • 7:26 - 7:29
    Kara sulara takıntılı bir
    konservasyon fotoğrafçısı olarak
  • 7:29 - 7:31
    sonunda hepsinden
    daha ünlü olan bataklığa
  • 7:31 - 7:33
    gitmem yakışık alırdı:
  • 7:33 - 7:35
    Everglades.
  • 7:35 - 7:37
    Burada Orta Kuzey Florida'da büyürken,
  • 7:37 - 7:39
    hep bu büyüleyici isimler vardı,
  • 7:39 - 7:42
    Loxahatchee, Fakahatchee,
  • 7:42 - 7:44
    Corkscrew, Big Cypress gibi yerler.
  • 7:44 - 7:48
    Umarım Everglades'i yeni bir ışığa,
    daha ilham verici bir ışığa
  • 7:48 - 7:52
    tekrar kavuşturacak beş yıllık bir projeye
  • 7:52 - 7:53
    dönüşen şeye başladım.
  • 7:54 - 7:57
    Ama bunun uzun boylu olacağını
    biliyordum, çünkü burada yaklaşık
  • 7:57 - 8:00
    Florida eyaletinin üçte biri
    kadar kocaman bir alanınız var.
  • 8:00 - 8:02
    Everglades dediğimde
  • 8:02 - 8:04
    çoğu insan şöyle der,
    "Ah evet, millî park."
  • 8:04 - 8:09
    Ama Everglades sadece bir park değil;
    bütünüyle bir su havzası,
  • 8:09 - 8:12
    kuzeyde Kissimmee
    göl zincirleriyle başlar
  • 8:12 - 8:14
    ve yazın yağmur yağdıkça
  • 8:14 - 8:17
    bu sağanaklar Okeechobee Gölü'ne akar
  • 8:17 - 8:20
    ve Okeechobee Gölü
    dolarak kıyılardan taşar,
  • 8:20 - 8:24
    topografyayla beraber yavaşça
    güneye doğru akar,
  • 8:24 - 8:26
    servi bataklıklarıyla birleşmeden önce
  • 8:26 - 8:28
    otlak nehrine,
    Sawgrass Prairies'e gelir,
  • 8:28 - 8:31
    ta ki güneye mangrov
    bataklıklarına gidene dek
  • 8:31 - 8:35
    ve sonra sonunda -- sonunda --
    Florida Koyu'na erişir,
  • 8:35 - 8:37
    Everglades'in zümrüt cevherine,
  • 8:37 - 8:38
    büyük haliçe,
  • 8:38 - 8:40
    850 mil (1368 km) karelik haliçe.
  • 8:40 - 8:45
    Elbette ki millî park
    bu sistemin güney ucu,
  • 8:45 - 8:48
    ama onu benzersiz yapan şeylerin
    hepsi bütün bu girdiler,
  • 8:48 - 8:51
    100 mil (161 km) kuzeyde
    başlayan tatlı su.
  • 8:51 - 8:54
    Hiçbir çeşit politik
    veya görünmez sınır parkı
  • 8:54 - 8:59
    kirli sudan veya yetersiz sudan korumaz.
  • 8:59 - 9:02
    Ne yazık ki yaptığımız şey tamamen bu.
  • 9:03 - 9:04
    Son 60 yılda
  • 9:04 - 9:08
    Everglades'i boşalttık,
    baraj kurduk, dibini taradık,
  • 9:08 - 9:12
    ki eskiden koya erişen
    suyun sadece üçte biri
  • 9:12 - 9:14
    bugün koya erişiyor.
  • 9:15 - 9:18
    Yani ne yazık ki bu hikâye hep
    güneş ışığı ve gökkuşakları değil.
  • 9:19 - 9:21
    İyi ya da kötü,
  • 9:21 - 9:24
    Everglades'in hikâyesi
    özünde insanoğlunun
  • 9:24 - 9:28
    doğal yaşamla ilişkisinin
  • 9:28 - 9:29
    iniş çıkışlarına bağlı.
  • 9:29 - 9:31
    Fakat size bu güzel
    resimleri göstereceğim,
  • 9:31 - 9:33
    çünkü sizi buraya çekebilirim.
  • 9:33 - 9:36
    Dikkatiniz bendeyken
    gerçek hikâyeyi anlatabilirim.
  • 9:36 - 9:38
    Bunu alıyoruz
  • 9:38 - 9:41
    ve bununla değiştiriyoruz,
  • 9:41 - 9:42
    korkutucu bir hızla.
  • 9:43 - 9:45
    Birçok insanda kayıp olan şey,
  • 9:45 - 9:48
    tartıştığımız şeyin büyüklüğü.
  • 9:48 - 9:51
    Çünkü Everglades sadece
    yedi milyon Floridalının
  • 9:51 - 9:53
    içme suyundan sorumlu değil;
  • 9:53 - 9:56
    bugün aynı zamanda
    300 milyondan fazla Amerikalıya
  • 9:56 - 9:58
    yıl boyunca domates ve portakal için
  • 9:58 - 10:01
    tarımsal alanlar da sağlıyor.
  • 10:02 - 10:06
    Bu, 6.000 sene önce
    otlak nehrini oluşturan,
  • 10:06 - 10:10
    yazın meydana gelen
    aynı mevsimsel su atışı.
  • 10:10 - 10:15
    İronik olarak bugün
    yarım milyon hektar
  • 10:15 - 10:17
    sonsuz şeker kamışı
    tarlalarından da sorumlu.
  • 10:18 - 10:20
    Bunlar su havzalarına giderek daha fazla
  • 10:20 - 10:24
    gübre dökülmesinden sorumlu olan,
    sonsuza dek sistemi
  • 10:24 - 10:26
    değiştiren aynı alanlar.
  • 10:27 - 10:30
    Ama sizin bu sistemin
    nasıl çalıştığını anlamanız,
  • 10:30 - 10:32
    aynı zamanda ona kişisel
    olarak bağlanmanız için
  • 10:32 - 10:35
    hikâyeyi birçok farklı anlatıya
    bölmeye karar verdim.
  • 10:35 - 10:38
    Bu hikâyenin Okeechobee Gölü'nde
    başlamasını istedim,
  • 10:38 - 10:41
    Everglade sisteminin atan kalbi.
  • 10:41 - 10:43
    Bunu yapmak için de bir temsilci seçtim,
  • 10:43 - 10:45
    sembolik bir tür.
  • 10:45 - 10:47
    Bu, Everglade salyangoz çaylağı.
  • 10:48 - 10:49
    Harika bir kuş
  • 10:49 - 10:51
    ve eskiden kuzey Everglades'te
  • 10:51 - 10:53
    binlercesi yuvalanırdı.
  • 10:53 - 10:56
    Bugünse yaklaşık 400
    yuva yapan çifte düştüler.
  • 10:56 - 10:58
    Peki bunun nedeni ne?
  • 10:58 - 11:01
    Bunun nedeni sadece tek yiyecek
    kaynakları, pinpon topu büyüklüğündeki
  • 11:01 - 11:04
    bir su karındanbacaklısı olan
    elma salyangozları ile beslenmeleri.
  • 11:04 - 11:07
    Everglades'te baraj yaptıkça,
  • 11:07 - 11:11
    Okeechobee Gölü'ne set çekip
    sulu alanları boşaltmaya
  • 11:11 - 11:13
    başladıkça salyangoz habitatını yitirdik.
  • 11:13 - 11:16
    Böylece çaylak popülasyonu azaldı.
  • 11:16 - 11:20
    Böylece sadece sulak alanlar,
    salyangoz ve kuşlar
  • 11:20 - 11:23
    arasındaki ilişkiyi değil,
  • 11:23 - 11:25
    aynı zamanda bu ilişkinin
    ne kadar müthiş
  • 11:25 - 11:28
    olduğunu ve bu sağlıklı
    sulak alanla bu kuşun
  • 11:28 - 11:32
    birbirlerine bağımlı olmalarının
    ne kadar önemli olduğunu
  • 11:32 - 11:34
    anlatan bir fotoğraf da istedim.
  • 11:34 - 11:36
    Bunu yapmak için bu fikri ürettim.
  • 11:36 - 11:39
    Fotoğrafı yapmak için
    bu planları çizmeye başladım
  • 11:39 - 11:42
    ve Okeechobee'deki yaban hayatı
    biyoloğuna gönderdim --
  • 11:42 - 11:45
    bu soyu tehlikede olan bir kuş,
    yani bu yapmak özel izin istiyor.
  • 11:45 - 11:47
    Böylece salyangozları tam altında
  • 11:47 - 11:50
    tutacak olan bir su altı
    platformu inşa ettim.
  • 11:50 - 11:54
    Bu çılgın fikri planlamak
    için aylarımı harcadım.
  • 11:54 - 11:57
    Bu platformu Okeechobee Gölü'ne götürüp
  • 11:57 - 11:59
    bunu ileteceğini düşündüğüm bir resmi
  • 11:59 - 12:03
    çekmek için çamurda belime kadar
    derinde, güneşin doğuşundan batışına dek
  • 12:03 - 12:06
    dokuz saatlik vardiyayla, orada bir
    haftadan fazla zaman harcadım.
  • 12:06 - 12:08
    İşte sonunda bunu başardığım gün:
  • 12:08 - 12:11
    [Video: (Mac Stone anlatıyor)
    Platformu kurduktan sonra
  • 12:11 - 12:14
    bakınca su kamışlarına
    doğru gelen bir çaylak gördüm.
  • 12:14 - 12:16
    Gözleriyle taradığını
    ve araştırdığını gördüm.
  • 12:16 - 12:17
    Direkt tuzağın üzerine gitti
  • 12:17 - 12:19
    ve onu gördüğünü gördüm.
  • 12:19 - 12:22
    Kestirmeden doğruca tuzağa doğru gitti.
  • 12:22 - 12:25
    O anda bütün o aylar boyunca
    planlamaya, beklemeye,
  • 12:25 - 12:27
    güneş yanıklarına,
    sivrisinek ısırıklarına --
  • 12:27 - 12:29
    birden hepsine değdi.
  • 12:29 - 12:33
    (Mac Stone filmde) Aman Tanrım,
    buna inanamıyorum!]
  • 12:34 - 12:36
    Bu olduğunda ne kadar heyecanlı
    olduğuma inanabilirsiniz.
  • 12:36 - 12:38
    Ama fikir şu ki,
  • 12:38 - 12:40
    bu kuşu daha önce hiç görmemiş
  • 12:40 - 12:42
    ve onu önemsemek için
    bir sebebi olmayan biri için
  • 12:42 - 12:45
    bu fotoğraflar, bu yeni perspektifler
  • 12:45 - 12:48
    bu su havzasını bu kadar müthiş,
    değerli ve önemli
  • 12:48 - 12:52
    hâle getiren bir tek türe küçük
    bir ışık yakmaya yardımcı olacaktır.
  • 12:53 - 12:55
    Şimdi biliyorum ki buraya
    Gainesville'e gelip de
  • 12:55 - 12:58
    size timsahlar hakkında
    konuşmadan Everglades'teki
  • 12:58 - 13:00
    hayvanlar hakkında konuşmuş olmam.
  • 13:00 - 13:02
    Timsahları seviyorum,
    timsahları severek büyüdüm.
  • 13:02 - 13:06
    Ebeveynlerim hep timsahlarla
    sağlıksız bir ilişkim olduğunu söyledi.
  • 13:06 - 13:07
    Ama onlar hakkında sevdiğim şey,
  • 13:07 - 13:10
    köpek balıklarının tatlı su
    eşdeğeri olmaları.
  • 13:10 - 13:12
    Onlardan korkulur, nefret edilir
  • 13:12 - 13:14
    ve korkunç derecede yanlış anlaşılırlar.
  • 13:14 - 13:18
    Çünkü bunlar benzersiz türlerdir,
    sadece uç yırtıcılar değiller.
  • 13:18 - 13:19
    Everglades'te
  • 13:19 - 13:22
    bunlar Everglades'in mimarlarıdır,
  • 13:22 - 13:24
    çünkü kuru sezonda kışın
  • 13:24 - 13:25
    yağmur yağdığında,
  • 13:25 - 13:28
    timsah delikleri adı verilen
    bu delikleri kazmaya başlarlar.
  • 13:28 - 13:31
    Ve bunu yaparlar, çünkü su geldikçe,
  • 13:31 - 13:34
    ıslak kalabilecekler ve
    yiyecek arayabilecekler.
  • 13:35 - 13:37
    Bu sadece onları etkilemiyor,
  • 13:37 - 13:39
    bu ilişkiye bağlı olan diğer
    hayvanlar da etkiliyor,
  • 13:39 - 13:42
    bu yüzden kilit taşı bir
    tür hâline geldiler.
  • 13:43 - 13:47
    Bir uç yırtıcıyı, antik bir sürüngeni,
  • 13:47 - 13:49
    nasıl hem sisteme baskı yapan,
  • 13:49 - 13:52
    hem de savunmasız görünür
    hâle getirebilirsiniz?
  • 13:53 - 13:57
    Bunlardan 120 tanesinin olduğu
    bir çukura yürüyüp,
  • 13:57 - 13:59
    sonra da doğru kararı
    verdiğinizi umarsınız.
  • 13:59 - 14:01
    (Gülüşmeler)
  • 14:02 - 14:04
    Hâlâ bütün parmaklarım var, harika.
  • 14:05 - 14:07
    Ama anlıyorum ki sizi
    bir araya getiremeyeceğim,
  • 14:07 - 14:11
    "Timsahlar için Everglades'i kurtarın!"
    diyerek birlikleri toplayamayacağım.
  • 14:11 - 14:13
    Böyle olmayacak,
    çünkü onlara çok sık rastlanıyor,
  • 14:13 - 14:14
    onları şimdi görüyoruz,
  • 14:14 - 14:18
    ABD'deki en başarılı konservasyon
    hikâyelerinden biridirler.
  • 14:18 - 14:21
    Ama Everglades'te kim olursanız olun
  • 14:21 - 14:24
    seveceğiniz bir tür var
    ve bu da pembe kaşıkçı balıkçıl.
  • 14:24 - 14:28
    Bu kuşlar harika, ama Everglades'te
    gerçekten zor zamanlar yaşadılar,
  • 14:28 - 14:31
    çünkü Florida Koyu'nda binlerce
    yuvalanan çift olarak başlayıp
  • 14:31 - 14:33
    20. yüzyılın başında
  • 14:33 - 14:37
    ikiye indiler -- yuva yapan iki çift.
  • 14:37 - 14:38
    Peki neden?
  • 14:39 - 14:42
    Çünkü kadınlar havada
    uçmalarındansa şapkalarında
  • 14:42 - 14:44
    daha iyi göründüğünü düşündüler.
  • 14:44 - 14:47
    Sonra tüy ticaretini yasakladık
  • 14:47 - 14:49
    ve sayıları tekrar artmaya başladı.
  • 14:49 - 14:51
    Ve sayıları tekrar artmaya başlayınca,
  • 14:51 - 14:53
    bilim insanları dikkat etmeye başladı,
  • 14:53 - 14:54
    bu kuşları araştırmaya başladılar.
  • 14:54 - 14:56
    Buldukları şeyse
  • 14:56 - 14:58
    bu kuşların davranışlarının aslen
  • 14:58 - 15:01
    Everglades su havzasını
    tanımlayan şey olan
  • 15:01 - 15:04
    Everglades'teki yıllık su döngüsünün
    geri çekilmesine bağlı olduğu.
  • 15:04 - 15:06
    Buldukları şey
  • 15:06 - 15:09
    bu kuşlar kışın sular çekilince
    yuva yapmaya başlıyorlar,
  • 15:09 - 15:13
    çünkü bunlar dokunsal besleniyorlar,
    yani yedikleri şeye dokunmaları lazım.
  • 15:13 - 15:16
    Bundan dolayı yoğun balık havuzunun
  • 15:16 - 15:18
    yavruları için yeterli besini
    sağlamalarını beklerler.
  • 15:19 - 15:22
    Bu yüzden bu kuşlar Everglades'in
    sembolü hâline gelmiştir --
  • 15:22 - 15:25
    sistemin bütününün sağlığını
    gösteren bir türdür.
  • 15:25 - 15:29
    Sayıları 20. yüzyılın ortasında
    tekrar artmaya başlayınca --
  • 15:29 - 15:33
    900, 1.000, 1.100, 1.200'e çıkınca --
  • 15:33 - 15:37
    bu olmaya başlayınca, güney Everglades'i
    boşaltmaya başladık.
  • 15:37 - 15:41
    Bu suyun üçte ikisinin
    güneye gidişini durdurduk.
  • 15:41 - 15:43
    Bunun güçlü etkileri oldu.
  • 15:44 - 15:46
    Bu sayılar tepeye ulaşmaya başlayınca,
  • 15:46 - 15:49
    ne yazık ki bugün gerçek
    kaşıkçı balıkçıl hikâyesi,
  • 15:49 - 15:54
    neye benzediğinin gerçek
    hikâyesi bunun gibi.
  • 15:55 - 16:00
    Bugün Florida Koyu'nda 70 yuva
    yapan çifte düştü,
  • 16:00 - 16:02
    çünkü sisteme çok fazla müdahale ettik.
  • 16:02 - 16:05
    Bütün bu farklı organizasyonlar
    bağırıyorlar, çığlık atıyorlar,
  • 16:05 - 16:08
    "Everglades kırılgan! O kırılgan!"
  • 16:08 - 16:09
    Değil.
  • 16:09 - 16:10
    Dayanıklı.
  • 16:10 - 16:14
    Çünkü aldığımız her şeye rağmen,
    yaptığımız her şeye rağmen, boşaltmamıza,
  • 16:14 - 16:16
    baraj kurmamıza, dibini taramamıza rağmen
  • 16:16 - 16:19
    parçaları hâlâ orada,
    bir araya konmayı bekliyor.
  • 16:19 - 16:21
    Ve Güney Florida ile
    ilgili sevdiğim şey bu,
  • 16:21 - 16:25
    tek bir yerde insanoğlunun
    durdurulamaz gücünün
  • 16:25 - 16:28
    tropikal doğanın sabit nesnesiyle
    buluştuğu şeye sahipsiniz.
  • 16:29 - 16:33
    İşte bu yeni sınırda yeni bir
    değerlendirmeye zorlanıyoruz.
  • 16:33 - 16:35
    Yaban hayatının değeri nedir?
  • 16:35 - 16:38
    Biyoçeşitliliğin veya
    içme suyumuzun değeri nedir?
  • 16:39 - 16:42
    Şanslıyız ki onlarca yıllık
    tartışmalardan sonra
  • 16:42 - 16:45
    sonunda bu sorular üzerine
    harekete geçmeye başlıyoruz.
  • 16:45 - 16:47
    Koya tatlı suyu geri getirmek
  • 16:47 - 16:50
    için yavaş yavaş bu projelere girişiyoruz.
  • 16:50 - 16:53
    Ama bu biz vatandaşların,
    ikamet edenlerin, temsilcilerin
  • 16:53 - 16:56
    seçilmiş yetkililere verdikleri sözleri
    tutmalarını sağlamasına bağlı.
  • 16:57 - 16:59
    Yardım etmek için ne yapabilirsiniz?
  • 16:59 - 17:00
    Çok kolay.
  • 17:00 - 17:02
    Sadece dışarı çıkın, oraya gidin.
  • 17:02 - 17:04
    Arkadaşlarınızı, çocuklarınızı,
  • 17:04 - 17:06
    ailenizi dışarı çıkarın.
  • 17:06 - 17:08
    Balıkçılık rehberi tutun.
  • 17:08 - 17:10
    Devlete yaban hayatını korumanın
  • 17:10 - 17:14
    sadece ekolojik olarak değil, ekonomik
    olarak da mantıklı olduğunu gösterin.
  • 17:14 - 17:18
    Çok eğlenceli, sadece yapın --
    ayağınızı suya sokun.
  • 17:18 - 17:20
    Bataklık sizi değiştirecek, söz veriyorum.
  • 17:21 - 17:23
    Yıllardır ülkedeki diğer alanlarla
  • 17:23 - 17:26
    ilgili olarak son derece cömerttik,
  • 17:26 - 17:29
    onları Amerikalı onuru ile sakladık,
  • 17:29 - 17:32
    şimdi bizi tanımlayan yerler olarak:
  • 17:32 - 17:35
    Büyük Kanyon, Yosemite, Yellowstone.
  • 17:35 - 17:37
    Bu parkları ve bu doğal alanları
  • 17:37 - 17:40
    yol göstericiler ve kültürel pusulalar
    olarak kullanıyoruz.
  • 17:41 - 17:43
    Ne yazık ki Everglades genelde
  • 17:43 - 17:45
    bu konunun dışında kalıyor.
  • 17:46 - 17:48
    Ama inanıyorum ki bu da diğer
    yaban hayatı olan yerler gibi
  • 17:48 - 17:50
    ülke olarak kim olduğumuza dair
  • 17:50 - 17:53
    benzer şekilde sembolik ve simgesel.
  • 17:53 - 17:55
    Sadece farklı bir yaban.
  • 17:56 - 17:57
    Ama ümitliyim,
  • 17:57 - 18:00
    çünkü belki sonunda yola geliyoruz,
  • 18:00 - 18:03
    çünkü bir zamanlar bataklığımsı
    boş bir arazi sayılan
  • 18:03 - 18:05
    bu yer şimdi Dünya Kültür Mirası alanı.
  • 18:05 - 18:08
    Uluslararası önemde bir sulak alan.
  • 18:09 - 18:12
    Son 60 yılda uzun yol katettik.
  • 18:12 - 18:16
    Dünyanın en büyük ve en iddialı
    sulak alan restorasyonu projesi olarak,
  • 18:16 - 18:20
    Güneşli Eyalet'te uluslararası
    sahne ışıkları bizim üzerimizde.
  • 18:20 - 18:22
    Çünkü eğer sistemi iyileştirebilirsek,
  • 18:22 - 18:26
    tüm dünyada sulak alan restorasyonu için
  • 18:26 - 18:27
    bir sembol hâline gelecek.
  • 18:28 - 18:31
    Ama bayrağımıza hangi
    mirası ekleyeceğimize
  • 18:31 - 18:34
    karar vermek bizim elimizde.
  • 18:34 - 18:37
    Everglades'in bizim için en büyük
    sınav olduğu söyleniyor.
  • 18:38 - 18:41
    Eğer geçersek, gezegeni koruyacağız.
  • 18:42 - 18:43
    Bu alıntıyı seviyorum,
  • 18:43 - 18:45
    çünkü bu bir meydan okuma, bir teşvik.
  • 18:45 - 18:47
    Yapabilir miyiz? Yapacak mıyız?
  • 18:47 - 18:49
    Yapmalıyız, yapmak zorundayız.
  • 18:50 - 18:51
    Ama Everglades sadece bir sınav değil.
  • 18:52 - 18:54
    Aynı zamanda hediye
  • 18:54 - 18:56
    ve sonuç olarak bizim sorumluluğumuz.
  • 18:57 - 18:58
    Teşekkürler.
  • 18:58 - 19:02
    (Alkış)
Title:
Tehlike altında olan Everglades'in müthiş fotoğrafları
Speaker:
Mac Stone
Description:

Asırlar boyunca insanlar bataklıkları ve sulak alanları kaçınılması gereken engeller olarak gördüler. Ama Florida’daki Everglades'te yabani hayat hikâyelerini dokümente eden fotoğrafçı Mac Stone'a göre bataklık bir engel değil — millî bir zenginlik. Harika fotoğraflarıyla Stone, ihmal edilmiş, eski ve önemli yaban hayatı için yeni bir ışık yakıyor. Mesajı: Gidip kendiniz deneyimleyin. "Sadece yapın — ayağınızı suya sokun," diyor. "Size söz veriyorum, bataklık hayatınızı değiştirecek."

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
19:15

Turkish subtitles

Revisions