Return to Video

علموا المدرسين كيفية خلق السحر

  • 0:01 - 0:03
    في هذه الأثناء
  • 0:03 - 0:06
    هناك مدرّسة طموحة
  • 0:06 - 0:09
    تعمل على مقال من 60 صفحة
  • 0:09 - 0:13
    معتمدة على نظرية تعليمية عتيقة
  • 0:13 - 0:17
    طورها أستاذ تعليم قضى نحبه
  • 0:17 - 0:20
    متسائلة مع نفسها عن علاقة هذه
  • 0:20 - 0:21
    المهمة التي انخرطت فيها
  • 0:21 - 0:24
    مع ما تريد القيام به في حياتها،
  • 0:24 - 0:26
    وهو أن تصبح مربية،
  • 0:26 - 0:30
    وتغير حياة الناس، وتطلق شرارات ساحرة.
  • 0:30 - 0:35
    في هذه الأثناء هناك مدرس طموح
  • 0:35 - 0:37
    في مؤسسة للدراسات العليا التعليمية
  • 0:37 - 0:40
    يشاهد أستاذا يثرثر دون توقف
  • 0:40 - 0:42
    حول الإشراك
  • 0:42 - 0:47
    بطريقة أبعد ما تكون عن الإشراك.
  • 0:47 - 0:49
    في هذه الأثناء
  • 0:49 - 0:51
    هناك مدرسة في سنتها الأولى في بيتها
  • 0:51 - 0:54
    تقلب في خطط الدروس
  • 0:54 - 0:56
    محاولة فهم المعايير،
  • 0:56 - 0:59
    محاولة فهم كيفية تقييم
    عمل التلاميذ كما يجب،
  • 0:59 - 1:01
    وفي نفس الوقت تقول لنفسها
  • 1:01 - 1:03
    مرارا وتكرارا
  • 1:03 - 1:05
    "لا تبتسمي حتى يصل نوفمبر،"
  • 1:05 - 1:07
    لأن ذلك ما تم تلقينها إياه
  • 1:07 - 1:10
    في برنامج تدريب المدرّسين.
  • 1:10 - 1:13
    في هذه الأثناء، هناك تلميذ
  • 1:13 - 1:15
    يحاول اختلاق طريقة
  • 1:15 - 1:17
    لإقناع والديه
  • 1:17 - 1:19
    بأنه مريض جدا
  • 1:19 - 1:23
    ولا يستطيع الذهاب إلى المدرسة غدا.
  • 1:23 - 1:25
    وعلى صعيد آخر، وفي هذه الأثناء
  • 1:25 - 1:28
    هناك مربّون مدهشون
  • 1:28 - 1:30
    يشاركون معلومات،
  • 1:30 - 1:32
    معلومات تتم مشاركتها بشكل في غاية الروعة
  • 1:32 - 1:35
    لدرجة أن التلاميذ جالسون على حافة مقاعدهم
  • 1:35 - 1:37
    مترقبين سقوط قطرة عرق
  • 1:37 - 1:39
    من وجه هذا الشخص
  • 1:39 - 1:42
    حتى يستطيعوا امتصاص كل تلك المعرفة.
  • 1:42 - 1:46
    في هذه الأثناء هناك كذلك شخص
  • 1:46 - 1:49
    يشد انتباه جمهوره بالكامل،
  • 1:49 - 1:52
    شخص ينسج سردا قويا
  • 1:52 - 1:54
    حول عالم
  • 1:54 - 1:56
    لم يره أي ممن يستمعون له
  • 1:56 - 1:58
    أو تخيلوه قط،
  • 1:58 - 2:00
    لكن إن أغلقوا أعينهم بما يكفي،
  • 2:00 - 2:02
    يستطيعون تخيل ذلك العالم
  • 2:02 - 2:06
    لأن سرد القصة مقنع لتلك الدرجة.
  • 2:06 - 2:09
    في هذه الأثناء، هناك شخص يمكنه أن يقول لجمهور ما
  • 2:09 - 2:11
    أن يرفعوا أيديهم إلى السماء
  • 2:11 - 2:13
    وسيبقون كذلك إلى أن يقول،
  • 2:13 - 2:14
    "أنزلوها."
  • 2:14 - 2:16
    في هذه الأثناء.
  • 2:16 - 2:18
    سيقول الناس إذن،
  • 2:18 - 2:20
    "حسنا كريس، أنت تصف شخصا
  • 2:20 - 2:22
    يمر من تدريب قاس
  • 2:22 - 2:25
    لكنك كذلك تصف هؤلاء المربين الكبار.
  • 2:25 - 2:26
    إن كنت تفكر في عالم التعليم
  • 2:26 - 2:28
    أو التعليم الحضري بشكل خاص،
  • 2:28 - 2:30
    فإن هؤلاء الأشخاص سيلغون
    بعضهم البعض على الأرجح،
  • 2:30 - 2:32
    وسنكون على ما يرام."
  • 2:32 - 2:35
    الحقيقة أنه، من قمت بوصفهم
  • 2:35 - 2:37
    كمدرسين خبراء،
  • 2:37 - 2:39
    كخبراء في بناء السياق السردي،
  • 2:39 - 2:41
    كخبراء في رواية القصص
  • 2:41 - 2:44
    هم أبعد ما يكونون عن فصول الدراسة.
  • 2:44 - 2:47
    من لديهم مهارات التدريس
  • 2:47 - 2:48
    وإشراك الجمهور
  • 2:48 - 2:51
    لا يعرفون ما تعنيه شهادة مدرّس حتى.
  • 2:51 - 2:53
    قد لا يتوفرون حتى على الشهادات
  • 2:53 - 2:56
    ليستطيعوا القيام بأي شيء
  • 2:56 - 2:59
    يمكن تسميته تعليما.
  • 2:59 - 3:00
    وهذا أمر محزن بالنسبة لي.
  • 3:00 - 3:03
    إنه محزن لأن الناس الذين وصفتهم،
  • 3:03 - 3:06
    كانوا في قمة اللامبالاة
    بالعملية التعليمية،
  • 3:06 - 3:08
    يريدون أن يصبحوا مدرّسين ناجحين،
  • 3:08 - 3:09
    لكن ليست لديهم أية نماذج.
  • 3:09 - 3:11
    سأعيد صياغة اقتباس
    لمارك توين.
  • 3:11 - 3:14
    يقول مارك توين أن الاستعداد المناسب،
  • 3:14 - 3:15
    أو التدريس،
  • 3:15 - 3:19
    هو في غاية القوة لدرجة أنه يمكنه تحويل
    القيم الطالحة إلى قيم صالحة،
  • 3:19 - 3:21
    يمكنه تحويل الممارسات الشنيعة
    إلى ممارسات قوية،
  • 3:21 - 3:24
    يمكنه أن يغيّر الرجال ويحوّلهم
  • 3:24 - 3:27
    إلى ملائكة.
  • 3:27 - 3:29
    الأشخاص الذين وصفتهم سابقا
  • 3:29 - 3:31
    لديهم الاستعداد المناسب للتدريس،
  • 3:31 - 3:33
    ليس في أي جامعة أو كلية،
  • 3:33 - 3:37
    ولكن فقط بحكم تواجدهم في نفس
    الفضاءات التي يتواجد فيها من يشركونهم.
  • 3:37 - 3:39
    خمنوا أين توجد تلك الأماكن؟
  • 3:39 - 3:41
    محلات الحلاقة،
  • 3:41 - 3:44
    ومهرجانات الراب، وبشكل أهم،
  • 3:44 - 3:46
    في كنائس السود.
  • 3:46 - 3:49
    وأنا أشتغل على صياغة فكرة
    تدعى البيداغوجيا العَنصَرية.
  • 3:49 - 3:51
    من منكم هنا سبق وأن زار
    كنيسة للسود؟
  • 3:51 - 3:54
    أرى بعض الأيدي.
  • 3:54 - 3:55
    تذهب إلى كنيسة للسود،
  • 3:55 - 3:57
    يبدأ الواعظ
  • 3:57 - 4:00
    ويدرك أن عليه أن يشرك الجمهور،
  • 4:00 - 4:01
    وبالتالي يبدأ بهذا النوع من التلاعب بالكلام
  • 4:01 - 4:03
    في البداية غالبا،
  • 4:03 - 4:05
    ثم يتوقف قليلا،
  • 4:05 - 4:07
    ويقول، "يا إلهي، إنهم ليسوا منتبهين كما يجب."
  • 4:07 - 4:09
    لهذا يقول، "هل لي بـسماع 'آمين'؟"
  • 4:09 - 4:10
    الجمهور: آمين.
  • 4:10 - 4:12
    كريس: إذن فهل لي بـسماع 'آمين'؟
    الجمهور: آمين.
  • 4:12 - 4:15
    كريس: وفجأة، يكون الجميع
    قد استيقظ من جديد.
  • 4:15 - 4:17
    يضرب ذلك الواعظ على المنبر
    ليحصل على الانتباه.
  • 4:17 - 4:20
    يخفّض صوته لمستوى جد متدني
  • 4:20 - 4:22
    حين يريد من الناس أن يفهموه،
  • 4:22 - 4:24
    وتلك هي المهارات التي نحتاجها
  • 4:24 - 4:26
    لدى المدرّسين الأكثر إشراكا.
  • 4:26 - 4:28
    إذن، لماذا يعطي تعليم المدرسين
  • 4:28 - 4:30
    ما هو نظري فقط
  • 4:30 - 4:32
    ويخبرك بالمعايير ويخبرك
  • 4:32 - 4:34
    بكل الأشياء التي لا علاقة لها
  • 4:34 - 4:37
    بالمهارات الأساسية،
    ذلك السحر الذي تحتاجه
  • 4:37 - 4:40
    لإشراك الجمهور، لإشراك التلميذ؟
  • 4:40 - 4:43
    لذا فإنني أحاجج بأنه يجب أن
    نعيد صياغة تدريب المدرّسين،
  • 4:43 - 4:46
    أنه يمكننا التركيز على المحتوى،
    لا مشكل في ذلك،
  • 4:46 - 4:48
    ويمكننا التركيز على النظريات،
    لا مشكل في ذلك،
  • 4:48 - 4:50
    لكن المحتوى والنظريات
  • 4:50 - 4:52
    مع انعدام سحر
  • 4:52 - 4:55
    التدريس والتعلم لا معنى لهما.
  • 4:55 - 4:58
    عادة ما يقول الأشخاص،
    "حسنا، السحر هو فقط سحر."
  • 4:58 - 4:59
    هناك مدرّسون لديهم
  • 4:59 - 5:02
    كل تلك المهارات على الرغم
    من كل التحديات التي تواجههم،
  • 5:02 - 5:05
    يمرون من تلك المدارس
    ويكونون قادرين على إشراك الجمهور،
  • 5:05 - 5:06
    وحين يمر المدير قربه يقول،
  • 5:06 - 5:09
    "واو، إنه جيد، أتمنى لو أن
    كل المدرسين لدي كانوا بنفس المستوى."
  • 5:09 - 5:11
    وحين يحاولون وصف ماهية ذلك الشيء،
  • 5:11 - 5:13
    يقولون فقط، "لديه ذلك السحر."
  • 5:13 - 5:14
    لكنني هنا لإخباركم
  • 5:14 - 5:17
    بأن السحر يمكن أن يلقّن.
  • 5:17 - 5:19
    السحر يمكن أن يلقّن.
  • 5:19 - 5:22
    السحر يمكن أن يلقّن.
  • 5:22 - 5:24
    فكيف يمكننا تدريسه؟
  • 5:24 - 5:25
    تدرّسه بالسماح للناس
  • 5:25 - 5:27
    بالذهاب إلى تلك الفضاءات
  • 5:27 - 5:28
    حيث يحدث السحر.
  • 5:28 - 5:31
    إن كنت تريد أن تصبح
    مدرسا طموحا في التعليم الحضري،
  • 5:31 - 5:33
    فعليك أن تخرج من حدود تلك الجامعة
  • 5:33 - 5:35
    وتذهب للأحياء الشعبية.
  • 5:35 - 5:37
    عليك أن تذهب إلى هناك
    وتقضي الوقت في محل الحلاقة،
  • 5:37 - 5:39
    عليك أن تحضرقداسا في كنيسة للسود،
  • 5:39 - 5:40
    وعليك أن ترى أولئك الناس
  • 5:40 - 5:42
    الذين يتوفرون على القدرة على الإشراك
  • 5:42 - 5:44
    وتأخذ ملاحظات حول ما يقومون به.
  • 5:44 - 5:47
    في أقسام تدريب المدرسين في جامعتي،
  • 5:47 - 5:49
    بدأت مشروعا حيث يقوم كل تلميذ
  • 5:49 - 5:54
    يأتي إلى هناك بالجلوس ومشاهدة مهرجانات للراب.
  • 5:54 - 5:56
    يشاهدون طريقة تحرك مغنيي الراب
  • 5:56 - 5:57
    وتحدثهم بأيديهم.
  • 5:57 - 6:00
    يدرسون الطريقة التي
    يمشي بها متفاخرا على الخشبة.
  • 6:00 - 6:02
    يستمعون للاستعارات والتشبيهات،
  • 6:02 - 6:04
    ويبدؤون في تعلم هذه الأشياء الصغيرة
  • 6:04 - 6:06
    والتي إن تدربوا عليها بما يكفي
  • 6:06 - 6:08
    تصبح مفتاح السحر.
  • 6:08 - 6:10
    يتعلمون أنه إن قمت فقط بالتحديق في تلميذ
  • 6:10 - 6:12
    ورفعت حاجبك بحوالي ربع إنش،
  • 6:12 - 6:14
    فليس عليك أن تقول كلمة
  • 6:14 - 6:17
    لأنهم يعرفون أن ذلك
    يعني أنك تريد أكثر.
  • 6:17 - 6:20
    وإن أمكننا تحويل تدريب المدرسين
  • 6:20 - 6:22
    ليركز على تدريس المدرسين
  • 6:22 - 6:24
    كيفية خلق ذلك السحر
  • 6:24 - 6:28
    فإننا نستطيع في رمشة عين
    إحياء الفصول الدراسية،
  • 6:28 - 6:30
    سيمكننا إعادة إشعال المخيلات،
  • 6:30 - 6:31
    وتغيير التعليم.
  • 6:31 - 6:34
    شكرا لكم.
  • 6:34 - 6:37
    (تصفيق)
Title:
علموا المدرسين كيفية خلق السحر
Speaker:
كريس إمدين
Description:

ما القاسم المشترك بين مهرجانات الراب ومحلات الحلاقة وقداس يوم الأحد؟
كما يقول كريستوفر إمدين، فإنها جميعها تحمل سر السحر الآسر والتدريس في نفس الوقت، وهي مهارة لا نلقنها في العادة للمدرسين. وبصفته مدافعا عن العلم (ومؤسسا مشاركا في Science Genius B.A.T.T.L.E.S. مع GZA من فرقة Wu-Tang Clan) يعطي رؤيته لإعادة إحياء الفصول الدراسية.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:54

Arabic subtitles

Revisions