Return to Video

Sarah Parcak: Uzaydan arkeoloji

  • 0:00 - 0:03
    Maine'de bir çocuk olarak büyürken,
  • 0:03 - 0:05
    yapmayı sevdiğim şeylerden biri
  • 0:05 - 0:08
    Maine'in deniz kıyılarında deniz kurabiyelerini aramak olurdu
  • 0:08 - 0:11
    çünkü ebeveynlerim bana bunun şans getireceğini söylemişti.
  • 0:11 - 0:14
    Ama biliyorsunuz ki, bu kabuklar, onları bulmak zordur.
  • 0:14 - 0:16
    Kum içinde kaplılar. Görülmeleri kolay değil.
  • 0:16 - 0:20
    Yine de, zamanla, onları aramaya alıştım.
  • 0:20 - 0:22
    Onları toplamakla yardımcı olan
  • 0:22 - 0:25
    şekiller ve kalıplar görmeye başladım.
  • 0:25 - 0:29
    Bu bir şeyleri bulma tutkusuna dönüştü,
  • 0:29 - 0:32
    geçmişe ve arkeolojiye olan bir sevgi.
  • 0:32 - 0:35
    Ve yakın bir zamanda eski Mısır uygarlığını inceleyen bilimi öğrenmeye başladım,
  • 0:35 - 0:39
    Çıplak gözle görmenin yeterli olmayacağını gördüm.
  • 0:39 - 0:42
    Çünkü birden Mısır da
  • 0:42 - 0:46
    benim denizim Maine'de bulunan küçük denizden
  • 0:46 - 0:48
    Nil nehrin yanında 1300 km
  • 0:48 - 0:50
    uzunluğuna büyüdü,
  • 0:50 - 0:52
    ve deniz kurabiyelerim
  • 0:52 - 0:54
    şehirlerin boyutlarına büyüdü.
  • 0:54 - 0:57
    İşte bu beni uydu görüntülemesine getirdi.
  • 0:57 - 1:01
    Geçmişi haritalamak için, farklı bir şekilde bakmam gerektiğini biliyordum.
  • 1:01 - 1:05
    Bu yüzden size nasıl farklı baktığımın bir örneğini göstermek istiyorum
  • 1:05 - 1:07
    kızılötesi kullanarak.
  • 1:07 - 1:10
    Burası doğu Mısır deltasında bulunan Bendix adında
  • 1:10 - 1:11
    bir yerdir.
  • 1:11 - 1:14
    Ve bu bölge kahverengi görünmektedir,
  • 1:14 - 1:16
    ama kızılötesi kullandığımız da
  • 1:16 - 1:20
    ve onu işlediğimizde, birden, sahte renk kullanarak
  • 1:20 - 1:23
    bölge açık pembe olarak görünmektedir.
  • 1:23 - 1:24
    Gördüğünüz şey
  • 1:24 - 1:27
    eski Mısırlıların yapı malzemeleri ve etkinlikleriyle
  • 1:27 - 1:31
    ve etkinlikleriyle bölgede gerçekleşen
  • 1:31 - 1:33
    kimyasal değişimlerdir.
  • 1:33 - 1:35
    Bugün sizinle paylaşmak istediğim şey
  • 1:35 - 1:38
    uydu verilerini kullanarak
  • 1:38 - 1:41
    Itjtawy adında binlerce yıldır kaybolmuş
  • 1:41 - 1:42
    eski bir Mısır şehrini
  • 1:42 - 1:45
    nasıl bulabildik.
  • 1:45 - 1:48
    Itjtawy yüzlerce yıldır
  • 1:48 - 1:50
    tam dört bin yıl önce,
  • 1:50 - 1:52
    Orta Krallık denen bir dönemde,
  • 1:52 - 1:54
    eski Mısır'ın başkentiydi.
  • 1:54 - 1:56
    Bu bölge Mısır'ın Faiyum şehrindedir
  • 1:56 - 1:59
    ve bu bölge önemlidir çünkü Orta Krallıkta
  • 1:59 - 2:02
    Mısır sanatı, mimarlık ve din için
  • 2:02 - 2:04
    büyük rönesans vardı.
  • 2:04 - 2:07
    Mısır bilimcileri Itjtawy bölgesinin
  • 2:07 - 2:10
    iki Kral tarafından yapılan piramitlere yakın
  • 2:10 - 2:14
    bir yerlerde bulunduğunu daima biliyorlardı, burada kırmızı dairelerle belirtildi,
  • 2:14 - 2:17
    ama bu kocaman tufan arazisinde bir yerde.
  • 2:17 - 2:18
    Bu alan çok büyüktür --
  • 2:18 - 2:21
    boyut olarak 6.5 km'ye 5 km'dir.
  • 2:21 - 2:24
    Nil nehri Ijjtawy şehrin tam yanından akıyordu,
  • 2:24 - 2:28
    ve doğuya doğru zamanla kayınca ve değişince,
  • 2:28 - 2:30
    şehrin üzerini kapladı.
  • 2:30 - 2:33
    O zaman, büyük bir alanda gömülü bir şehri
  • 2:33 - 2:35
    nasıl bulabilirsin?
  • 2:35 - 2:38
    Rastgele olarak aramak samanda
  • 2:38 - 2:40
    gözü bağlı bir şekilde beyzbol eldivenleriyle
  • 2:40 - 2:42
    iğne aramakla eşdeğerdir.
  • 2:42 - 2:46
    Yaptığımız şey NASA'nın topoğrafya verilerini kullanarak,
  • 2:46 - 2:49
    ince değişimlere sahip olan bu alanın haritasını çıkarmaktı.
  • 2:49 - 2:52
    Eskiden Nil nehrin nereden aktığını görmeye başladık.
  • 2:52 - 2:56
    Ama daha detaylı bir şekilde görebilirsiniz --ve daha ilginç bir şekilde--
  • 2:56 - 2:58
    buradaki dairenin içerisinde yer alan
  • 2:58 - 3:01
    biraz yükseltilmiş alan, Itjtawy şehrin
  • 3:01 - 3:03
    konumu olabileceğini düşündük.
  • 3:03 - 3:06
    Burada gördüğünüz gibi, Mısırlı bilim insanlarıyla
  • 3:06 - 3:08
    karot işleri için işbirliği yaptık.
  • 3:08 - 3:11
    Karot dediğim de, buz karotu gibidir, ama
  • 3:11 - 3:15
    iklimsel değişikliğin tabakaları yerine insanların oturdukları yerleri arıyorsunuz.
  • 3:15 - 3:16
    Ve beş metre aşağıda,
  • 3:16 - 3:19
    kalın bir çamur tabakası altında,
  • 3:19 - 3:22
    çanak çömleğin sık olduğu bir tabaka bulduk.
  • 3:22 - 3:25
    Bu bize beş metre aşağıda Itjtawy'nin
  • 3:25 - 3:26
    olası yerini gösteriyor,
  • 3:26 - 3:29
    ve Orta Krallığa kadar yüzlerce yılı gösteren bir yerleşim
  • 3:29 - 3:32
    tabakamız var, Itjtawy ile aynı döneme
  • 3:32 - 3:34
    kadar uzanıyor.
  • 3:34 - 3:37
    Taş çalışması da bulduk--
  • 3:37 - 3:39
    Carnelian, kuartz ve akik burada
  • 3:39 - 3:41
    bir mücevher dükkanı olduğunu gösteriyor
  • 3:41 - 3:43
    Bu pek bir şeye benzemeyebilir,
  • 3:43 - 3:45
    ama Orta Krallıkta kuyumculuk için
  • 3:45 - 3:48
    kullanılan genel taşları düşündüğünüzde,
  • 3:48 - 3:50
    kullanılan taşlardı bunlardı.
  • 3:50 - 3:53
    Bu bölgede Orta Krallığa kadar uzanan
  • 3:53 - 3:55
    yoğun bir yerleşim tabakamız var.
  • 3:55 - 3:58
    Bir de orada ne varsa, önemli bir şehrin olduğunu
  • 3:58 - 4:01
    gösterecek seçkin bir mücevher dükkanımız var.
  • 4:01 - 4:03
    Henüz burada bir Itjtawy yoktu,
  • 4:03 - 4:05
    fakat yakın bir gelecekte bu
  • 4:05 - 4:07
    bölgeye dönüp haritasını oluşturacağız.
  • 4:07 - 4:09
    Ve daha da önemlisi,
  • 4:09 - 4:12
    genç Mısırlar'ın uydu teknolojisini kullanabilme
  • 4:12 - 4:14
    eğitimi için para kaynağımız var
  • 4:14 - 4:18
    ki böylece onlarda büyük keşifler yapabilsinler diye.
  • 4:18 - 4:21
    Orta Krallıktan olan sevdiğim
  • 4:21 - 4:22
    bir söz ile bitirmek istiyorum--
  • 4:22 - 4:27
    Itjtawy şehrin üzerinde dört bin yıl önce yazılmış olabilirdi.
  • 4:27 - 4:30
    ''Bilgi paylaşmak çağrıların en yücesidir.
  • 4:30 - 4:32
    Toprakta bunun gibisi yoktur.''
  • 4:32 - 4:38
    Buna bakılırsa, TED MS 1984 yılında bulunmadı.
  • 4:38 - 4:40
    (Kahkaha)
  • 4:40 - 4:46
    Fikirler üretmek gerçekte MÖ 1984 tarihinde
  • 4:46 - 4:49
    tepeden bulunan uzun-süre-kayıp-olmayan bir şehirde başladı.
  • 4:49 - 4:53
    Kesinlikle sahilde deniz kurabiyelerini bulmayı perspektife koyuyor.
  • 4:53 - 4:55
    Çok teşekkür ederim.
  • 4:55 - 4:57
    (Alkışlar)
  • 4:57 - 4:58
    Teşekkür ederim.
  • 4:58 - 4:59
    (Alkışlar)
Title:
Sarah Parcak: Uzaydan arkeoloji
Speaker:
Sarah Parcak
Description:

Bu kısa konuşmada, TED Fellow Sarah Parcak ''uzay arkeoloji'' alanını tanıtıyor -- uydu görüntüleri kullanılarak geçmiş medeniyetlerin kayıp bölgelerine dair ipuçlar aranıyor.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:20
Meric Aydonat approved Turkish subtitles for Archeology from space
Meric Aydonat edited Turkish subtitles for Archeology from space
osman oguz ahsen accepted Turkish subtitles for Archeology from space
osman oguz ahsen edited Turkish subtitles for Archeology from space
Arsel Acar edited Turkish subtitles for Archeology from space
Arsel Acar edited Turkish subtitles for Archeology from space
Arsel Acar edited Turkish subtitles for Archeology from space
Arsel Acar added a translation

Turkish subtitles

Revisions