Sarah Parcak: Uzaydan arkeoloji
-
0:00 - 0:03Maine'de bir çocuk olarak büyürken,
-
0:03 - 0:05yapmayı sevdiğim şeylerden biri
-
0:05 - 0:08Maine'in deniz kıyılarında deniz kurabiyelerini aramak olurdu
-
0:08 - 0:11çünkü ebeveynlerim bana bunun şans getireceğini söylemişti.
-
0:11 - 0:14Ama biliyorsunuz ki, bu kabuklar, onları bulmak zordur.
-
0:14 - 0:16Kum içinde kaplılar. Görülmeleri kolay değil.
-
0:16 - 0:20Yine de, zamanla, onları aramaya alıştım.
-
0:20 - 0:22Onları toplamakla yardımcı olan
-
0:22 - 0:25şekiller ve kalıplar görmeye başladım.
-
0:25 - 0:29Bu bir şeyleri bulma tutkusuna dönüştü,
-
0:29 - 0:32geçmişe ve arkeolojiye olan bir sevgi.
-
0:32 - 0:35Ve yakın bir zamanda eski Mısır uygarlığını inceleyen bilimi öğrenmeye başladım,
-
0:35 - 0:39Çıplak gözle görmenin yeterli olmayacağını gördüm.
-
0:39 - 0:42Çünkü birden Mısır da
-
0:42 - 0:46benim denizim Maine'de bulunan küçük denizden
-
0:46 - 0:48Nil nehrin yanında 1300 km
-
0:48 - 0:50uzunluğuna büyüdü,
-
0:50 - 0:52ve deniz kurabiyelerim
-
0:52 - 0:54şehirlerin boyutlarına büyüdü.
-
0:54 - 0:57İşte bu beni uydu görüntülemesine getirdi.
-
0:57 - 1:01Geçmişi haritalamak için, farklı bir şekilde bakmam gerektiğini biliyordum.
-
1:01 - 1:05Bu yüzden size nasıl farklı baktığımın bir örneğini göstermek istiyorum
-
1:05 - 1:07kızılötesi kullanarak.
-
1:07 - 1:10Burası doğu Mısır deltasında bulunan Bendix adında
-
1:10 - 1:11bir yerdir.
-
1:11 - 1:14Ve bu bölge kahverengi görünmektedir,
-
1:14 - 1:16ama kızılötesi kullandığımız da
-
1:16 - 1:20ve onu işlediğimizde, birden, sahte renk kullanarak
-
1:20 - 1:23bölge açık pembe olarak görünmektedir.
-
1:23 - 1:24Gördüğünüz şey
-
1:24 - 1:27eski Mısırlıların yapı malzemeleri ve etkinlikleriyle
-
1:27 - 1:31ve etkinlikleriyle bölgede gerçekleşen
-
1:31 - 1:33kimyasal değişimlerdir.
-
1:33 - 1:35Bugün sizinle paylaşmak istediğim şey
-
1:35 - 1:38uydu verilerini kullanarak
-
1:38 - 1:41Itjtawy adında binlerce yıldır kaybolmuş
-
1:41 - 1:42eski bir Mısır şehrini
-
1:42 - 1:45nasıl bulabildik.
-
1:45 - 1:48Itjtawy yüzlerce yıldır
-
1:48 - 1:50tam dört bin yıl önce,
-
1:50 - 1:52Orta Krallık denen bir dönemde,
-
1:52 - 1:54eski Mısır'ın başkentiydi.
-
1:54 - 1:56Bu bölge Mısır'ın Faiyum şehrindedir
-
1:56 - 1:59ve bu bölge önemlidir çünkü Orta Krallıkta
-
1:59 - 2:02Mısır sanatı, mimarlık ve din için
-
2:02 - 2:04büyük rönesans vardı.
-
2:04 - 2:07Mısır bilimcileri Itjtawy bölgesinin
-
2:07 - 2:10iki Kral tarafından yapılan piramitlere yakın
-
2:10 - 2:14bir yerlerde bulunduğunu daima biliyorlardı, burada kırmızı dairelerle belirtildi,
-
2:14 - 2:17ama bu kocaman tufan arazisinde bir yerde.
-
2:17 - 2:18Bu alan çok büyüktür --
-
2:18 - 2:21boyut olarak 6.5 km'ye 5 km'dir.
-
2:21 - 2:24Nil nehri Ijjtawy şehrin tam yanından akıyordu,
-
2:24 - 2:28ve doğuya doğru zamanla kayınca ve değişince,
-
2:28 - 2:30şehrin üzerini kapladı.
-
2:30 - 2:33O zaman, büyük bir alanda gömülü bir şehri
-
2:33 - 2:35nasıl bulabilirsin?
-
2:35 - 2:38Rastgele olarak aramak samanda
-
2:38 - 2:40gözü bağlı bir şekilde beyzbol eldivenleriyle
-
2:40 - 2:42iğne aramakla eşdeğerdir.
-
2:42 - 2:46Yaptığımız şey NASA'nın topoğrafya verilerini kullanarak,
-
2:46 - 2:49ince değişimlere sahip olan bu alanın haritasını çıkarmaktı.
-
2:49 - 2:52Eskiden Nil nehrin nereden aktığını görmeye başladık.
-
2:52 - 2:56Ama daha detaylı bir şekilde görebilirsiniz --ve daha ilginç bir şekilde--
-
2:56 - 2:58buradaki dairenin içerisinde yer alan
-
2:58 - 3:01biraz yükseltilmiş alan, Itjtawy şehrin
-
3:01 - 3:03konumu olabileceğini düşündük.
-
3:03 - 3:06Burada gördüğünüz gibi, Mısırlı bilim insanlarıyla
-
3:06 - 3:08karot işleri için işbirliği yaptık.
-
3:08 - 3:11Karot dediğim de, buz karotu gibidir, ama
-
3:11 - 3:15iklimsel değişikliğin tabakaları yerine insanların oturdukları yerleri arıyorsunuz.
-
3:15 - 3:16Ve beş metre aşağıda,
-
3:16 - 3:19kalın bir çamur tabakası altında,
-
3:19 - 3:22çanak çömleğin sık olduğu bir tabaka bulduk.
-
3:22 - 3:25Bu bize beş metre aşağıda Itjtawy'nin
-
3:25 - 3:26olası yerini gösteriyor,
-
3:26 - 3:29ve Orta Krallığa kadar yüzlerce yılı gösteren bir yerleşim
-
3:29 - 3:32tabakamız var, Itjtawy ile aynı döneme
-
3:32 - 3:34kadar uzanıyor.
-
3:34 - 3:37Taş çalışması da bulduk--
-
3:37 - 3:39Carnelian, kuartz ve akik burada
-
3:39 - 3:41bir mücevher dükkanı olduğunu gösteriyor
-
3:41 - 3:43Bu pek bir şeye benzemeyebilir,
-
3:43 - 3:45ama Orta Krallıkta kuyumculuk için
-
3:45 - 3:48kullanılan genel taşları düşündüğünüzde,
-
3:48 - 3:50kullanılan taşlardı bunlardı.
-
3:50 - 3:53Bu bölgede Orta Krallığa kadar uzanan
-
3:53 - 3:55yoğun bir yerleşim tabakamız var.
-
3:55 - 3:58Bir de orada ne varsa, önemli bir şehrin olduğunu
-
3:58 - 4:01gösterecek seçkin bir mücevher dükkanımız var.
-
4:01 - 4:03Henüz burada bir Itjtawy yoktu,
-
4:03 - 4:05fakat yakın bir gelecekte bu
-
4:05 - 4:07bölgeye dönüp haritasını oluşturacağız.
-
4:07 - 4:09Ve daha da önemlisi,
-
4:09 - 4:12genç Mısırlar'ın uydu teknolojisini kullanabilme
-
4:12 - 4:14eğitimi için para kaynağımız var
-
4:14 - 4:18ki böylece onlarda büyük keşifler yapabilsinler diye.
-
4:18 - 4:21Orta Krallıktan olan sevdiğim
-
4:21 - 4:22bir söz ile bitirmek istiyorum--
-
4:22 - 4:27Itjtawy şehrin üzerinde dört bin yıl önce yazılmış olabilirdi.
-
4:27 - 4:30''Bilgi paylaşmak çağrıların en yücesidir.
-
4:30 - 4:32Toprakta bunun gibisi yoktur.''
-
4:32 - 4:38Buna bakılırsa, TED MS 1984 yılında bulunmadı.
-
4:38 - 4:40(Kahkaha)
-
4:40 - 4:46Fikirler üretmek gerçekte MÖ 1984 tarihinde
-
4:46 - 4:49tepeden bulunan uzun-süre-kayıp-olmayan bir şehirde başladı.
-
4:49 - 4:53Kesinlikle sahilde deniz kurabiyelerini bulmayı perspektife koyuyor.
-
4:53 - 4:55Çok teşekkür ederim.
-
4:55 - 4:57(Alkışlar)
-
4:57 - 4:58Teşekkür ederim.
-
4:58 - 4:59(Alkışlar)
- Title:
- Sarah Parcak: Uzaydan arkeoloji
- Speaker:
- Sarah Parcak
- Description:
-
Bu kısa konuşmada, TED Fellow Sarah Parcak ''uzay arkeoloji'' alanını tanıtıyor -- uydu görüntüleri kullanılarak geçmiş medeniyetlerin kayıp bölgelerine dair ipuçlar aranıyor.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:20
Meric Aydonat approved Turkish subtitles for Archeology from space | ||
Meric Aydonat edited Turkish subtitles for Archeology from space | ||
osman oguz ahsen accepted Turkish subtitles for Archeology from space | ||
osman oguz ahsen edited Turkish subtitles for Archeology from space | ||
Arsel Acar edited Turkish subtitles for Archeology from space | ||
Arsel Acar edited Turkish subtitles for Archeology from space | ||
Arsel Acar edited Turkish subtitles for Archeology from space | ||
Arsel Acar added a translation |