Гуру индустрии развлечений об осмысленной жизни
-
0:01 - 0:05Эрик Хиршберг: Полагаю, что Норман
в представлении не нуждается. -
0:05 - 0:06Так как аудитория TED обширна
-
0:06 - 0:07и разнообразна,
-
0:07 - 0:10всё же пробежимся по биографии —
-
0:10 - 0:13это запросто займёт все 18 минут.
-
0:13 - 0:17Так что пройдём все 93 года
за 93 секунды или быстрее. -
0:17 - 0:18(Смех)
-
0:18 - 0:20Вы родились в Нью-Гэмпшире.
-
0:20 - 0:22Норман Лир: В Нью-Хейвене.
-
0:22 - 0:23ЭХ: В Нью-Хейвене.
-
0:23 - 0:26(Смех)
-
0:26 - 0:27НЛ: Ещё 7 секунд потрачено.
-
0:27 - 0:29ЭХ: В точку!
-
0:29 - 0:31(Смех)
-
0:31 - 0:33Вы родились в Нью-Хейвене, Коннектикут.
-
0:33 - 0:35Ваш отец был аферистом —
здесь у меня всё правильно. -
0:35 - 0:38Его посадили, когда вам было всего 9 лет.
-
0:38 - 0:42Во время Второй мировой вы выполнили
52 задания как лётчик-истребитель. -
0:42 - 0:43И вернулись...
-
0:43 - 0:44НЛ: Радистом.
-
0:45 - 0:47ЭХ: Вы приехали в Лос-Анджелес
покорять Голливуд -
0:47 - 0:49сначала в рекламе, затем на ТВ.
-
0:49 - 0:51Вы не учились писать сценарии,
-
0:51 - 0:53но успешно стартовали.
-
0:53 - 0:54Прорывом и дебютом
-
0:54 - 0:56стало небольшое шоу «Все в семье».
-
0:56 - 0:58Вы продолжили чередой хитов,
-
0:58 - 1:01не имеющих равных в Голливуде даже сейчас:
-
1:01 - 1:03«Санфорд и сын», «Мод», «Добрые времена»,
-
1:03 - 1:04«Джефферсоны», «Однажды за один раз»,
-
1:05 - 1:06«Мэри Хартман, Мэри Хартман» —
-
1:06 - 1:08и это только часть.
-
1:08 - 1:10Все они не только коммерчески...
-
1:10 - 1:14(Аплодисменты)
-
1:14 - 1:17Все они не только коммерчески успешны,
-
1:17 - 1:19но и развили нашу культуру,
-
1:19 - 1:21впервые давая голос меньшинствам
-
1:21 - 1:23в прайм-тайм.
-
1:23 - 1:27Одновременно семь ваших шоу
были в первой десятке. -
1:27 - 1:28В определённый момент
-
1:28 - 1:32в неделю вы собирали
120-миллионную аудиторию -
1:32 - 1:33зрителей.
-
1:33 - 1:35Это больше,
чем аудитория 50-го Супербоула, -
1:35 - 1:36проходящего раз в год.
-
1:36 - 1:38НЛ: Офигеть.
-
1:38 - 1:39(Смех)
-
1:39 - 1:42(Аплодисменты)
-
1:42 - 1:44ЭХ: Мы ещё не добрались до главного.
-
1:44 - 1:45(Смех)
-
1:45 - 1:48Вы вошли в список врагов Ричарда Никсона —
-
1:48 - 1:49у него был такой список.
-
1:49 - 1:51Это тоже повод для аплодисментов.
-
1:52 - 1:53(Аплодисменты)
-
1:53 - 1:57Вас включили в Зал славы телевидения
с момента его существования. -
1:57 - 1:58И далее кино.
-
1:58 - 2:00«Жареные зелёные помидоры»,
-
2:00 - 2:02«Принцесса-невеста», «Останься со мной»,
-
2:02 - 2:03«Это — Spinal Tap».
-
2:03 - 2:04(Аплодисменты)
-
2:04 - 2:06Это тоже только часть.
-
2:06 - 2:07(Аплодисменты)
-
2:07 - 2:09В третий раз вы начали сначала
-
2:09 - 2:13и стали политактивистом, сосредоточившись
на Первой поправке к Конституции США -
2:13 - 2:15и отделении церкви от государства,
-
2:15 - 2:16организовали «Американский путь»,
-
2:16 - 2:18купили Декларацию независимости
-
2:18 - 2:20и вернули её народу.
-
2:20 - 2:22Работали в политике
и индустрии развлечений -
2:22 - 2:24до почтенного возраста — 93 лет,
-
2:24 - 2:25а затем написали книгу
-
2:25 - 2:27и сняли документальный фильм
о своей жизни. -
2:27 - 2:28И после этих свершений
-
2:28 - 2:31вас решили пригласить выступить на TED.
-
2:31 - 2:33(Смех)
-
2:33 - 2:37(Аплодисменты)
-
2:37 - 2:39НЛ: Я очень рад здесь находиться.
-
2:39 - 2:42Благодарю за приглашение.
-
2:42 - 2:44ЭХ: Спасибо. Это честь для меня.
-
2:44 - 2:46Итак, первый вопрос.
-
2:46 - 2:48Ваша мать вами гордилась?
-
2:48 - 2:50(Смех)
-
2:50 - 2:51НЛ: Моя мать...
-
2:51 - 2:53хорошенькое начало.
-
2:55 - 2:57Скажем так:
-
2:57 - 2:59когда я вернулся с войны,
-
2:59 - 3:04она показала мне письма,
которые я писал из-за границы, -
3:04 - 3:07они были полны любви.
-
3:10 - 3:12(Смеётся)
-
3:12 - 3:13В этом вся моя мать.
-
3:14 - 3:15Письма были полны любви,
-
3:15 - 3:17как будто я писал их...
-
3:17 - 3:18короче, любовные письма.
-
3:21 - 3:26Спустя год я попросил у матери эти письма,
-
3:26 - 3:30потому что хотел сохранить их
на всю жизнь. -
3:30 - 3:32Оказалось, она их выбросила.
-
3:32 - 3:36(Смех)
-
3:37 - 3:38Такова моя матушка.
-
3:38 - 3:41(Смех)
-
3:41 - 3:47Ещё о матери может рассказать
-
3:47 - 3:50недавняя история —
-
3:50 - 3:51несколько лет назад,
-
3:51 - 3:55когда открыли Зал славы,
о котором вы говорили. -
3:55 - 3:56Воскресным утром
-
3:56 - 4:02мне позвонил босс
из Телеакадемии искусств и наук и сказал, -
4:02 - 4:05что вчера коллектив Академии
весь день обсуждал дела, -
4:05 - 4:09и сказал по секрету,
что они решили открыть Зал славы, -
4:09 - 4:12и уже выбраны номинанты.
-
4:15 - 4:17Я начал произносить «Ричард Никсон»,
-
4:17 - 4:19потому что Ричард Никсон...
-
4:19 - 4:21ЭХ: Я не думаю, что он был номинантом.
-
4:21 - 4:23НЛ: Уильям Пэйли, основатель CBS,
-
4:23 - 4:27Дэвид Сарноф, основатель NBC,
-
4:27 - 4:28Эдвард Р. Марроу,
-
4:28 - 4:32величайший иностранный корреспондент,
-
4:32 - 4:33Пэдди Чаефски —
-
4:33 - 4:36наверное, лучший сценарист,
пришедший с телевидения; -
4:36 - 4:38Мильтон Берл, Люсиль Болл
-
4:38 - 4:39и я.
-
4:39 - 4:40ЭХ: Неплохо.
-
4:40 - 4:43НЛ: Я сразу же позвонил матери
в Хартфорд, Коннектикут. -
4:43 - 4:45«Мам, не поверишь,
-
4:45 - 4:46открывается Зал славы».
-
4:46 - 4:48И я называю номинантов и себя,
-
4:48 - 4:49а она отвечает:
-
4:49 - 4:52«Если они так решили,
то кто я такая, чтоб возражать?» -
4:52 - 4:55(Смех)
-
4:56 - 4:58(Аплодисменты)
-
4:58 - 5:00Такова моя матушка.
-
5:00 - 5:02Да-да, смех здесь к месту,
-
5:02 - 5:04каждый хотя бы раз так реагировал.
-
5:04 - 5:05(Смех)
-
5:05 - 5:08ЭХ: Только что родилось шоу
«Еврейская матушка». -
5:08 - 5:13Отец также серьёзно
повлиял на вашу жизнь, -
5:13 - 5:15в основном своим отсутствием.
-
5:15 - 5:16НЛ: Ага.
-
5:16 - 5:19ЭХ: Расскажите, что произошло,
когда вам было 9. -
5:19 - 5:24НЛ: Он летел в Оклахому
-
5:24 - 5:26с тремя парнями, о которых мать говорила:
-
5:26 - 5:28«Не стóит с ними иметь никаких дел.
-
5:28 - 5:29Я не доверяю этим людям».
-
5:30 - 5:31Тогда я услышал,
-
5:31 - 5:33уже не впервые:
-
5:33 - 5:37«Заглохни, Дженет, я еду с ними».
-
5:37 - 5:38И поехал.
-
5:38 - 5:43Оказалось, он собирал фальшивые облигации
-
5:43 - 5:47и летел на другой конец страны,
чтоб их продать. -
5:48 - 5:51Суть в том, что он собирался
добраться до Оклахомы на самолёте -
5:51 - 5:55и привезти мне ковбойскую шляпу,
-
5:55 - 6:01как у Кэна Мэйнарда,
моего любимого ковбоя. -
6:02 - 6:07Это было через пару лет после того,
как Линдберг пересёк Атлантику. -
6:07 - 6:11В то время отправиться туда было необычно.
-
6:11 - 6:12По возвращении
-
6:12 - 6:14его арестовали, только он сошёл с трапа.
-
6:15 - 6:19В тот вечер по всему дому валялись газеты,
-
6:19 - 6:23мой отец был прикован наручниками
к детективу и прикрывал лицо шляпой. -
6:24 - 6:27Мать потом продавала мебель,
так как мы переезжали, — -
6:27 - 6:31ей было стыдно оставаться
на старом месте, -
6:31 - 6:34в Челси, Массачусетс.
-
6:35 - 6:38Она продавала мебель,
-
6:38 - 6:40поэтому в доме было полно людей.
-
6:41 - 6:43И в тех обстоятельствах
-
6:43 - 6:49какой-то чокнутый болван положил
руку мне на плечо и сказал: -
6:49 - 6:51«Теперь ты мужик в доме».
-
6:53 - 6:59Представьте: я плачу, а этот идиот:
«Ты теперь главный в доме». -
6:59 - 7:02Полагаю, тогда я и начал
-
7:02 - 7:06осознавать нелепость человеческой доли.
-
7:08 - 7:10И...
-
7:11 - 7:15потребовалось много лет, чтобы понять,
какая это была привилегия. -
7:16 - 7:18Но...
-
7:18 - 7:20ЭХ: Любопытно,
что вы называете это привилегией. -
7:20 - 7:22НЛ: Привилегия в том,
что мне был дан трамплин. -
7:22 - 7:26Я мог думать,
-
7:26 - 7:29что глупо говорить плачущему
девятилетнему мальчишке: -
7:29 - 7:31«Отныне ты мужик в доме».
-
7:31 - 7:35Я продолжал плакать, и он сказал:
-
7:35 - 7:37«А главе семейства не подобает рыдать».
-
7:38 - 7:39И я...
-
7:39 - 7:41(Смех)
-
7:41 - 7:42Поэтому...
-
7:44 - 7:46Я смотрю назад и думаю,
-
7:46 - 7:50что именно тогда я понял нелепость
человеческой доли, -
7:50 - 7:53и это стало подарком,
которым я воспользовался. -
7:54 - 7:57ЭХ: Итак, вы выросли без отца,
-
7:57 - 8:00с вечно недовольной матерью.
-
8:00 - 8:05Как думаете, именно потому,
что в детстве к вам мало прислушивались, -
8:05 - 8:07вы стали
-
8:07 - 8:08взрослым человеком,
-
8:09 - 8:11собравшим 120 миллионов зрителей
за неделю? -
8:12 - 8:15НЛ: Хорошая постановка вопроса.
-
8:15 - 8:19Скорее, я всю жизнь не хотел ничего иного,
-
8:19 - 8:21как быть услышанным.
-
8:25 - 8:26Полагаю,
-
8:29 - 8:30ответ простой — да —
-
8:30 - 8:32этого я хотел больше всего, —
-
8:34 - 8:36но были и ещё мечты.
-
8:36 - 8:38Когда отца не было,
-
8:38 - 8:44я баловался с детекторным радиоприёмником,
который мы смастерили вместе, -
8:45 - 8:49и поймал сигнал,
это был проповедник Кофлин. -
8:50 - 8:51(Смех)
-
8:53 - 8:54Ага, смеётесь.
-
8:54 - 8:56(Смех)
-
8:56 - 8:57Не смешно,
-
8:57 - 8:59это был чокнутый, —
-
8:59 - 9:00ещё один чокнутый болван,
-
9:00 - 9:03открыто ненавидящий «Новый курс»
-
9:03 - 9:05и Рузвельта, и евреев.
-
9:06 - 9:10Первый раз я столкнулся с тем,
-
9:10 - 9:13что в этом мире существуют люди,
ненавидящие меня потому, -
9:13 - 9:14что я родился в еврейской семье.
-
9:15 - 9:19И это оказало неимоверное влияние
на всю мою жизнь. -
9:20 - 9:22ЭХ: В общем, в детстве
-
9:22 - 9:25у вас не было мужского образца
для подражания, -
9:25 - 9:27помимо деда.
-
9:27 - 9:29Расскажите о нём.
-
9:29 - 9:30НЛ: О, мой дед.
-
9:31 - 9:36Вот что я всегда о нём рассказываю.
-
9:38 - 9:39Раньше проходили парады,
-
9:39 - 9:41когда я был ребёнком, очень много.
-
9:41 - 9:43На День ветеранов...
-
9:43 - 9:44тогда не было Дня президента.
-
9:44 - 9:46Был день рождения Авраама Линкольна,
-
9:46 - 9:48Джорджа Вашингтона
-
9:48 - 9:51и День флага —
-
9:52 - 9:54и ещё много небольших парадов.
-
9:54 - 9:55Дед обычно брал меня с собой,
-
9:55 - 9:57мы стояли на углу улицы,
-
9:57 - 9:58он держал меня за руку,
-
9:58 - 10:01я смотрел на него снизу вверх
и видел, как он плачет. -
10:04 - 10:06Он много для меня значил.
-
10:06 - 10:12Ещё мы раньше писали письма
президентам США. -
10:12 - 10:13Каждое из них начиналось так:
-
10:13 - 10:16«Мой многоуважаемый господин президент»,
-
10:16 - 10:21и далее он писал
о своих замечательных поступках. -
10:21 - 10:24Но когда он был не согласен с президентом,
он тоже писал: -
10:24 - 10:26«Мой многоуважаемый г-н президент,
-
10:26 - 10:28разве я не писал на той неделе...?»
-
10:28 - 10:29(Смех)
-
10:30 - 10:35И я то и дело спускался вниз по лестнице,
-
10:35 - 10:36чтобы забрать почту.
-
10:36 - 10:39Мы жили тремя пролётами выше,
на 74 Йорк-Стрит, Нью-Хейвен, Коннектикут. -
10:41 - 10:48Я забирал белый конвертик с надписью:
«По этому адресу заходила Шия С.». -
10:51 - 10:55Эту историю я рассказывал о деде...
-
10:55 - 10:57ЭХ: Они отвечали ему на конвертах.
-
10:57 - 10:59НЛ: Да, отвечали.
-
11:01 - 11:05Но я показал их сам
-
11:05 - 11:10и Филу Донахью, и другим до него,
-
11:10 - 11:15было множество интервью,
в ходе которых я делился этой историей. -
11:16 - 11:21А сегодня во второй раз я сказал,
что вся история — ложь. -
11:24 - 11:28Истина такова,
что дед брал меня на парады, -
11:28 - 11:30и проходило много парадов.
-
11:30 - 11:32Слёзы текли у него из глаз.
-
11:33 - 11:37На самом деле он писал
письма время от времени, -
11:37 - 11:39и я подбирал те конверты.
-
11:41 - 11:44А историю про «Мой многоуважаемый
господин президент...» -
11:44 - 11:46и всё остальное
-
11:46 - 11:51я позаимствовал у хорошего друга,
-
11:51 - 11:57чей дед и писал те письма.
-
11:59 - 12:05Я украл деда у Артура Маршалла
-
12:05 - 12:07и присвоил его.
-
12:09 - 12:10Каждый раз.
-
12:10 - 12:13Когда я начал мемуары —
-
12:13 - 12:14«Даже через это —»
-
12:14 - 12:15Как вам такое?
-
12:15 - 12:18«Даже через это я прошёл».
-
12:19 - 12:21Когда я начал писать мемуары
-
12:21 - 12:22и думал об этом,
-
12:22 - 12:23потом я —
-
12:24 - 12:25я —
-
12:27 - 12:30я хорошенько проплакался
-
12:30 - 12:34и осознал, как сильно нуждался в отце.
-
12:35 - 12:38Настолько сильно,
что присвоил деда Артура Маршалла. -
12:40 - 12:42Настолько сильно, что «отец» —
-
12:43 - 12:45кстати, у меня шестеро детей —
-
12:45 - 12:47это моя любимая роль.
-
12:49 - 12:52Эта и роль мужа Лин.
-
12:56 - 13:00Но я украл личность того мужчины,
потому что нуждался в отце. -
13:01 - 13:05На сегодняшний день
я прошёл через многое -
13:05 - 13:07и сумел выбраться несмотря ни на что,
-
13:07 - 13:09и я прощаю отца
-
13:09 - 13:10за лучшее
-
13:10 - 13:11и худшее.
-
13:12 - 13:15Слово, которое можно использовать
применительно к нему, — -
13:15 - 13:16мерзавец.
-
13:17 - 13:22Его враньё, кражи, жульничество,
-
13:22 - 13:23и его срок...
-
13:25 - 13:29можно подытожить одним словом — мерзавец.
-
13:30 - 13:36ЭХ: Есть выражение: «Только дилетанты
берут без спроса, профессионалы — крадут». -
13:36 - 13:38НЛ: Я профи.
-
13:38 - 13:39ЭХ: Вы профи.
-
13:39 - 13:40(Смех)
-
13:40 - 13:43Авторство цитаты приписывают
Джону Леннону, -
13:43 - 13:45но, оказывается,
он украл её у Т.С. Элиота. -
13:46 - 13:47Вы в хорошей компании.
-
13:47 - 13:48(Смех)
-
13:51 - 13:53ЭХ: Я хочу обсудить вашу работу.
-
13:53 - 13:56Понятно, что о вашем вкладе
написано много, -
13:56 - 13:58и уверен,
вы всю жизнь только и слышите, -
13:58 - 14:01как много сделали для людей, культуры,
-
14:01 - 14:04вам зааплодировали,
только я начал перечислять шоу, -
14:04 - 14:07на вашем творчестве
выросло пол-аудитории. -
14:07 - 14:11Влияло ли ваше творчество на кого-то
-
14:11 - 14:12неожиданным образом?
-
14:13 - 14:14НЛ: Боже,
-
14:14 - 14:19случаи, которые удивили меня
и привели в полный восторг. -
14:21 - 14:27В 2015 году шёл «Вечер с Норманом Лиром»,
-
14:27 - 14:30организованный группой
хип-хоп импрессарио, -
14:30 - 14:34исполнителями и Академией.
-
14:36 - 14:38А подтекст этого «Вечера» был:
-
14:38 - 14:42что общего у 92-летнего еврея —
-
14:42 - 14:43тогда 92-летнего —
-
14:43 - 14:45и мира хип-хопа?
-
14:45 - 14:48Среди семи человек на сцене
был и Рассел Симмонс. -
14:49 - 14:53Мы говорили о шоу,
-
14:53 - 14:58но он не говорил о Голливуде,
-
14:58 - 15:01о Джоржде Джефферсоне из «Джефферсонов»,
-
15:01 - 15:04или о шоу, которое было пятым в рейтинге.
-
15:05 - 15:10Он рассказывал о событии,
которое оказало огромное... -
15:13 - 15:15ЭХ: Влияние на него?
-
15:15 - 15:16НЛ: Да.
-
15:17 - 15:19Я сомневался по поводу слова «изменение».
-
15:19 - 15:22Тяжело представить,
-
15:22 - 15:24как изменить чью-то жизнь,
-
15:24 - 15:26но он так сказал.
-
15:26 - 15:32Он видел, как Джордж Джефферсон
в сериале выписывает чек, -
15:32 - 15:35а он не знал, что темнокожий
может выписывать чеки. -
15:37 - 15:42Он говорит, что это не только
повлияло на его жизнь, -
15:42 - 15:43это изменило его жизнь.
-
15:43 - 15:47И когда я слышу что-то подобное —
-
15:47 - 15:49такие мелочи...
-
15:49 - 15:52Я знаю, что здесь сейчас нет людей,
-
15:52 - 15:58не сделавших сегодня чего-либо
незначительного для ближнего, — -
15:58 - 16:04это может быть улыбка
или неожиданное «Привет». -
16:04 - 16:06Это было нечто похожее.
-
16:07 - 16:11Это мог быть рабочий,
-
16:11 - 16:13положивший чековую книжку туда,
-
16:13 - 16:17и Джорджу нечем было заняться,
пока он говорил, и он выписал чек. -
16:17 - 16:18Я не знаю.
-
16:18 - 16:19Но...
-
16:20 - 16:23ЭХ: К длинному списку,
озвученному мной в начале, -
16:23 - 16:25нужно было добавить,
что вы изобрели хип-хоп. -
16:25 - 16:26(Смех)
-
16:26 - 16:28НЛ: Ну...
-
16:29 - 16:30ЭХ: Я хочу обсудить...
-
16:30 - 16:32НЛ: Так давайте!
-
16:32 - 16:36(Смех)
-
16:38 - 16:40ЭХ: Ваша жизнь полна свершений,
-
16:40 - 16:42и она также полна смысла.
-
16:43 - 16:45Мы все стремимся добиться того же,
-
16:45 - 16:47и не всегда получается.
-
16:48 - 16:52Сумевшие этого добиться
-
16:52 - 16:54редко догадываются,
как совместить эти вещи. -
16:55 - 17:00Вы смогли развивать культуру
своим творчеством -
17:00 - 17:04и в то же время добились
непревзойдённого коммерческого успеха. -
17:04 - 17:05Как у вас это получилось?
-
17:11 - 17:17НЛ: Вот о чём я думаю, когда слышу,
как перечисляют мои достижения. -
17:19 - 17:23Наша планета — одна из миллиардов,
-
17:23 - 17:25так говорят.
-
17:25 - 17:31Во Вселенной миллиарды,
-
17:31 - 17:32миллиарды Вселенных,
-
17:32 - 17:36миллиарды планет,
-
17:36 - 17:38которые мы пытаемся спасти,
-
17:38 - 17:40ведь им требуется помощь.
-
17:42 - 17:43Но...
-
17:44 - 17:47всё, чего я, возможно, добился...
-
17:48 - 17:52Сестра однажды спросила
моего мнения о том, -
17:52 - 17:55что происходило
в городе Ньюингтон, Коннектикут. -
17:55 - 17:58Я ответил: «Напиши мэру
или члену городского управления». -
17:58 - 18:01Она сказала:
«Я не Норман Лир, я — Клэр Лир». -
18:02 - 18:06Тогда я впервые произнёс следующее.
-
18:06 - 18:11Я сказал: «Клэр, при твоём мнении
о моих достижениях, -
18:11 - 18:12и о твоих собственных, —
-
18:12 - 18:15а она никогда не покидала Ньюингтон, —
-
18:15 - 18:16понимаешь ли ты,
насколька невелика разница -
18:16 - 18:20между тем, чего достигла ты,
-
18:20 - 18:24и тем, чего добился я,
в масштабах мироздания?» -
18:24 - 18:25Так что...
-
18:26 - 18:30Я убеждён, мы несём ответственность
-
18:30 - 18:33за свои большие достижения.
-
18:35 - 18:37Я понимаю, о чём вы говорите...
-
18:37 - 18:39ЭХ: Красноречиво уходите от темы.
-
18:39 - 18:43НЛ: Серьёзно, нужно осознать масштабность
-
18:43 - 18:45замысла Создателя.
-
18:45 - 18:47ЭХ: На этой планете вы
достигли огромного успеха. -
18:47 - 18:49НЛ: Я везучий паршивец.
-
18:49 - 18:51(Смех)
-
18:51 - 18:54ЭХ: У меня ещё вопрос.
-
18:54 - 18:56Сколько лет себе дадите?
-
18:57 - 19:02НЛ: Я ровесник своего собеседника.
-
19:03 - 19:04ЭХ: Я ощущаю себя на 93.
-
19:04 - 19:11(Аплодисменты)
-
19:11 - 19:12НЛ: Мы закончили?
-
19:12 - 19:14ЭХ: Хоть я и ощущаю себя на 93,
-
19:14 - 19:18надеюсь однажды почувствовать себя таким
же молодым, как парень рядом со мной. -
19:18 - 19:19Дамы и господа,
-
19:19 - 19:20несравненный Норман Лир.
-
19:20 - 19:26(Аплодисменты)
-
19:26 - 19:27НЛ: Благодарю.
-
19:27 - 19:33(Аплодисменты)
- Title:
- Гуру индустрии развлечений об осмысленной жизни
- Speaker:
- Норман Лир
- Description:
-
В 70-х (и целые десятилетия позже) ТВ-продюсер Норман Лир запомнился миллионам по сериалам «Все в семье», «Джефферсоны», «Добрые времена», формируя облик всей эпохи и помогая высказываться меньшинствам. В интересном и откровенном разговоре с Эриком Хиршбергом он скромно и с юмором делится, как раннее осознание нелепости человеческой доли сформировало всю его жизнь.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:46
Anna Kotova approved Russian subtitles for An entertainment icon on living a life of meaning | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for An entertainment icon on living a life of meaning | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for An entertainment icon on living a life of meaning | ||
Inna Kobylnik accepted Russian subtitles for An entertainment icon on living a life of meaning | ||
Inna Kobylnik edited Russian subtitles for An entertainment icon on living a life of meaning | ||
Inna Kobylnik edited Russian subtitles for An entertainment icon on living a life of meaning | ||
Inna Kobylnik edited Russian subtitles for An entertainment icon on living a life of meaning | ||
Inna Kobylnik edited Russian subtitles for An entertainment icon on living a life of meaning |