연예계의 아이콘으로 산다는 것의 의미
-
0:01 - 0:05에릭 허쉬버그: 노먼씨에 대한 소개는
필요가 없다고 생각하지만 -
0:05 - 0:06해외 TED 방청객 분들도 있고
-
0:06 - 0:07다양한 분들이 와계셔서
-
0:07 - 0:10제가 인물소개를 맡았습니다.
-
0:10 - 0:1318분 내내 소개를 해도 모자라서
-
0:13 - 0:17대신에 93초안에 93년을
돌아보도록 하겠습니다. -
0:17 - 0:18(웃음)
-
0:18 - 0:20뉴햄프셔에서 태어났고
-
0:20 - 0:22노먼 레어: 뉴헤이븐입니다.
코네티컷주에 있는 -
0:22 - 0:23에릭: 코네티컷주의 뉴헤이븐입니다.
-
0:23 - 0:26(웃음)
-
0:26 - 0:27노먼: 이렇게 7초가 지나가는군요.
-
0:27 - 0:29에릭: 맞습니다.
-
0:29 - 0:31(웃음)
-
0:31 - 0:33코네티컷주 뉴헤이븐 태어났고
-
0:33 - 0:35아버지는 사기혐의로
--이건 맞을 겁니다. -
0:35 - 0:38감옥에 갔습니다.
당신이 9살때 말이죠. -
0:38 - 0:41전투기 조종사로 제2차 세계대전 때
52개 임무를 수행하고 -
0:42 - 0:43돌아와서는
-
0:43 - 0:44노먼: 무선 통신사로 일했습니다.
-
0:45 - 0:47에릭: 헐리우드에 들어가려고
LA에 와서 -
0:47 - 0:49처음엔 홍보 그리고
TV 관련 일을 했습니다. -
0:49 - 0:51정식 작가 훈련을 받지 않았지만
-
0:51 - 0:53본인의 꿈을 향해 나아갔습니다.
-
0:53 - 0:54데뷔작이자 화제작인
-
0:54 - 0:56"올 인더 패밀리"라는
작은 드라마를 시작으로 -
0:56 - 0:58오늘날 할리우드에서는 상상도 못 할
-
0:58 - 1:01히트작을 연속해서 만들었습니다.
-
1:01 - 1:03"샌포드와 아들,"
"모드(Moude)," "좋은 시절," -
1:03 - 1:04"제퍼슨가 사람들,"
"원데이 앳 어 타임," -
1:05 - 1:06"메리 하트먼, 메리 하트먼,"
-
1:06 - 1:08이것들이 히트작 일부일 뿐입니다.
-
1:08 - 1:10상업적으로만 이 작품들이 ...
-
1:10 - 1:14(박수)
-
1:14 - 1:17상업적으로만 이 작품들이
성공한 게 아니고 -
1:17 - 1:19나아가 많은 작품이
우리의 문화를 바꾸었습니다. -
1:19 - 1:21사회 소수자들의 이야기를
-
1:21 - 1:23최초로 황금 시간대에
내보내면서 말이죠. -
1:23 - 1:27상위 10개 프로그램 중에 7개가
당신의 작품일 때도 있었습니다. -
1:27 - 1:28그 때는
-
1:28 - 1:321억2천만 명의 시청자가 매주
-
1:32 - 1:33당신의 프로그램을 시청했습니다.
-
1:33 - 1:3550주년 슈퍼볼 경기를 보는
시청률보다 높은 것입니다. -
1:35 - 1:36일 년에 한번 일어나는 일이죠.
-
1:36 - 1:38노먼: 완전 대박.
-
1:38 - 1:39(웃음)
-
1:39 - 1:42(박수)
-
1:42 - 1:44에릭: 아직 대박인 부분도 아닙니다.
-
1:44 - 1:45(웃음)
-
1:45 - 1:48리차드 닉슨의 공적(公敵)
리스트에 이름이 올랐고 -
1:48 - 1:49실제로 있었습니다.
-
1:49 - 1:51여기도 박수 치셔야 하는 부분입니다.
-
1:52 - 1:53(박수)
-
1:53 - 1:57TV 명예의 전당에 최초로 입회하고
-
1:57 - 1:58영화계로 진출했습니다.
-
1:58 - 2:00"프라이드 그린 토마토,"
-
2:00 - 2:02"프린세스 브라이드,"
"스탠 바이 미," -
2:02 - 2:03"이것이 스파이널 탭이다."
-
2:03 - 2:04(박수)
-
2:04 - 2:06다시 한 번, 이건 일부에 불과합니다.
-
2:06 - 2:07(박수)
-
2:07 - 2:09그리고 영화계를 떠나
-
2:09 - 2:13정치활동가로 세번째 삶을 살며.
헌법 수정 제 1조 그리고 -
2:13 - 2:15교회와 국가의 분리를
위해 활동했습니다. -
2:15 - 2:16'미국방식을 지지하는 사람들'이란
진보단체 창시자이며 -
2:16 - 2:18독립선언문 초판본을 사서
-
2:18 - 2:20사람들에게 돌려주었습니다.
-
2:20 - 2:22연예와 정치 분야에서 계속 활동해왔고
-
2:22 - 2:2493살이라는 많은 나이까지
-
2:24 - 2:25책을 쓰고
-
2:25 - 2:27인생 이야기에 대한
다큐멘터리도 만들었습니다. -
2:27 - 2:28그리고 이 모든 업적 이후에
-
2:28 - 2:31TED 강연을 위해 마침내
모실 생각을 했습니다. -
2:31 - 2:33(웃음)
-
2:33 - 2:37(박수)
-
2:37 - 2:39노먼: 이 자리에
서게 되어 참 좋습니다. -
2:39 - 2:42그리고 인터뷰 진행을 해 주시기로
해서 감사드립니다. -
2:42 - 2:44에릭: 물어봐주셔서 감사합니다.
영광입니다. -
2:44 - 2:46첫 번째 질문입니다.
-
2:46 - 2:48어머니가 자랑스러워하셨습니까?
-
2:48 - 2:50(웃음)
-
2:50 - 2:51노먼: 어머니는...
-
2:51 - 2:53시작부터 대단하네요.
-
2:55 - 2:57이렇게 말하도록 하죠.
-
2:57 - 2:59제가 전쟁에서 돌아왔을 때
-
2:59 - 3:04어머니는 제가 썼던
편지를 보여주셨어요. -
3:04 - 3:07그것들은 완벽한 연애 편지였죠.
-
3:10 - 3:12(웃음)
-
3:12 - 3:13이건 어머니에 대한 요약설명입니다.
-
3:14 - 3:15연애 편지였고
-
3:15 - 3:17마치 이것들을 ...
-
3:17 - 3:18연애 편지였습니다.
-
3:21 - 3:26일 년 후 어머니께 편지를 가져가도
되는지 여쭤봤습니다. -
3:26 - 3:30왜냐면 간직하고 싶었거든요….
-
3:30 - 3:32그런데 이미 버리셨더라고요.
-
3:32 - 3:36(웃음)
-
3:37 - 3:38어머니는 이런 분이셨습니다.
-
3:38 - 3:41(웃음)
-
3:41 - 3:47어머니에 대한 이야기를 더 해보면
-
3:47 - 3:50이건 조금 더 최근인데요.
-
3:50 - 3:51예전에
-
3:51 - 3:55언급하신 명예의 전당을
시작했을 때 일입니다. -
3:55 - 3:56일요일 아침이었습니다.
-
3:56 - 4:02TV 예술과학 아카데미를 운영하는
친구에게 연락을 받았는데 -
4:02 - 4:05저에게 전화해서 그 전날 종일 회의해서
-
4:05 - 4:09명예의 전당을 시작할 거라고
자신 있게 말하더군요 -
4:09 - 4:12그리고 입회자들이 이런 사람들이였죠.
-
4:15 - 4:17"리처드 닉슨"부터 시작해야겠네요.
-
4:17 - 4:19왜냐면 "리처드 닉슨"이
-
4:19 - 4:21에릭: 제가 알기로는
그는 없던 것 같은데요. -
4:21 - 4:23노먼: CBS를 시작한 윌리엄 페일리,
-
4:23 - 4:27NBC를 시작한 데이비드 사노프,
-
4:27 - 4:28에드워드 머로는
-
4:28 - 4:32외국 특파원 중 가장 대단한 분이죠.
-
4:32 - 4:33패디 체이예프스키는
-
4:33 - 4:36티비에 나온 작가 중의 최고였죠 --
-
4:36 - 4:38밀튼 버얼, 루실 볼
-
4:38 - 4:39그리고 저였습니다.
-
4:39 - 4:40에릭: 나쁘지 않군요
-
4:40 - 4:43노먼: 하트포트, 코네티컷에 계신
어머니께 바로 전화를 걸었습니다. -
4:43 - 4:45"엄마 이런 일이 일어났어요.
-
4:45 - 4:46명예의 전당을 시작한데요."
-
4:46 - 4:48어머니께 저를 포함한
이름들을 불러드렸죠. -
4:48 - 4:49그러자 어머니는
-
4:49 - 4:52"자기들이 하고 싶다는데
내가 뭐라 하겠니?" -
4:52 - 4:55(웃음)
-
4:56 - 4:58(박수)
-
4:58 - 5:00이런 분이셨습니다.
-
5:00 - 5:02다들 여기서 웃으시는게
-
5:02 - 5:04모든 어머니가
이런 면이 있기 때문이죠. -
5:04 - 5:05(웃음)
-
5:05 - 5:08에릭: 그리고 바로 여기서 시트콤
'유대인 어머니'가 만들어집니다. -
5:08 - 5:13아버지도 당신의 삶에 큰 영향을
끼친 것으로 알고 있는데요. -
5:13 - 5:15대부분 부재중에 말이죠.
-
5:15 - 5:16노먼: 맞습니다.
-
5:16 - 5:19에릭: 9살 때 있었던 일에 대해서
이야기해주시겠습니까? -
5:19 - 5:24노먼: 아버지는 다른 세명과
오클라호마로 -
5:24 - 5:26갈 준비를 하고 있었고
어머니는 이렇게 말씀했습니다. -
5:26 - 5:28"나는 당신이 이 사람들과
안 엮였으면 좋겠어요. -
5:28 - 5:29나는 믿음이 가질 않아요."
-
5:30 - 5:31이게 제가 들은 것이고
-
5:31 - 5:33아마 처음 듣는 건 아니었을 겁니다.
-
5:33 - 5:37"입 닥치고 있어 자넷. 난 갈거야."
-
5:37 - 5:38그렇게 가셨어요.
-
5:38 - 5:43알고 보니 이버지는 가짜 채권을 모아서
-
5:43 - 5:47그것을 온 나라에 팔려고 했습니다.
-
5:48 - 5:51그러나 아버지가 비행기를 타고
오클라호마에 갔다가 -
5:51 - 5:55선물로 사다 주려던
10갤런짜리 모자는 -
5:55 - 6:01켄 마이나드가 쓴 것 같이 말이죠,
제일 좋아하는 카우보이가 쓴 모자죠. -
6:02 - 6:07당시는 린드버그가 대서양을 건넌지
얼마 안 됐을 때였습니다. -
6:07 - 6:11제 말은 아버지가 거기 가신다는 건
색다른 일이었습니다. -
6:11 - 6:12그런데 다시 돌아오실 때
-
6:12 - 6:14비행기에서 내리자마자 체포되셨죠.
-
6:15 - 6:19그날 밤 뉴스는 방방곡곡 알려졌습니다.
-
6:19 - 6:22저희 아버지는 모자로 얼굴을 가리고
-
6:22 - 6:23형사에게 체포되었죠.
-
6:24 - 6:27어머니는 떠나려고 가구를 파셨고
-
6:27 - 6:31부끄러워서 동네에서
살고 싶지 않아 하셨어요. -
6:31 - 6:34매사추세츠주 첼시에서 말이죠.
-
6:35 - 6:38가구를 팔고 있는데
-
6:38 - 6:40사람들이 모여들었죠.
-
6:41 - 6:43모여든 사람들 가운데
-
6:43 - 6:49이상한 놈이 제 어깨에
손을 올리더니 말했죠, -
6:49 - 6:51"네가 가장이구나 얘야."
-
6:53 - 6:59저는 울었고, 이 멍청이는
"네가 이제 가장이야"라고 말했습니다. -
6:59 - 7:02그때를 돌이켜보면
-
7:02 - 7:06그때가 관습의 부조리를
이해하기 시작한 때였죠 -
7:08 - 7:10그리고...
-
7:11 - 7:15유익한 시간이었다고 깨닫기까진
많은 시간이 걸렸어요 -
7:16 - 7:18그러나...
-
7:18 - 7:20에릭: 유익했다 하시니 흥미롭군요.
-
7:20 - 7:22노먼: 유익했죠.
그때 일이 발판이 되었으니까요. -
7:22 - 7:26제 말은 제가 봐도
-
7:26 - 7:29우는 9살 아이에게 이렇게 말하는 것이
바보 같은지 알 수 있었어요. -
7:29 - 7:31"너는 가장이야"
-
7:31 - 7:35저는 울었고 그는 말했죠
-
7:35 - 7:37"가장은 울지 않는단다."
-
7:38 - 7:39그리고 저는...
-
7:39 - 7:41(웃음)
-
7:41 - 7:42그래서 ...
-
7:44 - 7:46뒤돌아보면, 생각해보면
-
7:46 - 7:50관습의 부조리함을 알게 된 때입니다.
-
7:50 - 7:53그리고 지금까지 그 경험을
축복이라고 생각하고 있습니다. -
7:54 - 7:57에릭: 그러니까 아버지는 안 계셨고
-
7:57 - 8:00어머니는 보니깐 만족할 줄
모르시는 분입니다. -
8:00 - 8:05아무도 이야기를 들어주지 않는다고
느끼던 어린시절이 -
8:05 - 8:07인생이란 여정을 살아가고
-
8:07 - 8:08어른이 되어서
-
8:09 - 8:11매주 1억 2천명의 시청자를
얻게 했다고 생각하십니까? -
8:12 - 8:15노먼: 질문 설명이 참 마음에 듭니다.
-
8:15 - 8:19왜냐하면 제 생각에
제가 평생에 걸쳐서 원하는게 있다면 -
8:19 - 8:21제 이야기가 들렸으면 했습니다.
-
8:25 - 8:26제 생각에는
-
8:29 - 8:30간단하네요. 그렇습니다.
-
8:30 - 8:32그것이 계기가 되었고
-
8:34 - 8:36뭐, 다른 것들도 있었습니다.
-
8:36 - 8:38아버지와 떨어져 있을 때
-
8:38 - 8:44아버지와 같이 만든 광석 라디오를
가지고 놀았습니다. -
8:45 - 8:49그리고 신호를 하나 잡았는데 알고 보니
코글린 신부의 라디오였습니다. -
8:50 - 8:51(웃음)
-
8:53 - 8:54맞아요, 누가 여기서 웃더군요.
-
8:54 - 8:56(웃웃)
-
8:56 - 8:57하지만 재미있지만은 않은 게
-
8:57 - 8:59이건 이상한놈이--
-
8:59 - 9:00다른 이상한 놈이
-
9:00 - 9:03소리높여 뉴딜정책과
-
9:03 - 9:05루스벨트 그리고 유대인을
싫어하는 라디오였습니다. -
9:06 - 9:10그때 저는 처음으로
-
9:10 - 9:13저를 싫어하는 사람이
있다는 것을 알았어요 -
9:13 - 9:14단지 제가 유대인이라는 이유로 말이죠.
-
9:15 - 9:19그리고 이것이 제 삶에
굉장한 영향을 주었습니다. -
9:20 - 9:22에릭: 그래서 어렸을 때
-
9:22 - 9:25따를만한 남성 대상이 별로 없었네요.
-
9:25 - 9:27할아버지를 빼고 말이죠.
-
9:27 - 9:29할아버지에 대해 말씀해 주시겠습니까?
-
9:29 - 9:30노먼: 아, 저의 할아버지는
-
9:31 - 9:36제가 항상 할아버지에 대해
이야기하는게 있습니다. -
9:38 - 9:39기념일엔 퍼레이드를 하는데
-
9:39 - 9:41어렸을 때 퍼레이드를
많이 보러 다녔죠. -
9:41 - 9:43재향 군인의 날에도 퍼레이드를 했고
-
9:43 - 9:44대통령의 날에는 안 했습니다.
-
9:44 - 9:46링컨 탄생일에도 했고
-
9:46 - 9:48워싱턴 탄생일
-
9:48 - 9:51그리고 미국 국기 제정 기념일
-
9:52 - 9:54그리고 작은 많은 퍼레이드가 있었죠.
-
9:54 - 9:55할아버지는 저를 종종 데려가서
-
9:55 - 9:57길가 모퉁이에 서서
-
9:57 - 9:58제 손을 잡고 계셨습니다.
-
9:58 - 10:01그리고 제가 고개를 들면 눈물을
흘리시는 것을 볼 수 있었어요 -
10:04 - 10:06할아버지는 제게 무척
중요한 분이었습니다, -
10:06 - 10:12할아버지는 미국 대통령에게도
종종 편지를 쓰셨습니다. -
10:12 - 10:13항상 편지의 시작은
-
10:13 - 10:16"친애하는 대통령님"이었고
-
10:16 - 10:21대통령님이 잘 하신 것에 대해
편지를 썼습니다. -
10:21 - 10:24그러나 대통령님께 반대할 때는
이렇게 쓰셨습니다. -
10:24 - 10:26"친애하는 대통령님
-
10:26 - 10:28제가 저번주에 말씀 드리지 않았나요?"
-
10:28 - 10:29(웃음)
-
10:30 - 10:35그리고 저는 항상 계단을 내려가서
-
10:35 - 10:36편지를 들고왔습니다.
-
10:36 - 10:37저희는 코네티컷, 뉴헤이븐,
-
10:37 - 10:39요크가 74번지 3층에
살고 있었습니다. -
10:41 - 10:48그리고 봉투에 써진 주소를 읽었습니다.
"Shya C. 에서 보낸 편지 입니다." -
10:51 - 10:55이게 할아버지에 대한 이야기입니다.
-
10:55 - 10:57에릭: 할아버지가 답장을 받았군요?
-
10:57 - 10:59노먼: 답장을 받았습니다.
-
11:01 - 11:05그러나 사람들 앞에 서서
-
11:05 - 11:10옛날에 필 도나휴와의 인터뷰
이전에도 다른 사람들과 -
11:10 - 11:15제가 이 이야기를 많은
인터뷰에서 했는데 -
11:16 - 11:21아마 이번이 이 이야기가 거짓말이라고
두 번째로 밝히게 됐습니다. -
11:24 - 11:28사실은 제 할아버지는
저를 퍼레이드에 데려가셨고 -
11:28 - 11:30저희는 그런 퍼레이드에 많이 갔습니다.
-
11:30 - 11:32사실은 한줄기의 눈물을 흘린 것이고
-
11:33 - 11:37가끔 편지를 썼다는 것입니다.
-
11:37 - 11:39그리고 편지가 오면 제가 집어왔죠.
-
11:41 - 11:44그러나 "친애하는 대통령님"
-
11:44 - 11:46그리고 그 나머지는
-
11:46 - 11:51다 제 친구 이야기를 가져온 것입니다.
-
11:51 - 11:57제 친구 할아버지가 그런 분이셨습니다.
-
11:59 - 12:05제 말은, 제가 아서 마셜의
할아버지를 훔쳤고 -
12:05 - 12:07그리고 제 할아버지인 양 했습니다.
-
12:09 - 12:10항상
-
12:10 - 12:13제가 자서전을 쓰기 시작했을 때
-
12:13 - 12:14"이런 것도 --"
-
12:14 - 12:15이건 어떻습니까?
-
12:15 - 12:18"저는 이런 것도 경험했어요."
-
12:19 - 12:21제가 자서전을 쓸 때
-
12:21 - 12:22제가 그 것에 대해 생각을 히게 되었고
-
12:22 - 12:23그리고 저는
-
12:24 - 12:25저는
-
12:27 - 12:30상당히 울었습니다.
-
12:30 - 12:34그리고 저는 제가 얼마나 아버지가
필요했는지 깨달았습니다. -
12:35 - 12:38얼마나 필요했으면 제가
아서 마셀의 할아버지를 도용했겠습니까. -
12:40 - 12:42얼마나 "아버지"라는 단어가 말이죠.
-
12:43 - 12:45저는 6명의 아이가 있습니다.
-
12:45 - 12:47제가 좋아하는 역할은
-
12:49 - 12:52아버지와 제 부인 린의
남편 역할 입니다. -
12:56 - 13:00하지만 저는 아버지가 필요해서
한 남자의 신분을 훔쳤습니다. -
13:01 - 13:05지금 저는 많은 것을 경험하고
-
13:05 - 13:07이 자리까지 오게 되었습니다.
-
13:07 - 13:09그리고 저는 아버지를 용서 했습니다.
-
13:09 - 13:10가장 최고의, 아니죠.
-
13:10 - 13:11가장 최악으로 제가 --.
-
13:12 - 13:15아버지에 대해서 생각해봤을 때
제가 쓰고 싶은 단어는 -
13:15 - 13:16아버지는 악당이라는 것입니다.
-
13:17 - 13:22아버지가 거짓말하고 훔치고 사기를 쳐서
-
13:22 - 13:23감옥에 갔다는 것을
-
13:25 - 13:29저는 '악당'이라는 말에
내포시키고 싶습니다. -
13:30 - 13:36에릭: 아마추어는 빌리고
프로는 훔친다는 말이 있죠, -
13:36 - 13:38노먼: 저는 프로입니다.
-
13:38 - 13:39에릭: 프로이십니다.
-
13:39 - 13:40(웃음)
-
13:40 - 13:43그리고 존 레넌이 이 말을
한 것으로 알려져있지만 -
13:43 - 13:45사실은 T.S 엘리엇이 한 말을
그가 훔친 것이라고 합니다. -
13:46 - 13:47그러니까 당신만 그런 건 아닙니다.
-
13:47 - 13:48(웃음)
-
13:51 - 13:53에릭: 당신의 작품에 대해서
이야기 하고 싶은데요. -
13:53 - 13:56물론 작품의 영향력에
대해서는 잘 알려져 있고 -
13:56 - 13:58살아오면서 항상 들으셨을
거라고 생각합니다. -
13:58 - 13:59사람들에게 어떤 의미인지
-
13:59 - 14:01문화적으로 어떤 영향을 끼쳤는지
-
14:01 - 14:04프로그램 이름을 읽을 때 받은
박수를 통해 들으셨고 -
14:04 - 14:07여기 모인 사람의 절반 이상이
당신의 작품에 영감을 받았습니다. -
14:07 - 14:11그런데 이런 작품의 영향에 대한
이야기 중에 중에 -
14:11 - 14:12당신을 놀라게 한 것이 있었습니까?
-
14:13 - 14:14노먼: 오 하느님...
-
14:14 - 14:19저를 정말 놀라게하고
기쁘게 한 이야기는 -
14:21 - 14:27작년에 "노먼 레어와 함께한 저녁"
이란 작품이 있었습니다. -
14:27 - 14:30그 힙합 프로듀서들과,
-
14:30 - 14:34공연자들이 아카데미에 모여서
-
14:36 - 14:38부제를 붙였는데
-
14:38 - 14:4292세의 유대인과
-
14:42 - 14:43그리고 92세의 노인과
-
14:43 - 14:45힙합의 공통점은 무엇인가? 이었습니다.
-
14:45 - 14:48러셀 시몬스는 무대에 오른
7명 중에 한 명입니다. -
14:49 - 14:53그가 쇼에 대해 이야기 했을 때
-
14:53 - 14:58그는 할리우드에 대해
이야기하지 않았습니다. -
14:58 - 15:01"제퍼슨가 사람들"에 나오는
조지 제퍼슨이나 -
15:01 - 15:045위를 했던 쇼라던가
-
15:05 - 15:10그는 간단하지만 큰 --
-
15:13 - 15:15에릭: 큰 영향을 준 것에 대해서?
-
15:15 - 15:16노먼: 큰 영향을 준 것에 대해
이야기 했습니다. -
15:17 - 15:19저는 "변화"라는 단어를 쓸지 말지
고민하고 있었습니다. -
15:19 - 15:22저는 상상하기가 어려워서 말이죠.
-
15:22 - 15:24누군가의 삶을 바꾼다는 것 말이죠.
-
15:24 - 15:26하지만 그는 그렇게 말했습니다.
-
15:26 - 15:32조지 제퍼슨이 "제퍼슨"이름으로
수표를 쓰는 것을 보기 전엔 -
15:32 - 15:35흑인도 수표를 쓸 수 있다는 것을
몰랐다고 합니다. -
15:37 - 15:42그리고 그는 그것에 영향을 받고
-
15:42 - 15:43삶이 바꿨다고 합니다.
-
15:43 - 15:47그리고 그런 것들을 들을 때
-
15:47 - 15:49작은 것들 말이죠 --
-
15:49 - 15:52저는 여기 모이신 분들 중에 누구도
-
15:52 - 15:58남에게 했던 작은 것에 지금껏 책임을
가진 분은 없기 때문이죠. -
15:58 - 16:04그것이 누군가에 지은 미소라든지
기대하지 않았던 인사라든지 말이죠. -
16:04 - 16:06이처럼 작은 일이었습니다.
-
16:07 - 16:11세트장의 코디가
-
16:11 - 16:13수표책을 거기에 올려놓을 수도 있었고
-
16:13 - 16:17조지도 대사하면서 할 게 없어서
수표를 쓴 것입니다. -
16:17 - 16:18잘 모르겠습니다.
-
16:18 - 16:19그러나
-
16:20 - 16:23에릭: 그래서 제가 말한 긴 목록에
-
16:23 - 16:25힙합도 만들었다고
언급을 했어야 했군요. -
16:25 - 16:26(웃음)
-
16:26 - 16:28노먼: 뭐...
-
16:29 - 16:30에릭: 제가 이야기 하고 싶은 것은
-
16:30 - 16:32노먼: 뭐, 그럼 해보세요.
-
16:32 - 16:36(웃음)
-
16:38 - 16:40에릭: 성과를 많이 이룬 삶을
살아오셨고 -
16:40 - 16:42그것 말고도 삶의 의미도
잘 쌓아오셨습니다. -
16:43 - 16:45그리고 저희 모두가 두 가지
모두를 하려고 분투하지만 -
16:45 - 16:47우리가 모두 전부 이루지는 못합니다.
-
16:48 - 16:52심지어 모두 이룬 사람 중에서도
-
16:52 - 16:54우리가 그 둘을 어떻게 같이 이루었는지
깨닫지 못할 때가 대부분입니다. -
16:55 - 17:00당신은 예술로 문화를 발전시키고
-
17:00 - 17:04기록적인 상업적 성공도 이루셨습니다.
-
17:04 - 17:05어떻게 둘 다 하셨습니까?
-
17:11 - 17:17노먼: 제가 지금까지 이룬 것을
말씀해주셨을 때 이런 생각을 했습니다. -
17:19 - 17:23이 행성은 십억 개 중 하나입니다.
-
17:23 - 17:25행성은 우리입니다.
-
17:25 - 17:31우주에서 수십억의 --
-
17:31 - 17:32수십억의 우주에서
-
17:32 - 17:36수십억의 행성이 있습니다.
-
17:36 - 17:38우리가 구하려하고
-
17:38 - 17:40구해야 하는 것들입니다.
-
17:42 - 17:43그러나...
-
17:44 - 17:47제가 이룬 것들은 말이죠 --
-
17:48 - 17:52예전에 여동생이 제게 물어봤습니다.
그녀가 무엇을 해야 하는지 물었습니다. -
17:52 - 17:55당시 코네티컷주 뉴잉턴에서
일어나던 일에 대해서 말이죠. -
17:55 - 17:58제가 말했죠. "선배나 전공이나
다른 것에 대해서 쓰렴" -
17:58 - 18:01그러자 동생이 "나는 노먼 리어가
아니라 클레어 리어야"라 더군요. -
18:02 - 18:06그리고 이때 제가 처음으로
이런 말을 했습니다. -
18:06 - 18:11"클레어, 네가, 내가 했다고
생각하는 모든 것들과 -
18:11 - 18:12네가 해왔던 모든 것을"
-
18:12 - 18:15그녀는 뉴잉턴을 떠나
본 적이 없습니다. -
18:15 - 18:16"손가락을 모아서
-
18:16 - 18:20이 행성의 크기를 고려했을 때
-
18:20 - 18:24내가 이룬 것과 네가 이룬 것을
평가할 수 있니?" -
18:24 - 18:25그래서...
-
18:26 - 18:30저는 우리 모두가
책임있다고 생각합니다. -
18:30 - 18:33제가 이룩한 만큼 말이죠.
-
18:35 - 18:37그리고 저는 그렇게
말하는 것도 이해가 됩니다. -
18:37 - 18:39에릭: 이건 명백한 왜곡입니다.
-
18:39 - 18:43노먼: 그런데 정말로 창조주가 만든
세계의 크기와 범위를 -
18:43 - 18:45받아들여야 합니다.
-
18:45 - 18:47에릭: 근데 이 행성에서는
당신이 매우 중요합니다. -
18:47 - 18:49노먼: 저는 나쁜 녀석이니까요.
-
18:49 - 18:51(웃음)
-
18:51 - 18:54에릭: 한 가지 질문이 더 있습니다.
-
18:54 - 18:56몇 살이라고 느끼시는지요?
-
18:57 - 19:02노먼: 저는 대화하는
누구에게나 또래입니다. -
19:03 - 19:04에릭: 저는 93세 같습니다.
-
19:04 - 19:11(박수)
-
19:11 - 19:12노먼: 끝났나요?
-
19:12 - 19:14에릭: 저는 93세 같지만
-
19:14 - 19:18그러나 언젠가 같이 앉아있는 분처럼
젊게 살고 싶습니다. -
19:18 - 19:19신사 숙녀 여러분
-
19:19 - 19:20비할바 없는 노먼 리어였습니다.
-
19:20 - 19:26(박수)
-
19:26 - 19:27노먼: 감사합니다.
-
19:27 - 19:33(박수)
- Title:
- 연예계의 아이콘으로 산다는 것의 의미
- Speaker:
- 노먼 리어 (Norman Lear)
- Description:
-
1970년대와 (그 후 몇십 년 동안), 티비 프로듀서 노먼 리어는 "All in the Family" "The Jeffersons" 그리고 "Good Time"과 같은 문화를 바꾸는 시트콤을 통해 시대의 경계선을 넓히고 소외층의 목소리를 대변하며 수백만 명을 감동하게 했습니다. 에릭 허쉬버그 와의 친근하고 멋진 대화 중에, 그는 겸손과 유머로 그의 어린 시절의 "관습의 부조리함"이 어떻게 그의 삶과 창의력을 만들었는지 이야기합니다.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:46
Jihyeon J. Kim approved Korean subtitles for An entertainment icon on living a life of meaning | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for An entertainment icon on living a life of meaning | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for An entertainment icon on living a life of meaning | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for An entertainment icon on living a life of meaning | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for An entertainment icon on living a life of meaning | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for An entertainment icon on living a life of meaning | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for An entertainment icon on living a life of meaning | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for An entertainment icon on living a life of meaning |